martedì 25 novembre 2014

Vendetta - del saggio / Rache - eines Weisen

"Cosa deve fare chi è stato leso, umiliato e calpestato dai suoi nemici? Se è saggio rinuncerà a vendicarsi. Dirà a se stesso: «Credono di avermi annientato? Ebbene, gliela farò vedere io!» E inizia un lavoro gigantesco su di sé, si lega alle entità luminose del mondo invisibile, si istruisce, si esercita, fino al giorno in cui finalmente possiede la vera luce, i veri poteri. E se a quel punto capita che i suoi nemici lo incontrino, che stupore per loro! Dinanzi alla luce di quell'essere, che invece di vendicarsi ha lavorato su se stesso, qualcosa di inesprimibile avviene nella loro mente. Può anche accadere che essi si sentano tanto piccoli e brutti!
Ecco allora la vittoria, ecco il trionfo per il saggio: senza combattere i suoi nemici, lasciandoli anzi tranquilli, ha avuto il sopravvento. Non è forse la soluzione migliore?... Certo, è necessario aver già acquisito molta luce, molta pazienza e molto amore per decidere di praticare questo metodo, e soprattutto per riuscire ad attenervisi senza batter ciglio, ma non ne esistono di più efficaci. "

Revenge of the sage -
"What must someone do when their enemies have injured and humiliated them and trampled them underfoot? If they are wise they will abandon the idea of seeking revenge. They will tell themselves, ‘So, they think they have got rid of me? Well, they’ve got another thing coming!’ And then they begin enormous work on themselves: they link themselves to the beings of light in the invisible world, they learn and they make great efforts, until the day they finally possess true light, true powers. And if their enemies happen to meet them then, how astonished they are! Faced with the light emanating from this person, who has worked on themselves instead of taking revenge, something beyond words happens in their head. They may even feel very small and ugly!
That is the victory, then, and also the triumph of the sage: without fighting his enemies, and even by leaving them be, he has the upper hand. Isn’t this the best solution? Of course, you have to have acquired much light, patience and love to decide to practise this method, and especially to be able to stick to it without wavering. But there is no method that is more effective."

la Vengeance du sage -
"Que doit faire celui que ses ennemis ont lésé, humilié, piétiné ? S’il est sage, il renoncera à se venger d’eux. Il se dira : « Ils croient m’avoir anéanti ? Eh bien, ils vont voir ce qu’ils vont voir ! » Et il commence un travail gigantesque sur lui-même, il se lie aux entités lumineuses du monde invisible, il s’instruit, il s’exerce, jusqu’au jour où enfin il possède la vraie lumière, les vrais pouvoirs. Et s’il arrive à ce moment-là que ses ennemis le rencontrent, quel étonnement pour eux ! Devant la lumière de cet être qui, au lieu de se venger, a travaillé sur lui-même, il se passe quelque chose d’inexprimable dans leur tête. Il arrive même qu’ils se sentent tellement petits et laids ! 
Alors, voilà la victoire, voilà le triomphe pour le sage : sans combattre ses ennemis, en les laissant même tranquilles, il a eu le dessus. N’est-ce pas la meilleure solution ?… Il faut, bien sûr, avoir déjà acquis beaucoup de lumière, de patience et d’amour pour décider de pratiquer cette méthode, et surtout pour arriver à s’y tenir sans broncher. Mais il n’en existe pas de plus efficace. "

"Was muss derjenige tun, den seine Feinde verletzt, gedemütigt und mit Füßen getreten haben? Wenn er weise ist, wird er darauf verzichten, sich an ihnen zu rächen. Er sagt zu sich selbst: »Sie glauben, mich vernichtet zu haben? Nun, sie werden schon sehen!« Und er beginnt eine gigantische Arbeit an sich selbst, er verbindet sich mit den lichtvollen Wesen der unsichtbaren Welt, er lernt, er übt sich bis zu dem Tag, an dem er endlich das wahre Licht, die wahren Fähigkeiten besitzt. Und wenn ihn seine Feinde dann treffen, werden sie erstaunt sein. Angesichts des Lichts dieses Wesens, das an sich selbst gearbeitet hat, anstatt sich zu rächen, geht in ihren Köpfen etwas Unaussprechliches vor. Es kann sogar sein, dass sie sich ganz klein und hässlich vorkommen!
Dies ist also der Sieg, der Triumph des Weisen: Er hat die Oberhand gewonnen, ohne seine Feinde zu bekämpfen, indem er sie ganz in Ruhe ließ. Ist das nicht die beste Lösung? Um diese Methode anzuwenden und vor allem, um sich, ohne aufzumucken, an sie zu halten, muss man natürlich bereits viel Licht, Geduld und Liebe erlangt haben. Aber es gibt kein wirksameres Mittel."

La Venganza del sabio -
"¿Qué debe hacer aquél que ha sido perjudicado, humillado, pisoteado por sus enemigos? Si es sabio, renunciará a vengarse de ellos. Se dirá: «¿Creen haberme aniquilado? Pues bien, ¡van a ver lo que van a ver!» Y empieza un trabajo gigantesco sobre sí mismo, se conecta con las entidades luminosas del mundo invisible, se instruye, se ejercita, hasta el día en que, por fin, posee la verdadera luz, los verdaderos poderes. Y si en ese momento sus enemigos lo encuentran, ¡vaya sorpresa para ellos! Ante la luz de este ser que, en vez de vengarse, ha trabajado sobre sí mismo, algo de inexpresable pasa entonces por sus cabezas. ¡Puede incluso que se sientan muy pequeños y feos!
Así pues, he ahí la victoria, he ahí el triunfo para el sabio: sin combatir a sus enemigos, dejándoles incluso tranquilos, les ha vencido. ¿Acaso no es ésta la mejor solución?... Es preciso, desde luego, haber adquirido ya mucha luz, mucha paciencia y amor para decidirse a practicar este método, y sobre todo para aferrase a él sin vacilar. Pero no existe otro más eficaz."

"Что должен делать тот, кого оскорбили, обидели, растоптали враги? Если он мудр, он откажется от мести. Он скажет себе: «Они думают, что уничтожили меня? Так вот, они еще увидят!» И он начинает гигантскую работу над самим собой, он связывается со светлыми существами невидимого мира, он обучается, упражняется, до того дня, когда, наконец, обретает настоящий свет, настоящую силу! И если в этот момент ему встречаются его враги, какое для них удивление! Перед светом этого существа, который вместо того, чтобы мстить, работал над самим собой, в их головах происходит что-то необъяснимое. Случается даже, что они чувствуют себя мелочными и уродливыми! 
Итак, вот победа, вот триумф для мудрого человека: не борясь со своими врагами, оставляя их в покое, он одержал верх. Разве это не лучший выход?.. Конечно, чтобы решиться практиковать этот метод и, особенно, чтобы упорно его придерживаться, уже нужно обрести много света, терпения и любви. Но не существует более эффективного метода. "

De wraak van de wijze -
"Wat moet iemand doen die door zijn vijanden is gekwetst, vernederd, vertrapt? Als hij wijs is, zal hij van wraak afzien. Hij zegt bij zichzelf: ‘Ze geloven dat ze me hebben vernietigd? Welnu, dat zullen we nog wel eens zien!’ En hij begint een gigantisch werk aan zichzelf, hij verbindt zich met de lichtende entiteiten uit de onzichtbare wereld, hij leert, hij oefent, tot op de dag dat hij eindelijk het ware licht bezit, de echte vermogens. En als het moment daar is dat zijn vijanden hem tegenkomen, wat zullen ze verbaasd zijn! Ten overstaan van het licht van deze mens, die in plaats van wraak te nemen aan zichzelf heeft gewerkt, gebeurt er iets onuitsprekelijks in hun hoofd. Het kan zelfs zijn dat ze zichzelf heel klein en lelijk voelen!
Wel, ziedaar de overwinning, de triomf van de wijze: zonder zijn vijanden te bevechten, ze zelfs met rust te laten, heeft hij overwonnen. Is dit niet de beste oplossing? … Je moet natuurlijk al veel licht, geduld en liefde hebben verkregen om te beslissen deze methode in praktijk te brengen, en vooral om je eraan te houden zonder morren. Maar er bestaat geen methode die meer doeltreffend is."

"O que deve fazer aquele que os seus inimigos lesaram, humilharam, espezinharam? Se ele for sábio, renunciará a vingar-se deles e dirá para si próprio: «Eles creem que me aniquilaram? Pois bem, já irão ver!» E começa um trabalho gigantesco sobre si mesmo, liga-se às entidades luminosas do mundo invisível, instrui-se, exercita-se, até ao dia em que, finalmente, possui a verdadeira luz, os verdadeiros poderes. E se então os seus inimigos o encontrarem, como eles ficarão surpreendidos! Perante a luz daquele ser que, em vez de se vingar, trabalhou sobre si mesmo, passa-se algo de inexprimível nas suas cabeças. Pode mesmo acontecer que eles se sintam muito pequeninos e feios!
Então, é essa a vitória, é esse o triunfo para o sábio: sem combater os seus inimigos, até deixando-os tranquilos, ele ficou por cima. Não é a melhor solução?... Evidentemente, é preciso já ter adquirido muita luz, muita paciência e muito amor para decidir praticar este método e, sobretudo, para conseguir mantê-lo sem desistir. Mas não há nenhum mais eficaz."

"Τι πρέπει να κάνει αυτός που οι εχθροί του τον έβλαψαν, τον ταπείνωσαν, τον ποδοπάτησαν; Αν είναι σοφός, θα αποβάλει την ιδέα της εκδίκησης. Θα πει μέσα του: «Νομίζουν ότι με εξόντωσαν; Θα τους δείξω!». Και αποδύεται σ’ ένα τιτάνιο έργο βελτίωσης του εαυτού του, συνδέεται με τις φωτεινές οντότητες του αόρατου κόσμου, μορφώνεται, ασκείται, και έρχεται στιγμή όπου κατέχει το αληθινό φως, την αληθινή δύναμη. Κι αν τότε τύχει να τον συναντήσουν οι εχθροί του, πόσο θα εκπλαγούν! Εμπρός στο φως αυτού του πλάσματος που, αντί να εκδικηθεί κατεργάστηκε τον εαυτό του, συντελείται μέσα τους κάτι που δεν εκφράζεται με λόγια. Μπορεί να αισθανθούν έως και απροσμέτρητα μικροί και άσχημοι!
Να λοιπόν η νίκη, να ο θρίαμβος του σοφού: χωρίς να πολεμήσει τους εχθρούς του, και μάλιστα αφήνοντάς τους ήσυχους, κατάφερε να υπερέχει απέναντί τους. Δεν είναι η καλύτερη λύση;... Χρειάζεται βέβαια να έχει ήδη αποκτήσει κανείς πολύ φως, πολλήν υπομονή και αγάπη, προκειμένου ν’ αποφασίσει να εφαρμόσει αυτήν τη μέθοδο, κυρίως προκειμένου να κατορθώσει να την ακολουθήσει αγόγγυστα. Δεν υπάρχει όμως αποτελεσματικότερη μέθοδος."


Răzbunarea înțeleptului -
"Ce trebuie să facă cel care a fost jignit, umilit, călcat în picioare de dușmanii săi? Dacă este înțelept, el va renunța să se răzbune. El își va spune: „Ei cred că m-au doborât? Nu, ei vor vedea ce îi așteaptă!” Și el începe o lucrare măreță asupra lui însuși, el se leagă de entitățile luminoase ale lumii invizibile, el se instruiește, el se exersează, până în ziua în care va poseda adevărata lumină, adevăratele puteri. Dacă se întâmplă ca dușmanii săi să îl întâlnească atunci, ei vor fi uimiți! În fața luminii acestei ființe care, în loc să se răzbune, a lucrat asupra ei însăși, se întâmplă ceva de neexprimat în mintea lor. Se întâmplă ca ei să se simtă chiar mici și urâți!
Iată victoria, iată izbânda înțeleptului: fără a-și combate dușmanii, lăsându-i chiar în pace, el a învins. Nu este cea mai bună soluție?...Desigur, trebuie să dobândești deja destulă lumină, răbdare și iubire pentru a te decide să practici această metodă, și mai ales să nu te poticnești. Nu există însă o alta mai eficace."


"Въпреки своя упорит стремеж към щастие, защо хората не са щастливи? Защо? Защото го търсят много ниско, в противоположните на него нива. Щастието е безкрайно тънко и фино състояние. То е подобно на цветята, които при лошо време увяхват. Космичният разум е подслонил щастието в най-извисените райони. Да, Космичният разум е сложил съкровищата си там, където шумът няма достъп.
За да достигнем до там, е необходимо да се откъснем от несигурността на обикновените страсти, да повишим интезитета на душевните си вибрации. Когато тишината проникне в душата на ученика, тогава той ще се извиси до районите, в които Космичният разум е поставил щастието."




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento