lunedì 1 dicembre 2014

“Prendere” impoverisce - “dare” arricchisce / Taking - impoverishes, giving enriches / Nehmen macht arm - Geben macht reich /

"Si sentono continuamente persone lamentarsi del fatto che è stato loro sottratto questo, che si deve dar loro quest'altro, che nessuno le ama, che nessuno pensa a loro... E queste persone non solo si sentono povere e sole, ma hanno sempre paura di perdere qualcosa; allora si chiudono senza capire che è proprio quell'atteggiamento di chiusura a isolarle e a impoverirle ancora di più. Dimentichino un po' ciò che a loro manca, si rallegrino di ciò che hanno e imparino a lavorare con quello! Quando si ha la possibilità di abbracciare l'intero universo tramite il pensiero, e di comunicare con tutte le creature luminose che lo popolano, come ci si può sentire poveri e soli? Cos'altro occorre loro per comprendere che sono ricche e appagate, e che hanno anche di che donare agli altri?
Per arricchirsi è necessario aprirsi, donare. Chi prende si impoverisce e chi dà si arricchisce. Perché “dare” significa risvegliare in sé forze sconosciute che sonnecchiavano da qualche parte nelle profondità: quelle forze cominciano a scaturire, a circolare, e ci si sente talmente colmi da rimanerne stupiti. Ci si chiede: «Ma come è possibile? Ho dato, ho dato... e sono più ricco...». Sì, ed è questa la nuova vita!"

"You constantly hear people complaining that someone has taken something from them, that someone owes them something, that no one loves them, or that no one thinks of them… And not only do they feel poor and lonely, but they are always afraid they are going to lose something. So they shut themselves off, without understanding that this closed attitude actually isolates and impoverishes them even more. They should try to forget what they are lacking and instead take delight in what they do have and learn to work with it. How can they feel poor and lonely, when they have the possibility of embracing the whole universe in their thoughts, of communing with all the beings of light that inhabit it? What more do they need in order to understand that they are rich, that they have all they could wish for, and even something to give to others?
To become rich we have to be open and give. Those who take become poorer, and those who give become richer. Because when we give we awaken unknown inner forces, which were slumbering somewhere deep inside: they begin to spring up and circulate within us, and we feel so full we are astonished. We say to ourselves, ‘But how can that be? I have given and given, and I am richer…’ Yes, that is exactly what the new life is about!"

Prendre appauvrit, donner enrichit -
"On entend continuellement des gens se plaindre qu’on leur a pris ceci, qu’on leur doit cela, qu’on ne les aime pas, qu’on ne pense pas à eux… Et non seulement ils se sentent pauvres et seuls, mais ils ont toujours peur de perdre quelque chose ; alors ils se ferment, sans comprendre que c’est justement cette attitude fermée qui les isole et les appauvrit encore davantage. Qu’ils oublient un peu ce qui leur manque, qu’ils se réjouissent et apprennent à travailler avec ce qu’ils ont ! Quand on a la possibilité d’embrasser l’univers entier par la pensée, de communier avec toutes les créatures lumineuses qui le peuplent, comment se sentir pauvre et seul ? Que leur faut-il encore pour comprendre qu’ils sont riches, comblés, et qu’ils ont même de quoi donner aux autres ?
Pour s’enrichir, il faut s’ouvrir, donner. Celui qui prend s’appauvrit et celui qui donne s’enrichit. Parce que donner, c’est éveiller en soi des forces inconnues qui sommeillaient quelque part dans les profondeurs : elles commencent à jaillir, à circuler, et on se sent tellement rempli qu’on est étonné. On se dit : « Mais comment ça se fait ? J’ai donné, donné, et je suis plus riche… » Oui, et c’est cela, la nouvelle vie !"

"Man hört ständig, wie sich Leute darüber beklagen, dass man ihnen etwas weggenommen hat, ihnen etwas schuldet, sie nicht liebt, nicht an sie denkt… Und sie fühlen sich nicht nur arm und alleine, sondern haben immer Angst, etwas zu verlieren. Also verschließen sie sich, ohne zu verstehen, dass es gerade diese verschlossene Haltung ist, die sie noch isolierter und ärmer macht. Sie sollten ein wenig vergessen, was ihnen fehlt, sich lieber an dem freuen, was sie haben und lernen, damit zu arbeiten! Wenn man die Möglichkeit hat, in Gedanken das ganze Universum zu umarmen und mit allen Lichtwesen, die es bevölkern, zu kommunizieren, wie soll man sich dann noch arm und alleine fühlen? Was brauchen sie noch, um zu verstehen, dass sie reich und beschenkt sind und sogar noch etwas haben, was sie den anderen geben können?
Um reich zu werden, muss man sich öffnen und geben. Wer nimmt, der macht sich arm und wer gibt, bereichert sich. Denn Geben bedeutet, dass man unbekannte Kräfte, die irgendwo in der Tiefe schlummerten, aufweckt. Sie beginnen zu sprudeln, zu strömen und man fühlt sich so erfüllt, dass man erstaunt ist. Man sagt sich: »Wie kommt es nur, dass ich so viel gegeben habe und doch reicher geworden bin?« Ja, genau das ist das neue Leben!"

Tomar empobrece, dar enriquece -
"Se oye continuamente a la gente quejarse de que les han cogido esto, de que les deben aquello, de que no les aman, de que no piensan en ellos... Y no solamente se sientan pobres y solos, sino que siempre tienen miedo de perder algo; entonces se cierran, sin comprender que es justamente esta actitud cerrada la que les aísla y empobrece todavía más. Que se olviden un poco de lo que les falta, ¡que se alegren y aprendan a trabajar con lo que tienen! Cuando se tiene la posibilidad de abarcar el universo entero con el pensamiento, de comulgar con todas las criaturas luminosas que lo pueblan, ¿cómo pueden sentirse pobres y solos? ¿Qué necesitan aún para comprender que son ricos, que están colmados, y que tienen incluso para dar a los demás?
Para enriquecerse hay que abrirse, dar. El que toma se empobrece y el que da se enriquece. Porque dar, es despertar dentro de uno mismo unas fuerzas desconocidas que dormitaban en alguna parte en las profundidades: empiezan a brotar, a circular, y nos sentimos tan llenos que estamos asombrados. Nos decimos: «Pero, ¿qué es lo que pasa? He dado, he dado, y aún soy más rico…» Sí, ¡y esto es la nueva vida!"

"Люди все время жалуются, что у них забрали одно, что им должны другое, что их не любят, не думают о них… И они не только чувствуют себя бедными и одинокими, но и постоянно боятся что-либо потерять. И тогда они закрываются не понимая, что именно такая закрытость изолирует и обедняет их еще больше. Пусть они немного забудут о том, что им не хватает, пусть порадуются тому, что у них есть и учатся работать с этим. Когда есть возможность мысленно объять всю вселенную, общаться со всеми светлыми существами, населяющими ее, как можно чувствовать себя бедным и одиноким? Что им еще нужно, чтобы понять, что они богаты, полны и что им самим надо дать что-то другим? 
Чтобы разбогатеть, надо открыться, надо давать. Тот, кто берет, беднеет, а тот, кто дает – богатеет. Потому что «давать» пробуждает в нас неведомые силы, дремавшие в наших глубинах: они начинают струиться, циркулировать, и ощущаешь себя таким наполненным, что удивляешься и говоришь себе: «Как же это произошло? Я давал, давал, а стал богаче…» Да, это так, это и есть новая жизнь! "

"Ouve-se continuamente pessoas a queixarem-se de que lhes tiraram isto, de que lhes devem aquilo, de que não as amam, de que não pensam nelas… E elas não só se sentem pobres e sós, com estão sempre com medo de perder alguma coisa; então, fecham-se, sem compreenderem que é precisamente essa atitude fechada que as isola e empobrece ainda mais. Elas que esqueçam um pouco o que lhes falta, se regozijem com o que têm e aprendam a trabalhar com isso! Quando se tem a possibilidade de abarcar o mundo inteiro pelo pensamento, de comunicar com todas as criaturas luminosas que o povoam, como podem as pessoas sentir-se sós? O que mais lhes falta para compreenderem que são ricas, que têm imensos recursos e que até podem partilhá-los com os outros?
Para alguém se enriquecer, tem de dar. Quem tira empobrece-se e quem dá enriquece-se, porque dar é despertar em si forças desconhecidas que estão adormecidas algures nas profundezas: elas começam a jorrar, a circular, e a pessoa sente-se tão cheia que até fica surpreendida. E diz para si própria: «Como é possível? Eu dei, dei, e estou mais rico…» Sim, a verdadeira vida é isso!"

Nemen verarmt, geven verrijkt -
"Je hoort voortdurend mensen klagen dat men hen iets heeft afgenomen, dat men hen iets schuldig is, niet van hen houdt, niet aan hen denkt… En niet alleen voelen ze zich arm en alleen, maar ze zijn altijd bang iets te verliezen. Dan sluiten ze zich af, zonder in te zien dat juist deze gesloten houding hen nog meer isoleert en verarmt. Zij zouden er goed aan doen een beetje te vergeten wat hen ontbreekt en zich te verheugen over wat ze wel hebben en daarmee leren werken. Wanneer we de mogelijkheid hebben om het hele universum te omarmen met de gedachte, met alle lichtende schepselen te communiceren die het bevolken, hoe kunnen we ons dan arm en alleen voelen? Wat hebben we nog meer nodig om te begrijpen dat we rijk en ruim bedeeld zijn en dat we zelfs aan de anderen wat kunnen geven?
Wil je rijk worden? Open jezelf dan en geef. Wie neemt, wordt armer en wie geeft, wordt rijker. Omdat geven in jou onbekende krachten doet ontwaken, die ergens in de diepten lagen te sluimeren: ze beginnen op te wellen, te stromen en je voelt je zo vervuld dat je er versteld van staat. Je zegt tegen jezelf: ‘Maar hoe kan dit nu? Ik heb gegeven, gegeven en ik ben rijker geworden…’ Ja, zo gaat dat in het nieuwe leven!"

A lua, ne sărăcește - a dărui, ne îmbogățește
"Îi auzim mereu pe oameni văitându-se că li s-a luat ceva, că li se datorează ceva, că nu sunt iubiți, că nu se gândește nimeni la ei...Nu numai că se simt săraci și singuri, dar le este frică mereu să piardă câte ceva; atunci, ei se închid, fără să înțeleagă că tocmai această atitudine închisă îi izolează și îi sărăcește și mai mult. Să uite puțin ceea ce le lipsește, să se bucure de cele avute și să lucreze cu acestea! Când ai posibilitatea să îmbrățișezi întreg universul cu ajutorul gândului, să comunici cu toate creaturile luminoase care îl populează, cum să te simți sărac și singur? Ce le mai trebuie să înțeleagă că ei sunt bogați, copleșiți, și că au din ce să ofere și altora?
Pentru a te îmbogăți, trebuie să te dechizi, să dăruiești. Cel care ia sărăcește, iar cel care dăruiește, se îmbogățește. Fiindcă a dărui înseamnă a trezi în tine însuți niște forțe necunoscute ce dormitau undeva în profunzimi: ele încep să țâșnească, să circule, și te simți atât de plin încât ești uimit. Îți spui: „Cum se face? Eu am dat, eu am dat, și eu sunt mai bogat...” Da, aceasta este noua viață!"

"Ακούμε συνεχώς ανθρώπους να παραπονούνται ότι τους πήραν το ένα ή τους χρωστούν το άλλο, ότι δεν τους αγαπούν και δεν τους σκέπτονται... και όχι μόνο αισθάνονται φτωχοί και μόνοι, αλλά και φοβούνται συνεχώς μήπως χάσουν τίποτα. Έτσι κλείνονται στον εαυτό τους και δεν καταλαβαίνουν ότι αυτή ακριβώς η εσωστρέφεια τους απομονώνει και τους φτωχαίνει ακόμη περισσότερο. Ας ξεχάσουν για λίγο τι τους λείπει, ας χαρούν για όσα έχουν, κι ας μάθουν να τ’ απολαμβάνουν. Όταν έχουμε τη δυνατότητα να αγκαλιάσουμε όλο το σύμπαν με τη σκέψη μας, να επικοινωνήσουμε με όλα τα φωτεινά πλάσματα που τον κατοικούν, πώς μπορούμε να αισθανόμαστε φτωχοί και μόνοι; Τι άλλο θέλουν αυτοί οι άνθρωποι για να καταλάβουν ότι είναι πλούσιοι, γεμάτοι, ότι έχουν τόσα ώστε μπορούν να δώσουν και στους άλλους;
Για να πλουτίσουμε, πρέπει ν’ ανοιχτούμε, να δώσουμε. Όποιος παίρνει φτωχαίνει, όποιος δίνει πλουτίζει. Διότι δίνοντας αφυπνίζουμε μέσα μας άγνωστες δυνάμεις, που βρίσκονται σε λήθαργο μέσα στα βάθη: Αρχίζουν να προβάλλουν και να κυκλοφορούν, οπότε αισθανόμαστε πληρότητα σε βαθμό που μας εκπλήσσει, και αναρωτιόμαστε: «Μα πώς γίνεται; Όλο δίνω κι όλο πλουσιότερος γίνομαι...» Έτσι ακριβώς: Αυτή είναι η νέα ζωή! "


"Едно духовно лице може да се възхищава и да използва всичко, което материалният свят му предоставя, без да забравя при това, че основното се намира в него и че външният свят трябва да служи на вътрешния му свят.
Светлината е в нас, истината е в нас, мирът е в нас, Царството Божие е в нас – и именно тук трябва да ги търсим. Всички външни на нас предмети са подобни на обвивката, на сянката на реалността. При определени условия те могат да бъдат полезни, ефикасни, но не бидейки напълно реални, те могат да се разпаднат, да изчезнат – те са само представи. И този, който се вкопчва в тях, намира не духа, а материята, той намира не истината, а илюзиите."





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento