sabato 31 maggio 2014

Attenzione (Agire con) - rispetto e amore verso gli esseri e gli oggetti che ci circondano / Gestures of attention, respect and love - towards the beings and objects around us / Gesten - der Aufmerksamkeit, des Respekts und der Liebe gegenüber allen Wesen und Dingen, die uns umgeben


"Come la maggior parte delle persone, anche voi avete sicuramente la tendenza a credere che gli altri non siano sufficientemente attenti nei vostri confronti. Ma voi, non siete negligenti? Prestate attenzione a ogni essere, a ogni cosa? Anche a un fiore: quando dovete piantarlo o innaffiarlo, mostrategli attenzione. Voi pensate che, attenti o non attenti, per il fiore non cambi nulla. Ebbene, è proprio qui che vi sbagliate… E poi, non è tanto per il fiore che dovete agire così, quanto per voi stessi, poiché siete voi a guadagnare qualcosa: vi esprimete con un gesto di attenzione, di rispetto, di amore, e quel gesto si riflette beneficamente su di voi.
Non andate a cercare altrove e lontano da voi quel che è vicinissimo.

venerdì 30 maggio 2014

Anima superiore (Tramite le nostra) - siamo sempre in contatto con il Creatore e con la creazione / Soul (our higher) - through it we are always in touch with the Creator and creation / Höhere Seele - durch sie sind wir immer in Kontakt mit dem Schöpfer und der Schöpfung


"Tutto ciò che esiste nell'universo è contenuto in quel principio che noi tutti possediamo: la nostra anima superiore. Quest’anima superiore che tocca il Cielo è un’emanazione di Dio stesso. Incarnandoci nella materia, noi abbiamo perso il contatto con quest’anima che pure abita in noi; ma se cerchiamo di conoscerla, se ci identifichiamo in essa, ci avviciniamo al nostro vero essere: la nostra coscienza si eleva, le sue vibrazioni diventano più intense, e un giorno essa si fonderà nella coscienza dell’Anima universale. A quel punto noi diverremo un tutt'uno con il Creatore e con tutta la creazione. 

giovedì 29 maggio 2014

Pulsioni sessuali - solo un’ideale spirituale ha il potere di dominarle / Sexual impulses - only a spiritual ideal has the power to control them / Sexuelle Impulse - nur ein geistiges Ideal hat die Macht, sie zu beherrschen


"Per ogni uomo e per ogni donna arriva il giorno in cui si impone necessariamente il problema della sessualità e di come dominarla, poiché anche in un’epoca di grande libertà in questo campo, non è possibile dare libero sfogo a tutte le proprie pulsioni.
Lottare contro l’energia sessuale è difficilissimo: non solo non riuscirete a vincerla, ma sarà essa a sconfiggervi. L'unico modo per dominarla consiste nel trovare un alleato, un socio molto potente nel mondo spirituale, verso il quale orienterete questa energia e al quale la consacrerete. Sarà lui che, grazie al suo sapere alchemico, riuscirà a trasformarla in salute, in bellezza, in luce.

mercoledì 28 maggio 2014

Opponents - being able to beat them without sinking to their level

La vita è una scuola nella quale siamo venuti a fare un apprendistato, e in questa scuola di fatto ignoriamo chi siano i professori e chi gli alunni. A istruirci, possono essere dei bambini, dei mendicanti, ma anche gli esseri che ci sono ostili… Sì, anche e soprattutto quegli esseri, poiché sono loro che ci costringono a fare gli sforzi maggiori.
Sarebbe così facile a volte rispondere alle calunnie e agli attacchi, ma non tutti i modi di rispondere vanno bene. Chi ribatte, corre sempre il rischio di abbassarsi al livello di coloro che se la prendono con lui, e finisce allora nello stesso pantano.

martedì 27 maggio 2014

Reservoir (cosmic) - from which thought has the power to draw invigorating energy / Kosmisches Reservoir - in dem die Gedanken die Macht haben, belebende Energien zu schöpfen

Sentire è una cosa, altra cosa è pensare, ma troppo spesso la sensazione influenza il pensiero. Può accadere che vi sentiate esausti, e in questo non vi è nulla di anormale; ma ecco che questa sensazione scatena in voi pensieri di scoraggiamento e di tristezza. Ebbene, no, in quei momenti, la sensazione non deve influenzare il pensiero: è il vostro pensiero che deve agire sulla sensazione. Anche se non può vincerla, fate in modo che il pensiero sia presente come una luce, come un faro in lontananza che vi dice che potrete risollevarvi. Allora, nonostante la vostra stanchezza e il vostro sfinimento, dovete credere in quella luce e seguirla.

lunedì 26 maggio 2014

Eye (spiritual) - So many accidents and misfortunes occur because people have no idea of the dangers they run when they make certain decisions and rush headlong into particular enterprises


Quanti incidenti e disgrazie capitano agli esseri umani perché non hanno alcuna idea dei pericoli che corrono prendendo certe decisioni, lanciandosi in certe imprese! Partono tranquillamente senza vedere nulla, senza prevedere nulla, e si gettano a capofitto nelle difficoltà. Se avessero saputo sviluppare il loro occhio interiore, quest'ultimo li avrebbe avvertiti, poiché quest’occhio – che a volte viene chiamato “terzo occhio” – è come un radar: esso invia delle onde nello spazio e queste onde, tornando indietro, sono in grado di avvertirli riguardo agli ostacoli o ai precipizi da evitare. Se nella maggior parte degli esseri umani questo radar non funziona, è perché la vita che essi conducono disturba le onde e impedisce il suo buon funzionamento.

domenica 25 maggio 2014

Ridere - i benefici / Laughter - its benefits / estratto dal libro "Pensieri Quotidiani 2014" - Edizioni Prosveta Italia


« Ridere non è necessariamente sinonimo di leggerezza, noncuranza o mancanza di serietà, anzi, può agire in modo più benefico sulla mente rispetto a quell'aria austera che molti credono essere la caratteristica del saggio. Sì, perché nella risata vi sono energie vive che nutrono il cervello.
Ridere permette anche di risollevarsi, di riprendere quota. Nella vita di ogni essere si verificano avvenimenti che inizialmente non invitano a ridere, è vero, bisogna riconoscerlo, ed è normale da principio essere turbati o rattristati. Tuttavia è più facile non lasciarsi abbattere se ci si è abituati a vedere il lato comico di certe situazioni che vanno affrontate.

sabato 24 maggio 2014

Nutrizione - come i nostri stati interiori influenzano gli alimenti / Nutrition - the effect of our inner states on the food we eat / la Nutrition - l’influence de nos états intérieurs sur les aliments / Ernährung - der Einfluss unserer inneren Zustände auf die Nahrungsmittel


"È ovviamente importante scegliere un cibo sano e consumare pasti equilibrati, ma lo stato in cui si mangia è ancora più importante: quando non si prendono certe precauzioni, ci si può avvelenare anche con il cibo migliore. Se mangiate nell'agitazione, nella collera o in altri stati negativi, impregnate gli alimenti dei veleni prodotti da simili stati, e quei veleni vanno a distribuirsi in tutto il vostro organismo. Ma è anche vero il contrario: gli alimenti si impregnano dei buoni pensieri e dei buoni sentimenti che potete avere mangiando, e vi nutrono con la loro quintessenza. 

venerdì 23 maggio 2014

Prendere e dare - applicare la legge dello scambio sia sul piano psichico sia sul piano fisico / Law of exchange - must be respected on the psychic plane as well as the physical plane / La Ley de intercambio - debe respetarse en el plano psíquico y en el plano físico


"Una vita sociale armoniosa può essere fondata solo su scambi equi; e gli scambi equi si riassumono in due parole: prendere e dare. Se si ha il diritto di prendere, è perché si deve essere capaci di dare in cambio qualcosa. Sul piano materiale la questione è chiara per tutti: ciascuno sa cosa si intende per scambi equi. Ecco però che questo non è sufficiente, perché la legge dello scambio abbraccia tutti i campi dell’esistenza. Qualcuno dice: «Io sono onesto, pago le tasse, pago lo stipendio ai miei impiegati, mantengo la mia famiglia, non tradisco mia moglie, aiuto i miei genitori anziani...» D’accordo, ma questo è sufficiente? Costui come si comporta in realtà con i suoi genitori, con la moglie e con i figli? Come risponde al loro affetto? Da dove origina il fatto che essi lo sentono a volte come un estraneo o un tiranno? 

giovedì 22 maggio 2014

Resistenza psichica - un metodo: sorvegliare la propria condotta per una settimana / Resistance (inner) - increases when we watch our behaviour / la Résistance psychique - que l’on augmente en surveillant sa conduite / Psychische Widerstandskraft - eine Methode: sein Verhalten während einer Woche beobachten


"Fate questo esperimento: per almeno una settimana sforzatevi di comportarvi bene in ogni occasione, con padronanza, saggezza, bontà e generosità. Dopo questi pochi giorni, constaterete che riuscite più facilmente ad affrontare le situazioni difficili che vi si presentano: vi sentite più saldi, come se aveste ricevuto delle energie, come se in voi si fosse elaborata una materia, un fluido sottile che nutre le cellule del vostro sistema nervoso.
Non appena fate uno sforzo per migliorare il vostro comportamento, un’intera struttura va edificandosi e consolidandosi in voi, e questo vi lascia stupiti.

mercoledì 21 maggio 2014

Voce (La) - del silenzio / Voice of silence / la Voix du silence / Die Stimme der Stille


"Solo chi, grazie alla conoscenza delle verità spirituali, ha saputo mettere ordine in se stesso realizza il vero silenzio; ed è in quel silenzio che la voce della sua natura divina si fa sentire. Un’intera tradizione mistica menziona “la voce del silenzio”. Come va compresa questa espressione? Il silenzio ovviamente non ha voce, ma nel cuore del silenzio una voce si fa sentire: quella della nostra natura divina.
La meditazione e la preghiera, come tutte le pratiche raccomandate dagli insegnamenti spirituali, hanno un unico scopo:

martedì 20 maggio 2014

Difetti - cercare di neutralizzarli piuttosto che combatterli / Shortcomings - trying to neutralize them rather than fight them / Fehler - eher versuchen, sie zu neutralisieren, statt sie zu bekämpfen


"Le vostre debolezze e i vostri difetti sono il risultato di cattive abitudini che avete preso nelle vostre incarnazioni precedenti, e per sbarazzarvene voi credete che il metodo giusto consista nell'accanirvi su di essi. Ebbene no, il metodo giusto consiste nel neutralizzarli. Come? Occupandovi piuttosto di ciò che potete costruire per l’avvenire. Dite a voi stessi: «Ora edificherò in me qualcosa di nuovo», e ogni giorno mettetevi al lavoro con una fede incrollabile e una convinzione assoluta. Fate appello a tutti i mezzi che Dio vi ha dato: il pensiero, il sentimento, l’immaginazione, e cominciate a formare in voi le immagini più belle.

lunedì 19 maggio 2014

Verità - una medaglia una cui faccia è l'amore e l'altra è la saggezza / Truth - a disc, one face of which is love, the other wisdom / La Verdad - una medalla en la que una cara es el amor y la otra la sabiduría


"Quante persone dicono di essere alla ricerca della verità! Pur rammaricandosi di non averla ancora trovata, si sentono fiere di essersi lanciate in una ricerca così difficile... Ebbene, no, la verità non è così difficile da trovare, e può essere anche definita molto semplicemente. Diciamo che è come una medaglia le cui facce sono rispettivamente l'amore e la saggezza. Se cercate la verità indipendentemente dall'amore e dalla saggezza, ossia indipendentemente dallo sviluppo armonioso del cuore e dell'intelletto, non la troverete mai. Ma non appena avete l'amore e la saggezza, possedete pure la verità, anche se non la cercate.

domenica 18 maggio 2014

Ingiustizie - un metodo per sopportarle / Unfairness - a method for coping with it / Ungerechtigkeiten - eine Methode, um sie zu ertragen / les Injustices - une méthode pour les supporter


"Un giorno venne a trovarmi un uomo che soffriva atrocemente per l'atteggiamento dei suoi figli già adulti: benché egli manifestasse nei loro confronti molta bontà e generosità, in cambio non riceveva che ingratitudine e crudeltà, ed era indignato, devastato da quell’ingiustizia. Gli dissi: «Vuole che le dia un rimedio, un antidoto efficace? Supererà tali prove se accetterà l’idea che la Provvidenza utilizza questo metodo per rafforzarla, o liberarla, o farla riflettere, o renderla migliore. Ciò che la sta minando e la fa ammalare è il pensiero che quel che le sta accadendo sia ingiusto. Inizi a pensare che è giusto, e guarirà». Quell’uomo ebbe fiducia in me e guarì.

sabato 17 maggio 2014

Gustare le cose - è più importante che possederle / Taste for things - more important than owning them / Geschmack - an den Dingen ist wichtiger als ihr Besitz


"Gustare le cose è tanto più importante che possederle! Per questo è preferibile, per chi non manca di nulla, che il denaro rimanga una preoccupazione secondaria. Si vede bene che vita è quella di tanti uomini d’affari: trascorrono tutto il tempo nel loro ufficio, in riunioni! Quando escono di lì, è per correre da un capo all’altro del pianeta senza vedere nulla delle regioni che attraversano né dei loro abitanti. È così che la loro sensibilità a tutto ciò che fa la bellezza e la poesia della vita finisce per attenuarsi. A cosa serve allora aver ammassato una fortuna?

venerdì 16 maggio 2014

Solitudine - è un’illusione / Loneliness - is an illusion / Einsamkeit - ist eine Illusion


"Come mai tante persone si lamentano della solitudine? Riusciranno a capire che sono loro stesse, nella propria mente, ad aver creato quella solitudine? In realtà, nessuno è mai solo: tutto l’universo ci guarda e ci ascolta. Nessuna delle nostre parole e nessuno dei nostri gesti rimangono senza eco.
Se al mattino, aprendo la vostra finestra, prendete l’abitudine di dare il buongiorno alla terra, al cielo e all’intera creazione, delle voci, provenienti dai quattro punti dello spazio, vi risponderanno come un'eco: «Buongiorno, buongiorno, buongiorno…», e per tutta la giornata vi sentirete accompagnati. Uscendo di casa, per la strada incrociate anche un certo numero di persone; per lo più si tratta di sconosciuti, ma è così difficile presentare loro un volto aperto, fraterno?

giovedì 15 maggio 2014

Daily Meditation: Thursday, May 15, 2014 / Esercizi di respirazione - favoriscono il lavoro del pensiero / Breathing exercises - benefit mental work / Atemübungen - unterstützen die Arbeit der Gedanken


"L’Intelligenza cosmica ha dato all’uomo i mezzi per svelare i Suoi misteri, e la respirazione è uno di questi. Se i filosofi si sforzassero di praticare una respirazione cosciente, risolverebbero problemi che rimangono per loro ancora degli enigmi. La capacità di pensare è legata alla respirazione. Anche se i polmoni non hanno un’azione diretta sul cervello, sono un fattore essenziale poiché contribuiscono alla purificazione del sangue. E quando il sangue è puro, irrora il cervello depositandovi gli elementi che favoriscono il lavoro del pensiero, e dunque la meditazione.
Gli esercizi di respirazione svolgono perciò un ruolo capitale nella vita di uno spiritualista, ed egli deve organizzare il tempo di cui dispone in modo da poter fare tali esercizi ogni mattina a digiuno.

mercoledì 14 maggio 2014

Tentazioni - si manifestano attraverso segni precursori che vanno interpretati / Temptations - have warning signs that we have to learn to interpret


"Ogni essere umano ha una o più debolezze – sarebbe troppo lungo enumerarle – e le possibilità di soccombere alle tentazioni non mancano: tutto concorre per risvegliare in lui la gola, la sensualità, la superficialità, l'avidità, l’aggressività… Chi vuole vincere le proprie debolezze, deve cercare i segni che gli annunciano l'arrivo della tentazione. Scoprirà che quei segni sono sempre gli stessi e che sono un avvertimento. Si analizzi e cerchi di scoprire in quale occasione ha finito per soccombere e con quali segni la tentazione ha cominciato a insinuarsi in lui. Quei segni possono essere un moto di impazienza, una sensazione nel plesso solare, un pensiero che lo attraversa, un’immagine che si presenta alla sua mente ecc. 

martedì 13 maggio 2014

Bisogni spirituali - sono sempre un sostegno / Aspirations (spiritual) - always provide support / Geistige Bedürfnisse - sie zu nähren ist immer eine Unterstützung


"Il mondo materiale e il mondo spirituale ci presentano ciascuno le proprie ricchezze; in entrambi i casi acquisirle non è facile, ma a seconda che si cerchino le une o le altre, le difficoltà non verranno vissute allo stesso modo.
Chi si concentra sul successo materiale, sui possedimenti, sul denaro, sul potere, e non raggiunge i suoi obiettivi, vive amaramente quegli insuccessi: non avendo ottenuto quel che desiderava, prova un senso di frustrazione, e spesso è astioso nei confronti di coloro che sono riusciti là dove lui ha fallito. Chi invece nutre bisogni spirituali si sente sempre sostenuto, come se fosse abitato da una luce che non lo abbandona mai. Attraverso le sue aspirazioni a una vita superiore, non smette di tessere legami con il mondo divino, e quei legami producono in lui vibrazioni segrete.

lunedì 12 maggio 2014

Sole - sorgente dell’amore universale / Sun - source of universal love / Sonne - Quelle der universellen Liebe


"La sorgente dell’amore universale è il sole. Esso deposita ogni giorno particelle di vita in tutta la natura, e sono queste particelle che in seguito noi riceviamo attraverso pietre, piante, animali… e anche esseri umani. Sì, perché anche gli umani possiedono alcune particelle del sole, ma soltanto in minima quantità poiché non fanno lo sforzo di attirarle, ed è questa la ragione per cui l’amore che si donano a vicenda non può dare loro la pienezza.
Il vero amore si trova a profusione nel sole, ed è là che dovete cercarlo. Chi non ha imparato a elevarsi fino alla sorgente non troverà che poche gocce di rugiada condensate qui e là su qualche foglia, su qualche fiore, il che è poca cosa.

domenica 11 maggio 2014

Comprensione (La vera) - riguarda tutto il corpo


Far vibrare tutto il nostro essere fin nelle più piccole cellule delle mani e dei piedi, in accordo con le verità che accettiamo intellettualmente: ecco la ragion d'essere degli esercizi che un insegnamento spirituale raccomanda di praticare. "Comprendere" presuppone che si applichi, si realizzi, si incarni. Ogni verità con la quale entriamo in contatto va fatta scendere in noi fino a impregnarne tutto il nostro essere psichico e anche il nostro essere fisico. 
La comprensione, quella vera, avviene dunque non solo attraverso le cellule del cervello, ma anche attraverso le cellule del cuore, dello stomaco, dei polmoni, del fegato edi tutti gli altri nostri organi.  Se le cellule di tutti gli altri organi non vengono mobilitate anche'esse in questo lavoro, ne consegue che pure la capacità del cervello diminuiscono. Per far sì che la nostra comprensione sia completa, tutte le cellule del corpo devono partecipare."



sabato 10 maggio 2014

Bambini - loro familiarità con gli spiriti della natura / Children - their familiarity with nature spirits / Kinder - ihre Vertrautheit mit den Naturgeistern / les Enfants - leur familiarité avec les esprits de la nature



"Al di là di ciò che vediamo, esiste un mondo che non vediamo e che tuttavia è altrettanto reale. Quel mondo invisibile è abitato da esseri che vengono chiamati “fate” o “spiriti della natura”, e può accadere che i bambini li vedano. Nel corso dei loro primi anni, i bambini vivono spontaneamente in contatto con quegli esseri, ma se ne parlano agli adulti – in particolare ai genitori – questi non vi prestano attenzione oppure ridono di quelle storie. Allora, visto che non vengono presi sul serio, i bambini non dicono più nulla e cominciano perfino a dubitare di ciò che hanno vissuto, finché arriva il momento in cui lo dimenticano. I bambini piccoli possiedono una sorta di chiaroveggenza, e se gli adulti accettassero di dare ascolto ai loro racconti, avrebbero delle rivelazioni stupefacenti che forse farebbero ricordare loro certe esperienze vissute nell'infanzia; con la loro negligenza si privano di qualcosa di molto prezioso.

venerdì 9 maggio 2014

Paura - esercitarsi a vincerla / Fear - and its negative effects / Angst - sich darin üben, sie zu besiegen / la Peur - s’exercer à la vaincre


"La paura, quell'istinto così necessario alla sopravvivenza della specie umana, in certi casi può assumere forme talmente incontrollate e irrazionali che, invece di salvarli, causa la rovina di tanti uomini e donne. Perciò, non bisogna aspettare di dover affrontare grandi pericoli per esercitarsi a vincere la paura.
Ogni tanto vi accade di dovervi bruscamente confrontare con fatti, situazioni o anche solo parole che possono ispirarvi timore. Una persona, per esempio, minaccia di privarvi di qualcosa cui voi tenete molto, o di opporsi a un vostro bel progetto. Anziché farvi prendere immediatamente dalla paura e complicare le cose con proteste timide e maldestre, o andarvene gridando e sbattendo la porta, non dite nulla, rimanete tranquilli.

giovedì 8 maggio 2014

Baci - prendere coscienza di ciò che si dà all’altro / Kisses - being conscious of what you communicate to others through them / Küsse - sich bewusst werden, was man dem anderen gibt


"Dal mattino alla sera le persone si incontrano e si salutano, ma il più delle volte lo fanno meccanicamente, distrattamente. Anche nelle famiglie, anche nelle coppie… Osservate: al momento di uscire di casa per recarsi al lavoro, il marito bacia la moglie: «Arrivederci cara. – Arrivederci caro…» Ma cosa c’è in quel loro bacio? Spesso non c'è nulla: si baciano per abitudine, e un minuto dopo hanno dimenticato di essersi baciati. Allora, non ne vale la pena. Se la moglie bacia il marito – o viceversa – lo scopo deve essere quello di dargli un sostegno, di dargli qualcosa di vivo. Ma quali sono le coppie che riflettono su questo?...

mercoledì 7 maggio 2014

Sapere acquisito - e sapere avuto in prestito / Knowledge - borrowed and acquired / Erlangtes Wissen - und geliehenes Wissen /


"Ogni giorno siete alla ricerca di nuove cognizioni, e vi sono tantissime cose interessanti da vedere e da ascoltare! Ma abituatevi anche a dedicare ogni giorno del tempo per entrare in voi stessi, per scavare ed esplorare le regioni dell’anima e dello spirito. Il sapere guadagnato in tal modo potrete trasportarlo con voi ovunque, anche nell’altro mondo, e niente potrà togliervelo. Invece, tutte le cognizioni che vi vengono dall’esterno non sono mai veramente vostre; quando lascerete la terra dovrete abbandonarle, e quando verrete a reincarnarvi sarete come una pagina bianca: sarete costretti a riprendere tutto da capo.
Alla sua nascita, ciascuno riporta con sé solo ciò che ha veramente acquisito e sperimentato nelle altre sue vite.

martedì 6 maggio 2014

Simpatia e antipatia - tendenze istintive che devono essere controllate / Likes and dislikes - instinctive tendencies that must be controlled / Sympathien - und Antipathien sind instinktive Neigungen, die kontrolliert werden müssen


"Gli esseri umani hanno una naturale tendenza a cercare la via più facile, e questo si manifesta anche nelle loro relazioni con gli altri. Chi si analizza sinceramente, scoprirà di dirigersi in base alle sue simpatie e antipatie, senza chiedersi se quei moti spontanei, istintivi, che sono la simpatia e l’antipatia, possano essere considerati come validi criteri di giudizio. Quante persone prive di morale sono, a prima vista, tanto più simpatiche di tante persone oneste e virtuose! Si cerca allora di incontrare le prime e di evitare queste ultime…
Simpatia e antipatia sono una questione di temperamento, ed è inutile chiedere a qualcuno di cambiare temperamento: è impossibile.

lunedì 5 maggio 2014

Armonizzarsi - con le entità celesti fin dal mattino / Tuning in - in the morning to the heavenly beings


"Al mattino, fin dal risveglio, prima di ogni altra cosa, pensate ad armonizzarvi con le entità celesti: dite a quelle entità che volete entrare nella loro armonia. Fate appello alle creature luminose che popolano lo spazio, concentratevi su di esse e cercate di immaginare quanto sono belle, pure e colme d’amore. Se il vostro desiderio è sincero, per la legge di affinità riuscirete a entrare in contatto con loro. Qualcosa accadrà in voi: il vostro cuore, il vostro intelletto, la vostra anima e il vostro spirito vibreranno all’unisono con il mondo divino. Tutto il vostro essere diverrà uno strumento ben accordato e l’armonia che sarete riusciti a creare darà la sua impronta alla giornata che sta iniziando.