sabato 4 ottobre 2014

Allegria e tristezza - con l'una si dà, con l'altra si prende / Joyfulness - gives, sadness takes / Durch die Fröhlichkeit gibt man - durch die Traurigkeit nimmt man


"Non aspettate che siano gli altri a darvi la vita, a darvi l’amore, a darvi la gioia. Siete voi per primi a dover aprire in voi stessi le sorgenti della vita, dell’amore e della gioia. Per ricevere bisogna cominciare col dare. E voi possedete talmente tanti tesori nascosti! Perché non dovrebbe trasparire nulla all’esterno? Lasciate da parte tutte le motivazioni che avete per essere tristi, e cercate piuttosto quelle che avete per essere allegri. Con l'allegria si dà, e con la tristezza si prende. Se in certi giorni non potete più ridere, significa che vi siete allontanati dalla giusta via. 
Avete delle preoccupazioni… Ma ecco che incontrate un parente, un amico o anche un semplice conoscente: fate lo sforzo di trovare qualcosa di interessante e gradevole da raccontargli, fosse anche un aneddoto divertente. Ridete insieme! Facendo del bene a lui, farete del bene anche a voi stessi, poiché ciò che egli proverà tornerà a voi come un'eco e alleggerirà il vostro fardello."

"Do not expect others to bring you life, love and joy. You must first open up the sources of life, love and joy within yourself. In order to receive, you must start by giving. And you possess so many hidden treasures! Why should there be no sign of them on the outside? Put aside all the reasons you have for being sad, and look instead for those you have for being joyful. With joyfulness you give, and with sadness you take. If some days you can no longer laugh, it is because you have strayed from the right path.
You have worries… But then you meet a relative, a friend or simply an acquaintance. Make an effort to find something interesting, something nice, to tell them, or even an amusing anecdote. Laugh together! By doing them good, you will also do yourself some good, because what they feel will be echoed back to you and will lighten your load."

Con la Alegría damos, con la tristeza tomamos -
"No esperéis que sean los demás los que os aporten la vida, el amor, el gozo. Sois vosotros primero los que debéis abrir las fuentes de la vida, del amor y del gozo. Para recibir, hay que empezar por dar. ¡Y poseéis tantos tesoros enterrados dentro de vosotros! ¿Por qué no transparentarlos al exterior? Dejad de lado todas las razones que tenéis para estar tristes, buscad más bien las que tenéis para estar alegres. Con la alegría damos, y con la tristeza tomamos. Si algunos días ya no podéis reír, es porque os habéis apartado del camino justo.
Tenéis preocupaciones... y os encontráis con un pariente, con un amigo, o con un simple conocido: esforzaros por recordar algo interesante, agradable para poder contarle, o incluso una anécdota divertida. ¡Reíros juntos! Haciéndole el bien a él, os lo haréis también a vosotros mismos, porque lo que él sienta os vendrá devuelto como un eco y aligerará vuestra carga."

"Erwartet nicht, dass die anderen euch das Leben, die Liebe oder die Fröhlichkeit bringen. Ihr müsst zuerst in euch selbst die Quellen des Lebens, der Liebe und der Freude öffnen. Um zu empfangen, muss man Geben beginnen. Und ihr besitzt so viele verborgene Schätze! Warum sollte davon nichts nach außen dringen? Lasst alle Gründe zur Traurigkeit beiseite und sucht nach allem, was euch fröhlich macht. Durch die Fröhlichkeit gibt man, durch die Traurigkeit nimmt man. Wenn ihr an manchen Tagen nicht mehr lachen könnt, so seid ihr vom rechten Weg abgekommen.
Ihr habt Sorgen und begegnet einem Verwandten, einem Freund oder einem einfachen Bekannten: Macht euch die Mühe, etwas Interessantes, Angenehmes zu finden, was ihr ihm erzählen könnt, vielleicht sogar irgendeine lustige Anekdote. Lacht zusammen! Indem ihr ihm guttut, tut ihr auch euch selbst gut, denn das, was er empfindet, wird wie ein Echo zu euch zurückkommen und eure Last erleichtern."

"Não espereis que sejam os outros a trazer-vos a vida, a trazer-vos o amor, a trazer-vos a alegria. Vós é que deveis primeiro abrir em vós as fontes da vida, do amor e da alegria. Para se receber, é preciso começar por dar. E vós possuís tantos tesouros ocultos em vós! Por que é que não há de transparecer nada disso no exterior? Deixai de lado todas as razões que tendes para estar tristes, procurai antes as que tendes para estar alegres. Pela alegria dá-se e pela tristeza tira-se, toma-se algo para si. Se em certos dias vós não conseguis rir é porque vos afastastes da via justa.
Vós tendes preocupações... Mas encontrais um familiar, um amigo ou alguém que simplesmente conheceis: esforçai-vos por descobrir algo de interessante, de agradável, para lhe dizer, podeis até contar-lhe uma anedota divertida. Ride juntos! Ao fazer-lhe bem a ele, também fareis bem a vós, pois o que ele sentir virá em eco até vós e aliviará o vosso fardo. "

"Не ждите, что другие принесут вам жизнь, любовь и радость. Прежде всего вы сами должны открыть в себе источники жизни, любви и радости. Чтобы получать, надо начинать давать. И вы действительно обладаете сокрытыми сокровищами! Почему надо, чтобы они не просвечивали наружу? Оставьте в стороне все причины, оправдывающие ваши печали, и поскорее найдите причины быть радостными. Радостью дают, печалью берут. Если в иные дни вы больше не можете смеяться, это потому, что сошли с истинного пути. 
Вы обеспокоены… Но вот вы встречаете родственника, друга или просто знакомого: сделайте усилие, расскажите ему что-то интересное, приятное, или даже смешной анекдот. Посмейтесь вместе! Делая ему добро, вы это добро делаете также и себе, ибо то, что он почувствует, вернется к вам как эхо и облегчит вашу ношу. "

par la Gaieté on donne, par la tristesse on prend -
"N’attendez pas que ce soient les autres qui vous apportent la vie, qui vous apportent l’amour, qui vous apportent la joie. C’est vous d’abord qui devez ouvrir en vous les sources de la vie, de l’amour et de la joie. Pour recevoir, il faut commencer par donner. Et vous possédez tellement de trésors enfouis ! Pourquoi faut-il qu’il n’en transparaisse rien à l’extérieur ? Laissez de côté toutes les raisons que vous avez d’être triste, cherchez plutôt celles que vous avez d’être gai. Par la gaieté on donne, et par la tristesse on prend. Si certains jours vous ne pouvez plus rire, c’est que vous vous êtes écarté de la voie juste.
Vous avez des soucis… Mais voilà que vous rencontrez un parent, un ami, ou une simple connaissance : faites l’effort de trouver quelque chose d’intéressant, d’agréable à lui raconter, ou même une anecdote amusante. Riez ensemble ! En lui faisant du bien à lui, vous vous ferez aussi du bien à vous, car ce qu’il ressentira reviendra vers vous en écho et allégera votre fardeau."

Als je blij bent geef je, door verdriet neem je -
"Verwacht niet dat anderen jou het leven brengen, jou de liefde brengen of je vreugde bezorgen. Het is eerst aan jou om in jezelf de bronnen van het leven, de liefde en de vreugde aan te boren. Om te ontvangen moet je beginnen met te geven. Er liggen in jou zoveel schatten verborgen! Waarom laat je daarvan niets tevoorschijn komen? Leg alle redenen die je hebt om verdrietig te zijn opzij en zoek veeleer alle redenen die je hebt om blij te zijn. Door de blijdschap geef je, door het verdriet neem je. Als je op bepaalde dagen niet meer kunt lachen, is het omdat je van de rechte weg bent afgedwaald.
Je hebt zorgen.. . Maar dan ontmoet je een familielid, een vriend of simpelweg een kennis: probeer iets interessants te vinden, iets aardigs om te vertellen of zelfs een amusante anekdote. Lach samen! Omdat je deze persoon goed doet, doe je jezelf ook goed, want wat hij dan voelt, zal als een echo naar je terugkeren en je last verlichten."

"Μην περιμένετε από τους άλλους να σας φέρουν τη ζωή, την αγάπη, τη χαρά. Εσείς πρέπει να ανοίξετε πρώτοι μέσα σας τις πηγές της ζωής, της αγάπης, της χαράς. Για να λάβετε, πρέπει πρώτα να δώσετε. Κι έχετε μέσα σας τόσους κρυμμένους θησαυρούς! Γιατί να μη φαίνεται τίποτα έξω; Αφήστε κατά μέρος τους λόγους που έχετε να είστε θλιμμένοι, και αναζητήστε τους λόγους που έχετε να είστε χαρούμενοι. Με τη χαρά δίνουμε, με τη θλίψη παίρνουμε. Αν κάποιες μέρες δεν μπορείτε να γελάσετε, θα πει ότι έχετε παρεκκλίνει από τον σωστό δρόμο.
Έχετε ένοιες και σκοτούρες... Αλλά συναντάτε ένα συγγενή, ένα φίλο, ένα γνωστό: προσπαθήστε να βρείτε κάτι ενδιαφέρον και ευχάριστο να του πείτε, έστω ένα ανέκδοτο. Γελάστε μαζί του! Κάνοντας καλό σ’ εκείνον κάνετε καλό και στον εαυτό σας, διότι, αυτό που θα αισθανθεί εκείνος, θα επιστρέψει σε σας σαν απόηχος και θα ελαφρύνει το βάρος σας."

Veselia - prin ea dăruim, prin tristețe luăm
"Să nu așteptați ca alții să vă aducă viața, iubirea, bucuria. Voi trebuie să deschideți mai întâi în sinea voastră izvoarele vieții, ale iubirii și ale bucuriei. Pentru a primi, trebuie să începeți prin a da. Aveți atâtea comori ascunse! De ce să nu apară nimic din ele în exterior? Lăsați deoparte toate motivele de tristețe, căutați-le mai degrabă pe cele ce vă fac veseli. Prin veselie dăruim, prin tristețe luăm. Dacă în anumite zile nu puteți râde, înseamnă că v-ați îndepărtat de la calea cea dreaptă. 
Aveți niște griji...Întâlniți însă o rudă, un prieten sau o simplă cunoștință: străduiți-vă să găsiți ceva interesant, plăcut să îi povestiți, sau chiar o anecdotă amuzantă. Râdeți împreună! Făcându-i bine lui, vă faceți bine și vouă, fiindcă ceea ce el va simți va reveni spre voi în ecou și vă va ușura povara."



"Исус е смутил съвестите, като е разкрил, че хората без изключение са дъщери и синове на Бога. Да, защото дотогава тази истина е била старателно прикривана от страх, че след като тълпите осъзнаят Божествения си произход, ще престанат да се подчиняват на правилата, наложени от малцина, които са си присвоили господството над тях.
Исус е бил най-големият революционер и затова е изкупил на кръста своята дързост, осмелявайки се не само да твърди, че е син Божий, а и че всички хора са от същия Божествен произход като него. Въпреки че в Стария Завет е писано: "Вие сте Богове". Тази истина е била и е съзнателно, умишлено пренебрегвана и до ден днешен. Но едно истинко духовно учение има за първоначална задача да доведе хората до разбирането и схващането, че всички са синове на един и същ Баща – Бог, Космичния Дух, и на една и съща Майка – Природата, Всемирната Душа."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento