domenica 7 settembre 2014

Bene (Fare il) - due punti da tenere in considerazione / Gutes tun - zwei Punkte, die dabei berücksichtigt werden müssen


"Voler fare il bene è una cosa, un'altra è farlo realmente. Sì, perché purtroppo il desiderio non è sufficiente: occorre essere abbastanza lucidi e onesti per ammettere che, credendo di agire bene, può accadere che si commettano degli errori. Tuttavia non è una buona ragione per scoraggiarsi. Bisogna solo imparare ad essere anche – o ancora di più – vigili, diffidenti, nei confronti sia di se stessi che degli altri.
Può anche succedere che agendo bene, ci si attirino delle complicazioni e perfino dell'ostilità. Ecco perché si sentono molte persone dire: «Fate il bene e raccoglierete il male». Anche se è vero, ciò non deve mai giustificare l'egoismo e il rifiuto di aiutare gli altri. Avete fatto del bene e non solo non ne siete stati ricompensati, ma siete stati anche ingannati.

È doloroso, certo, ma cercate di dimenticarvene rapidamente e ditevi che la vostra condotta non deve dipendere dall'atteggiamento degli altri. Fate il bene e non aspettatevi nulla. Contate soltanto su Colui che vede tutto, che sa tutto. Lui solo può apprezzare le vostre azioni buone e generose, ed è dunque da Lui che verrà la ricompensa; e forse verrà sotto una forma diversa da quella che vi aspettavate. Avrete una salute migliore, sarete più forti, più saggi, più sereni: non è forse questa la ricompensa migliore?"

"Wanting to do good is one thing, and actually doing it is another. For unfortunately the desire to do so is not enough: you have to be lucid and honest enough to admit that while you may think you are acting for the good, you make mistakes. But that is no reason to feel discouraged. You simply have to learn to be as vigilant and wary of yourself as you are of others, if not more so.
It can also happen that in behaving well, you attract complications and even hostility. This is why you hear people say, ‘You do someone a good turn, and look what you get back’. Even if this is true, it must never justify selfishness and the refusal to help others. Have you done something good, and not only have you not been rewarded for it but you have been abused? This is painful, it’s true – but quickly try to forget that, and tell yourself that your behaviour should not depend on the attitude of others. Do good and expect nothing. Count only on the One who sees everything and knows everything. He alone can appreciate your good and generous actions, so the reward will come from him. And it may come in a different form from the one you were expecting. You will be in better health, stronger, wiser and calmer: isn’t that the best kind of reward?"

faire le Bien : deux points à prendre en compte -
"Vouloir faire le bien est une chose, et le faire réellement en est une autre. Car malheureusement le désir ne suffit pas : il faut être assez lucide et honnête pour admettre qu’en croyant bien agir, il arrive qu’on commette des erreurs. Mais ce n’est pas une raison pour se décourager. Il faut seulement apprendre à être aussi et même plus vigilant, plus méfiant vis-à-vis de soi-même que vis-à-vis des autres. 
Il peut aussi arriver qu’en agissant bien, on s’attire des complications et même de l’hostilité. C’est pourquoi on entend les gens dire : « Faites le bien et vous récolterez le mal ». Même si c’est vrai, cela ne doit jamais justifier l’égoïsme et le refus d’aider les autres. Vous avez fait du bien et non seulement vous n’en avez pas été récompensé mais vous avez même été abusé ? C’est douloureux, bien sûr ; mais tâchez d’oublier rapidement cela et dites-vous que votre conduite n’a pas à dépendre de l’attitude des autres. Faites le bien et n’attendez rien. Comptez seulement sur Celui qui voit tout, qui sait tout. Lui seul peut apprécier vos actions bonnes et généreuses, c’est donc de Lui que viendra la récompense. Et elle viendra peut-être sous une forme différente de celle que vous attendiez. Vous serez en meilleure santé, plus fort, plus sage, plus serein : n’est-ce pas la meilleure des récompenses?"

"Gutes tun zu wollen ist eine Sache, es wirklich zu tun, eine andere. Denn leider reicht der Wunsch nicht aus, man muss auch klar und ehrlich genug sein, zuzugeben, dass man in dem Glauben, richtig zu handeln, doch Fehler begehen kann. Aber dies ist kein Grund zur Mutlosigkeit. Man muss nur lernen, dabei auch noch sich selbst und den anderen gegenüber wachsam und misstrauisch zu bleiben oder sogar noch wachsamer zu werden.
Es kann auch vorkommen, dass man Komplikationen oder selbst Feindseligkeiten auf sich zieht, während man gut handelt. Deswegen sagen manche Leute: »Tu Gutes, dann wirst du Schlechtes ernten«. Selbst wenn dies stimmt, darf es doch nie eine Rechtfertigung für egoistisches Handeln oder mangelnde Hilfsbereitschaft werden. Ihr habt Gutes getan und wurdet nicht dafür belohnt, sondern obendrein noch beschimpft? Das ist natürlich schmerzhaft; versucht jedoch, schnell alles zu vergessen und sagt euch, dass euer Verhalten nicht von der Haltung der anderen abhängen darf. Tut Gutes und erwartet nichts. Zählt nur auf Den, der alles sieht und alles weiß. Er allein kann eure guten und großzügigen Handlungen einschätzen und so wird die Belohnung auch von Ihm kommen. Sie kommt vielleicht in einer anderen Form, als ihr es erwartet hättet. Ihr werdet gesünder, stärker, vernünftiger, heiterer. Ist das nicht die beste Belohnung?"

Hacer el Bien: dos puntos a tener en cuenta -
"Querer hacer el bien es una cosa, y hacerlo realmente es otra. Porque desgraciadamente no basta con el deseo: debemos ser lo suficientemente lúcidos y honestos para admitir que, creyendo actuar bien, hemos llegado a cometer ciertos errores. Pero esto no es una razón para desanimarse. Solamente tenemos que aprender a tener la misma vigilancia y cautela, e incluso más, no sólo con los demás sino también con nosotros mismos.
También puede suceder que actuando bien, atraigamos sobre nosotros complicaciones, e incluso hostilidad. Por eso se oye a la gente decir: «Haced el bien y recogeréis el mal». Aunque sea verdad, esto no debe justificar nunca el egoísmo y el negarse a ayudar a los demás. ¿Habéis hecho el bien y no sólo no habéis sido recompensados sino que incluso se han aprovechado de vosotros? Es doloroso, ciertamente; pero procurad olvidarlo rápidamente y decíos que vuestra conducta no debe depender de la actitud de los demás. Haced el bien y no esperéis nada. Contad solamente con Aquél que lo ve todo, que lo sabe todo. Solo Él puede apreciar vuestras buenas y generosas acciones, y será pues de Él, de quien vendrá la recompensa. Y quizá venga bajo una forma diferente de la que os esperabais. Tendréis mejor salud, seréis más fuertes, más sabios, estaréis más serenos: ¿acaso no es ésta la mejor de las recompensas?"

"Άλλο να θέλουμε να κάνουμε το καλό κι άλλο να το κάνουμε πραγματικά. Γιατί δυστυχώς οι προθέσεις δεν αρκούν: πρέπει να διαθέτουμε αρκετή ευθυκρισία και εντιμότητα για να παραδεχτούμε ότι μπορεί να διαπράξουμε λάθη, πιστεύοντας πως ενεργούμε ορθά. Αυτός όμως δεν είναι λόγος να αποθαρρυνόμαστε. Πρέπει εν τούτοις να μάθουμε να επαγρυπνούμε άλλο τόσο και περισσότερο σε σχέση με τον εαυτό μας, να τον εμπιστευόμαστε λιγότερο απ’ όσο εμπιστευόμαστε τους άλλους.
Μπορεί επίσης, ενεργώντας σωστά, να αποκτήσουμε προβλήματα, έως και να επισύρουμε την εχθρότητα. Γι’ αυτό ακούμε τόσο συχνά τη φράση: «ο καλός καλό δεν βλέπει». Κι αν όμως υποθέσουμε ότι αληθεύει, δεν πρέπει να γίνει ποτέ δικαιολογία για τον εγωϊσμό και την άρνηση να βοηθήσουμε τους άλλους. Κάνατε καλό και όχι μόνο δεν ανταμειφθήκατε αλλά σας αδίκησαν κι από πάνω; Είναι βεβαίως οδυνηρό, αλλά προσπαθήστε να το ξεχάσετε γρήγορα και πιστέψτε ότι η συμπεριφορά σας δεν πρέπει να εξαρτάται από τη στάση των άλλων. Κάντε το καλό και μην περιμένετε τίποτα. Βασιστείτε μόνο σ’ Εκείνον που όλα τα βλέπει και όλα τα ξέρει. Εκείνος είναι ικανός να εκτιμήσει τις καλές και γενναιόδωρες πράξεις σας, άρα από Εκείνον θα έρθει η ανταμοιβή. Ίσως έρθει με διαφορετική μορφή απ’ αυτήν που περιμένατε. Θα είστε υγιέστεροι, δυνατότεροι, σοφότεροι, γαλήνιοι: Αυτή δεν είναι η μεγαλύτερη ανταμοιβή;"

A face bine - două lucruri de luat în considerare
"A dori să faci bine este un lucru, iar a-l face cu adevărat este un altul. Din nefericire, dorința nu este de ajuns: trebuie să fii destul de lucid și cinstit pentru a admite că, acționând bine, poți comite și niște greșeli. Nu este însă un motiv de descurajare. Trebuie numai să înveți să fii în același timp, și chiar mai mult, vigilent, atent față de tine însuți decât față de ceilalți. 
Se poate întâmpla deopotrivă ca, acționând bine, să atragi niște complicații și chiar unele ostilități. De aceea îi auzim pe oameni spunând: „Faceți binele și veți primi înapoi răul.” Chiar dacă este adevărat, aceasta nu trebuie să justifice niciodată egoismul și refuzul de a-i ajuta pe alții. Ați făcut bine, și nu numai că nu ați fost recompensați, dar s-a abuzat chiar de voi? Desigur, este dureros; încercați însă să uitați repede și spuneți-vă că purtarea voastră nu trebuie să depindă de atitudinea celorlalți. Faceți binele și nu așteptați nimic. Bazați-vă nnumai pe Acela care vede totul, care știe totul. Numai El singur vă poate aprecia faptele bune și generoase, iar recompensa vine de la El, Și va veni poate sub o formă diferită decât cea la care v-ați așteptat. Veți fi mai sănătoși, mai puternici, mai înțelepți, mai calmi: nu este oare cea mai bună recompensă? "

"Желать делать добро – это одно, а реально его делать – это другое. Ибо, к сожалению, одного желания недостаточно: надо быть очень трезвым и честным, чтобы увидеть, что делая добро, случается, что совершаешь ошибки. Но это не повод унывать. Надо только научиться быть в равной степени и даже более бдительным и недоверчивым к себе, чем к другим. 
Может также случиться, что делая добро, привлекаешь сложности и даже враждебность. Вот почему люди говорят: «Делай добро, получишь зло». Но даже если это так, это никогда не должно оправдывать эгоизм и отказ помогать другим. Вы сделали добро, и вы не были не только вознаграждены, но вас даже обманули? Это, конечно, обидно, но постарайтесь побыстрее это забыть и скажите себе, что ваше поведение не зависит от других. Делайте добро и ничего не ожидайте взамен. Рассчитывайте только на Того, кто видит всё, кто знает всё. Только он может оценить ваши добрые и великодушные дела, и, значит, вознаграждение придет от него. И оно придет, может быть, не в той форме, в какой вы ожидаете. У вас улучшится здоровье, вы станете сильнее, мудрее, спокойнее: разве это не лучшее вознаграждение? "

Goed doen: twee dingen om rekening mee te houden -
"Goed willen doen is één ding, het werkelijk doen is een ander. Want spijtig genoeg volstaat de wens alleen niet, je moet voldoende helder en eerlijk zijn om toe te geven dat, ondanks je indruk dat je goed handelde, het is voorgekomen dat je fouten hebt gemaakt. Maar dat is geen reden om ontmoedigd te zijn. Je hoeft enkel te leren om even en zelfs nog meer waakzaam en argwanend te zijn, ten opzichte van jezelf dan tegenover de anderen.
Het kan ook gebeuren dat, door je goed te handelen, er complicaties ontstaan en zelfs vijandigheid. Mensen hoor je daarom wel eens zeggen: ‘Doe het goede en je oogst het kwade’. Zelfs als dit waar is, mag het nooit een rechtvaardiging zijn voor egoïsme en de weigering anderen te helpen. Je hebt goed gehandeld en je bent er niet voor beloond, je werd zelfs bedonderd? Dat is heel pijnlijk, dat is waar, maar probeer dit vlug te vergeten en zeg tegen jezelf dat jouw gedrag niet van anderen afhankelijk is. Doe het goede en verwacht niets terug. Reken vooral op Hem die alles ziet, die alles weet. Alleen Hij kan je goede en grootmoedige daden waarderen, je zult dus door Hem worden beloond. En de beloning zal er misschien anders uitzien dan je had verwacht. Je zult misschien een betere gezondheid hebben, sterker, wijzer of serener zijn: is dit niet de beste beloning?"

"Querer fazer o bem é uma coisa e fazê-lo realmente é outra, pois, infelizmente, o desejo não é suficiente: é preciso ser bastante lúcido e honesto para admitir que, mesmo julgando que se está a agir bem, se pode estar a cometer erros. Mas isso não é razão para desanimar. Apenas é necessário estar tão ou mais vigilante, desconfiado, em relação a si mesmo do que em relação aos outros.
Pode também acontecer que, agindo bem, se atraia complicações e até hostilidade. É por isso que se houve as pessoas dizerem: «Fazei o bem e colhereis o mal.» Mesmo que seja verdade, isso nunca deve justificar o egoísmo e a recusa de ajudar os outros. Vós praticastes o bem e não só não fostes recompensados como até abusaram de vós? É doloroso, evidentemente; mas procurai esquecer isso depressa e pensai que o vosso comportamento não tem de depender da atitude dos outros. Fazei o bem sem esperar nada. Contai unicamente com Aquele que vê tudo, que sabe tudo. Só Ele pode apreciar as vossas ações boas e generosas, portanto será d’Ele que virá a recompensa. E ela talvez venha sob uma forma diferente daquela que esperais. Tereis melhor saúde, sereis mais fortes, mais sábios, mais serenos: não é a melhor das recompensas?"


"С какво може да се сравни половата сила? Със суров сок, който се преработва в клетките и се разпространява в целия организъм под формата на жизнена физическа сила, на любов и радост в сърцето и на светлина и мъдрост в ума. Тя може да бъде сравнена и с буен и неудържим порой. Мъдреците не позволяват този буен порой да ги отнесе, нито да наводни вътрешните им села и градове и да удави населението им. Те поставят "напоителни" канали и "берат" плодовете, произведени от тази хармонично разпределена сила.
Колкото по-разумно човек използва половата си сила, толкова повече духовни блага той получава."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento