lunedì 3 novembre 2014

Stanza (La) - del silenzio / Room reserved for silence / la Chambre du silence / Raum der Stille


"Se è possibile, cercate di avere nel vostro appartamento una stanza, anche piccola, che riserverete al silenzio. Per le pareti scegliete dei bei colori, chiari, luminosi, disponete qualche quadro simbolico o mistico, e consacratela al Padre celeste, alla Madre divina, allo Spirito Santo, agli angeli e agli arcangeli. Non lasciate entrare nessuno in quella stanza, e voi stessi entrate solo se vi sentite in grado di fare il silenzio in voi per udire la voce del mondo divino. Via via che preparerete la stanza del silenzio, sforzatevi di prepararla anche in voi, nella vostra anima e nel vostro cuore.
Così, un giorno, ovunque vi troverete, anche in mezzo ai tumulti, potrete entrare nella vostra stanza interiore per trovarvi la pace e la luce. Noi viviamo contemporaneamente nei due mondi: esterno e interiore, visibile e invisibile, materiale e spirituale; per questo è auspicabile avere quella stanza del silenzio sia dentro di sé sia al di fuori di sé, e mantenerla al riparo da tutte le forme di rumore."

"If possible, try to have in your home one room, however small, that you reserve for silence. Choose beautiful, clear colours full of light for the walls and some symbolic or mystical pictures to put in it, and dedicate it to the heavenly Father, the divine Mother, the Holy Spirit, the angels and the archangels. Do not allow others in and do not go in yourself unless you feel able to maintain an inner silence, so that you can hear the voice of the divine world.
As you are preparing your quiet room, try also to prepare it within yourself, in your heart and soul. In this way, one day, no matter where you find yourself, even in the midst of chaos, you will be able to enter your inner room to find peace and light. We live in two worlds simultaneously – the outer and the inner, the visible and the invisible, the material and the spiritual – which is why it is good to have this quiet room both inside and outside oneself and to protect it from all forms of noise."

"Si c’est possible, tâchez d’avoir dans votre appartement une pièce, aussi petite soit-elle, que vous réserverez au silence. Choisissez pour les murs de belles couleurs, claires, lumineuses, placez-y quelques tableaux symboliques ou mystiques, et consacrez-la au Père céleste, à la Mère divine, au Saint-Esprit, aux anges, aux archanges. N’y laissez entrer personne et n’y entrez vous-même que si vous vous sentez capable de faire le silence en vous afin d’entendre la voix du monde divin.
Au fur et à mesure que vous préparerez cette chambre du silence, efforcez-vous de la préparer aussi en vous, dans votre âme, dans votre cœur. C’est ainsi qu’un jour, partout où vous vous trouverez, même au milieu des tumultes, vous pourrez entrer dans votre chambre intérieure pour y trouver la paix et la lumière. Nous vivons en même temps dans les deux mondes : extérieur et intérieur, visible et invisible, matériel et spirituel, c’est pourquoi il est souhaitable d’avoir cette chambre du silence à la fois en soi et en dehors de soi, et de la tenir à l’abri de toutes les formes de bruit."

"Wenn dies möglich ist, so versucht, in eurer Wohnung ein noch so kleines Zimmer einzurichten, das ihr der Stille vorbehaltet. Wählt die schönsten, hellsten, lichtvollsten Farben für seine Wände, bringt dort einige symbolische oder mystische Bilder an und weiht diesen Raum dem Himmlischen Vater, der Göttlichen Mutter, dem Heiligen Geist, den Engeln und Erzengeln. Lasst niemanden dort eintreten und betretet ihn selbst nur dann, wenn ihr euch fähig fühlt, in euch Stille einkehren zu lassen, um die Stimme der göttlichen Welt zu hören.
Während ihr diesen Raum der Stille immer mehr vorbereitet, bemüht euch, ihn auch in euch, in eurer Seele, in eurem Herzen vorzubereiten. Auf diese Weise werdet ihr eines Tages überall, wo ihr euch befindet, selbst inmitten des größten Tumults, in euer inneres Zimmer eintreten können, um dort Frieden und Licht zu finden. Wir leben gleichzeitig in zwei Welten: der äußeren und der inneren, der sichtbaren und der unsichtbaren, der materiellen und der geistigen, deswegen ist es wünschenswert, diesen Raum der Stille gleichzeitig im Inneren und im Außen zu haben und ihn vor jeglichen Formen des Lärms geschützt zu halten."

La Habitación del silencio -
"Si podéis, tratad de tener en vuestro apartamento una habitación, por pequeña que sea, reservada para el silencio. Escoged para las paredes bellos colores, claros y luminosos, poned algunos cuadros simbólicos o místicos y consagradla al Padre celestial, a la Madre divina, al Espíritu Santo, a los ángeles, a los arcángeles. No dejéis entrar a nadie, y sólo entrad cuando os sintáis capaces de hacer el silencio en vosotros para oír la voz del mundo divino.
A medida que preparáis esta habitación del silencio, esforzaos por prepararla también dentro de vosotros, en vuestra alma, en vuestro corazón. De esta manera, un día, sea cual sea el sitio en el que os encontréis, incluso en medio de los tumultos, podréis entrar en vuestra habitación interior para encontrar en ella la paz y la luz. Vivimos al mismo tiempo en los dos mundos: exterior e interior, visible e invisible, material y espiritual, y por eso es deseable tener esta habitación del silencio a la vez dentro de nosotros y fuera de nosotros, y mantenerla a resguardo de todas las formas de ruido."

"Если возможно, постарайтесь, чтобы в вашем доме была комната, как бы ни была она мала, которую бы вы предназначили для тишины. Выберите для ее стен прекрасные, ясные, светлые цвета, повесьте несколько символических или мистических картин, и посвятите ее небесному Отцу и божественной Матери, Святому Духу, ангелам, архангелам. Не позволяйте никому туда заходить и сами входите только если чувствуете себя способным сделать тишину в самом себе, чтобы услышать голос божественного мира. 
По мере того, как вы будете готовить эту комнату тишины, так же старайтесь приготовить ее в себе, в вашей душе, в вашем сердце. Именно так однажды повсюду, где вы будете находиться, даже посреди невообразимого шума, вы сможете войти в вашу внутреннюю комнату, чтобы найти там покой и свет. Мы живем одновременно в двух мирах: внешнем и внутреннем, видимом и невидимом, материальном и духовном, вот почему желательно иметь эту комнату тишины одновременно в себе и вне себя, и оберегать ее от всякого шума. "

"Se for possível, preparai na vossa habitação uma sala, por mais pequena que seja, que reservais para o silêncio. Escolhei para as paredes belas cores, claras, luminosas, colocai lá também alguns quadros simbólicos ou místicos, e consagrai-a ao Pai Celeste, à Mãe Divina, ao Espírito Santo, aos anjos, aos arcanjos. Não deixeis lá entrar ninguém e não entreis vós mesmos se não vos sentirdes capazes de fazer silêncio em vós para escutardes a voz do mundo divino.
À medida que preparais essa sala do silêncio, esforçai-vos por prepará-la também em vós, na vossa alma, no vosso coração. Será assim que um dia, onde quer que vos encontreis, mesmo no meio de tumultos, podereis entrar na vossa sala interior para aí encontrardes a paz e a luz. Nós vivemos ao mesmo tempo nos dois mundos: exterior e interior, visível e invisível, material e espiritual, por isso é desejável ter esta sala do silêncio ao mesmo tempo em si e fora de si, e mantê-la protegida de todas as formas de barulho."


De kamer van de stilte -
"Probeer, indien mogelijk, waar je woont een plaats vrij te maken, hoe klein ook, die je voor de stilte kunt reserveren. Kies voor de muren mooie, heldere, lichtende kleuren, hang er enkele symbolische of mystieke afbeeldingen op, en wijdt deze ruimte aan de hemelse Vader, de goddelijke Moeder, de Heilige Geest, aan de engelen en de aartsengelen. Laat er niemand binnen en ga er zelf alleen in als je je in staat voelt om het vanbinnen stil te maken, teneinde de stem van de goddelijke wereld te horen.
Naargelang je deze stille kamer zult inrichten, span je in om deze ruimte ook innerlijk voor te bereiden, in je ziel, in je hart. Zodoende kun je op een dag overal waar je bent, zelfs te midden van het tumult, deze innerlijke kamer binnengaan om daar de vrede en het licht te vinden. Wij leven tegelijkertijd in twee werelden: buiten en binnen, zichtbaar en onzichtbaar, materieel en spiritueel, daarom is het wenselijk deze stille kamer zowel binnen als buiten ons te hebben en ze te beschermen tegen alle vormen van geluid."
Camera liniștii -
"Încercați, dacă este posibil, să aveți în apartamentul vostru o cameră, oricât de mică, consacrată liniștii. Alegeți pentru pereți niște culori frumoase, luminoase, puneți acolo niște tablouri simbolice sau mistice, și consacrați-o Tatălui Ceresc, Mamei Divine, Duhului Sfânt, îngerilor, arhanghelilor. Să nu lăsați să intre pe nimeni acolo, iar voi intrați numai dacă vă simțiți în stare să faceți liniște în voi pentru a auzi vocea lumii divine.
Pe măsură ce pregătiți această cameră a liniștii, străduiți-vă să o pregătiți și în voi, în sufletul vostru, în inima voastră. Astfel, într-o bună zi, oriunde ați fi, chiar în mijlocul unor agitații, veți putea pătrunde în camera voastră interioară pentru a găsi acolo pacea și lumina. Noi trăim în același timp în două lumi: exterioară și interioară, vizibilă și invizibilă, materială și spirituală, de aceea este de dorit să avem această cameră a liniștii în același timp în noi și în afara noastră, ținând-o la adăpost de toate formele de zgomot."
"Αν είναι δυνατόν, προσπαθείστε να έχετε στο διαμέρισμά σας ένα χώρο, όσο μικρός κι αν είναι, που θα τον διατηρείτε πάντα σιωπηλό. Διαλέξτε ωραία, φωτεινά χρώματα για τους τοίχους, κρεμάστε κάποιους πίνακες συμβολικούς ή μυστικούς, και αφιερώστε το σύνολο στον Ουράνιο Πατέρα ή στην Θεία Μητέρα, στο Άγιο Πνεύμα, στους αγγέλους, στους αρχαγγέλους. Μην αφήνετε να μπει κανένας, και μη μπαίνετε ούτε εσείς, αν δεν αισθάνεστε ικανοί να σιγήσετε μέσα σας, προκειμένου να ακούσετε τη φωνή του θείου κόσμου.
Όσο θα ετοιμάζετε αυτό το δωμάτιο της σιωπής, προσπαθείτε να το ετοιμάζετε και μέσα σας, στην ψυχή και στην καρδιά σας. Θα έρθει έτσι μια μέρα, που θα μπορείτε, έστω κι αν βρίσκεστε στο μάτι του κυκλώνα, να κλείνεστε στο εσωτερικό σας δωμάτιο και να βρίσκετε τη γαλήνη και το φως. Ζούμε ταυτόχρονα και στους δύο κόσμους: τον εσωτερικό και τον εξωτερικό, τον ορατό και τον αόρατο, τον υλικό και τον πνευματικό, γι’ αυτό είναι ευκταίο να υπάρχει αυτό το δωμάτιο της σιωπής μέσα μας και συνάμα έξω από εμάς, και να το προφυλάσσουμε από κάθε μορφή θορύβου."



"Въздействието върху другите започва най-напред работейки върху самия себе си. Когато човек, който е работил за собствените си "деца", тоест за клетките на своя организъм, трябва да възпитава и други външни на него деца, или да упражнява власт над зрели хора, неговите думи и жестове са изразителни и убедителни. Тези, които той обучава, чувстват, че не играе театрална роля, а е напълно искрен в своите действия и думи. Затова неговото присъствие е чудодейно и резултатно. Всичките му вътрешни "обитатели" го подкрепят и му дават сила, понеже цялото му същество има навика да работи в една единствена насока: доброто, светлината.
Човек има действителен авторитет пред другите само когато всички негови клетки излъчват хармония и единение. В противен случай, докато частта в него, която се изразява, произнася известен звук, някоя друга част крещи точно обратното."




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento