giovedì 4 dicembre 2014

Riparare ai propri errori - solo questo può liberare chi è colpevole / Amends (making) for one’s mistakes - is the only way for the guilty to be freed / Wiedergutmachung seiner Fehler - nur sie kann den Schuldigen befreien / Reparar sus faltas - el único modo para el culpable de liberarse

"È bene che chi ha agito male riconosca il proprio errore e se ne penta, ma non è sufficiente. Anche se i rimorsi a volte accompagnati dalle lacrime sono una specie di purificazione, per essere perdonati è necessario riparare.
Avete fatto un torto a qualcuno e andate a presentargli le vostre scuse. Se egli le accetta va benissimo, ma vi rimane ancora da riparare ai danni: soltanto allora sarete liberi. Dire a chi avete danneggiato: «Sono dispiaciuto, perdonami...» non è sufficiente, e la legge divina vi perseguirà finché non avrete riparato al male che avete commesso. Direte: «Ma visto che la persona che ho danneggiato mi perdona...» No, non si può risolvere la questione tanto facilmente, poiché una cosa è la persona, altra cosa è la legge. La persona vi ha perdonato, d'accordo, ma la legge però non vi perdona: vi perseguirà fino a che non avrete riparato. Ovviamente chi perdona dà prova di nobiltà e generosità, ma il perdono non risolve la questione: il perdono libera le vittime, coloro che sono stati maltrattati, danneggiati, ma non libera i colpevoli. Per liberarsi, il colpevole deve riparare."

"It is good if someone who has acted wrongly recognizes their mistake and regrets it, but that is not enough. Even if the remorse and the tears that sometimes accompany it are a kind of purification, to be forgiven you have to make amends.
You have wronged someone, and you go and offer your apologies. If they accept them, that’s fine, but you still have to repair the damage: only then will you be quits. Saying to someone you have wronged, ‘I’m so sorry, forgive me…’ is not enough, and divine law will pursue you until you have put right the wrong you have done. You will say, ‘But the person I wronged has forgiven me!’ No, the matter is not settled that easily – for the person is one thing, the law another. The person has forgiven you, that’s true, but the law, the divine law, does not; it pursues you until you have made amends. Of course, the person who forgives shows noble qualities and generosity. But the forgiveness does not settle the matter: forgiveness frees the victims, those who have been mistreated, wronged, but it does not free the guilty. The guilty have to free themselves by making amends. "

la Réparation de ses fautes peut seule libérer le coupable -
"Il est bon que celui qui a mal agi reconnaisse sa faute et la regrette, mais cela ne suffit pas. Même si les remords et les larmes qui les accompagnent parfois sont une sorte de purification, pour être pardonné il faut réparer.
Vous avez fait du tort à quelqu’un et vous allez lui présenter des excuses. S’il les accepte, c’est très bien, mais il vous reste à réparer les dégâts : c’est alors seulement que vous serez quitte. Dire à celui que vous avez lésé : « Je suis navré, pardonnez-moi… » ne suffit pas, et la loi divine vous poursuivra jusqu’à ce que vous ayez réparé le mal que vous avez commis. Vous direz : « Mais puisque cette personne que j’ai lésée me pardonne ! » Non, la question n’est pas réglée si facilement, car la personne est une chose et la loi en est une autre. La personne vous a pardonné, c’est entendu, mais la loi, la loi divine, elle, ne vous pardonne pas, elle vous poursuit jusqu’à ce que vous ayez réparé. Évidemment, celui qui pardonne fait preuve de noblesse, de générosité. Mais le pardon ne règle pas la question : le pardon libère les victimes, ceux qui ont été maltraités, lésés, mais il ne libère pas les coupables. Pour se libérer, le coupable doit réparer."

"Dass jemand, der schlecht gehandelt hat, seine Schuld anerkennt und bereut, ist gut, aber nicht ausreichend. Selbst wenn die dabei manchmal entstehenden Gewissensbisse und Tränen eine Art Reinigung darstellen, muss man doch alles wieder gut machen, damit einem verziehen wird.
Ihr habt jemandem Unrecht angetan und entschuldigt euch bei ihm. Wenn er dies akzeptiert, ist das sehr gut, aber ihr seid erst dann befreit, wenn ihr den Schaden wiedergutgemacht habt. Es genügt nicht, zu dem Geschädigten zu sagen: »Es tut mir aufrichtig leid, bitte verzeihen Sie mir…«, und das göttliche Gesetz wird euch so lange verfolgen, bis ihr den angerichteten Schaden repariert habt. Ihr sagt: »Aber die geschädigte Person hat mir doch verziehen!« Nein, so einfach kann die Sache nicht geregelt werden, denn die Person ist eine Sache und das Gesetz eine andere. Klar, die Person hat euch verziehen, aber das Gesetz, das göttliche Gesetz verzeiht euch nicht, sondern verfolgt euch, bis ihr repariert habt. Natürlich stellt der Verzeihende seine edle Gesinnung und Großzügigkeit unter Beweis. Aber das Verzeihen regelt die Sache nicht, es befreit nur die Opfer, die Misshandelten, die Betrogenen. Der Schuldige wird dadurch nicht frei. Der Schuldige muss alles wieder gut machen, um sich zu befreien. "

"Es bueno que el que ha obrado mal reconozca su falta y se arrepienta, pero eso no basta. Aunque los remordimientos y las lágrimas que los acompañan sean a veces una especie de purificación, para ser perdonados hay que reparar.
Habéis hecho daño a alguien y vais a pedirle disculpas. Si las acepta, está muy bien, pero os queda por reparar los perjuicios causados: sólo entonces quedaréis liberados. Decir al que habéis perjudicado: «Estoy desolado, perdóneme...» no basta, y la ley divina os va a perseguir hasta que hayáis reparado el mal que habéis hecho. Diréis: «¡Pero la persona perjudicada me ha perdonado!» No, la cuestión no se resuelve tan fácilmente, porque la persona es una cosa y la ley es otra. La persona os ha perdonado, desde luego, pero la ley, la ley divina no os perdona, persigue hasta que hayáis reparado. Evidentemente, el que perdona da pruebas de nobleza, de generosidad. Pero el perdón no resuelve la cuestión: el perdón libera a las víctimas, a aquéllos que han sido maltratados, perjudicados, pero no libera a los culpables. Para liberarse, el culpable debe reparar."

"Хорошо, когда тот, кто плохо поступил, осознает свою ошибку и сожалеет о ней, но этого недостаточно. Даже если угрызения совести и слезы их сопровождающие являются в некотором роде очищением, чтобы быть прощенным, надо возместить. 
Вы нанесли кому-то ущерб и идете предъявить ему свои извинения. Если он их примет, это очень хорошо, но вам надо возместить ущерб: только так вы рассчитаетесь. Сказать человеку, кому вы нанесли ущерб: «Я сожалею, извините меня…» недостаточно, и божественный закон будет преследовать вас, пока вы не исправите совершенное зло. Вы скажете: «Но этот человек, кому я нанес ущерб, меня простил!» Нет, проблема не так просто решается, ибо человек – это одно, а закон – другое. Человек вас простил, конечно, но закон вас не прощает, он вас преследует, пока вы не возместите. Тот, кто прощает, конечно, показывает свое благородство и великодушие. Но прощение не решает проблему: прощение освобождает жертв: тех, с кем плохо обошлись, кому причинили ущерб, но оно не освобождает виновных. Чтобы освободиться виновный должен возместить. "

Îndreptarea propriilor greșeli - numai ea îl poate elibera pe vinovat
"Este bine ca acela care a acționnat greșit să-și recunoască greșeala și să o regrete, dar nu este de ajuns. Chiar dacă remușcările și lacrimile însoțitoare constituie uneori un fel de purificare, pentru a fi iertat trebuie să repari.
Ați pricinuit un rău cuiva și îi cereți scuze. Este bine dacă el le acceptă, dar vă rămâne să reparați daunele: numai atunci veți fi achitați. A spune cuiva pe care l-ați jignit: „Eu sunt mâhnit, vă rog să mă iertați...” nu este suficient, iar legea divină vă va urmări până când veți îndrepta răul cel-ați făcut. Veți spune: „Dar persoana jignită m-a iertat!” Nu, problema nu s-a reglat așa ușor, deoarece persoana și legea sunt două lucruri diferite. Desigur, persoana v-a iertat, dar legea, legea divină nu vă iartă, ea vă urmărește până ce îndreptați răul. Evident, cel care iartă dă dovadă de noblețe, de generozitate. Iertarea nu rezolvă însă problema: iertarea eliberează victimele, cei care au fost brutalizați, jigniți, dar nu îi eliberează pe vinovați. Pentru a se elibera, vinovatul trebuie să repare. "

Alleen het herstel van zijn fouten kan de schuldige bevrijden -
"Het is goed dat degene, die verkeerd heeft gehandeld, zijn fout erkent en er spijt van heeft, maar dat is niet voldoende. Zelfs als het berouw en de tranen die daarmee gepaard gaan, soms een soort van zuivering inhouden, om te worden vergeven moet je voor herstel zorgen.
Je hebt iemand onrecht aangedaan en je biedt je verontschuldigingen aan. Als hij deze aanvaardt, is dat heel goed, maar je moet de schade nog herstellen; pas dan ben je hem niets meer schuldig. Als je tegen degene die je hebt benadeeld zegt, "Het spijt me zeer, neem het me niet kwalijk…" is dat niet voldoende en de goddelijke wet zal je achtervolgen totdat je het kwaad dat je hebt aangericht hebt hersteld. Dan zul je zeggen: "Maar die persoon, die ik heb benadeeld, heeft mij toch vergeven?" Nee, de kwestie wordt niet zo gemakkelijk geregeld, want die persoon is één aspect, en de wet een ander. Die persoon heeft je vergeven, natuurlijk, maar de wet, de goddelijke wet, vergeeft je niet, zij zal je vervolgen totdat je alles hebt hersteld. Degene die je vergeeft , bewijst dat hij nobel, edelmoedig is. Maar vergeving lost de kwestie niet op, zij bevrijdt de slachtoffers, zij die slecht behandeld, benadeeld zijn, maar ze bevrijdt de schuldigen niet. Om zichzelf te bevrijden, moet de dader herstelwerk verrichten."

"É bom que aquele que agiu mal reconheça o seu erro e lamente tê-lo cometido, mas isso não basta. Mesmo que, por vezes, os remorsos e as lágrimas que acompanham o arrependimento sejam uma espécie de purificação, para se ser perdoado é preciso reparar o mal que se fez.
Vós prejudicastes alguém e depois ides apresentar-lhe desculpas. Se a pessoa as aceitar, isto estará muito bem, mas resta-vos reparar os estragos: só então sereis desobrigados. Dizer a alguém que vós lesastes: «Lamento muito, desculpe…» não é suficiente e a lei divina perseguir-vos-á até terdes reparado o mal que cometestes. Vós direis: «Mas se a pessoa que eu prejudiquei me perdoou!» Não, a questão não fica resolvida assim tão facilmente, pois a pessoa é uma coisa e a lei é outra. A pessoa perdoou-vos, é certo, mas a lei, a lei divina, não vos perdoa, ela persegue-vos até terdes reparado o mal que fizestes. Evidentemente, aquele que perdoa mostra que é nobre, generoso. Mas o perdão não resolve a questão: o perdão liberta as vítimas, aqueles que foram maltratados, lesados, mas não liberta os culpados. Para se libertar, o culpado tem de reparar o que fez. "


"Καλό είναι όποιος έσφαλε να αναγνωρίζει το σφάλμα του και να μετανοεί, αυτό όμως δεν αρκεί. Οι τύψεις και τα δάκρυα, που ενίοτε συνοδεύουν τη μεταμέλεια, είναι μεν ένα είδος κάθαρσης, για να συγχωρηθεί όμως κανείς πρέπει να επανορθώσει.
Αδικήσατε κάποιον και του ζητάτε συγγνώμη. Καλά είναι να δεχθεί τη συγγνώμη σας, εσείς όμως πρέπει και να επανορθώσετε, να αποκαταστήσετε τη ζημιά. Μόνον τότε θα ξεχρεωθείτε. Δεν αρκεί να πείτε στον παθόντα: «Λυπούμαι βαθύτατα, ζητώ συγγνώμη». Η θεία δικαιοσύνη θα σας καταδιώκει, μέχρι να επανορθώσετε πλήρως το κακό που διαπράξατε. Θα πείτε: «Μα αφού ο παθών με συγχώρησε!» Όχι, το θέμα δεν ρυθμίζεται τόσο εύκολα, επειδή άλλο είναι το πρόσωπο και άλλο ο νόμος. Το πρόσωπο σας συγχώρησε, σύμφωνοι, η θεία δικαιοσύνη όμως δεν σας συγχωρεί, αν δεν επανορθώσετε. Αυτός που συγχωρεί δείχνει προφανώς ευγένεια ψυχής και γενναιοδωρία, αλλά αυτό δεν τακτοποιεί τα πάντα: Η συγγνώμη ελευθερώνει τον παθόντα, αυτόν που κακοποιήθηκε. Τον ένοχο, τον δράστη τον ελευθερώνει μόνον η επανόρθωση. "
"Исус казваше: "Ако падналото на земята житно зърно не умре, то остава само; но умре ли, то носи много плод."


В духовния живот да умрем значи да се откажем от нисшия си и ограничен аз, за да дойде Господа в нас. Ние искаме да изчезнем, но само при условие, че Господ заеме мястото ни. Ако наистина настояваме и Го призоваваме с цялата мощ на любовта си, Той ще отстъпи и ще приеме, защото ние използваме сили от Неговото естество: силите на Любовта. Той не може да каже: "Ще видя, ще помисля и ще проуча как е живял в миналото, за да разбера дали заслужава да изпълня молбата му." Няма вече минало, нищо повече не съществува; пред едно такова желание всичко бледнее и изчезва, днес съществуват само нашето решение и нашата искрена молитва– да живеем Божествения Живот, за да даваме плодове."








il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento