martedì 18 novembre 2014

Reincarnazione - un'applicazione della legge di causa ed effetto / Reincarnation - an application of the law of cause and effect / la Réincarnation - une application de la loi de causes et de conséquences / Reinkarnation - eine Anwendung des Gesetzes von Ursache und Wirkung

"L'universo è retto dalla legge di causa ed effetto. Ogni azione, ogni avvenimento è una causa che comporta determinate conseguenze, e ogni azione, ogni avvenimento è a sua volta la conseguenza di una causa. Cause e conseguenze sono dunque indissolubilmente legate, ma la durata di una vita umana è troppo limitata perché si possa osservare questo vasto gioco di concatenamenti. Così come oggi constatiamo dei fatti che sono le conseguenze di cause molto antecedenti alla nostra attuale esistenza, e che quindi non conosciamo, allo stesso modo non possiamo prevedere le conseguenze che deriveranno da certi fatti che si stanno verificando ora. Attualmente ci troviamo quindi di fronte a situazioni alcune delle quali sono cause, mentre altre sono conseguenze: è per questo che ci sono tanti avvenimenti il cui significato ci sfugge. 
Quanto alla reincarnazione, essa in realtà non è che un particolare aspetto della legge di causa ed effetto. Dato che la vita degli esseri non finisce nel momento in cui essi lasciano la terra, non solo le conseguenze delle loro azioni li seguono nell'aldilà, ma inoltre nel momento in cui essi tornano a incarnarsi, quelle conseguenze rimangono vive e operanti. Non si può dunque decretare che qualcuno non meriti le buone condizioni di cui beneficia in questa esistenza, o qualcun altro le ingiustizie di cui è vittima, poiché non si sa nulla delle loro incarnazioni precedenti. Finché non si ammetterà la reincarnazione, non si comprenderà niente della giustizia divina."

"The universe is governed by the law of cause and effect. Each act and each event is a cause leading to a consequence, and each act and each event is itself the consequence of a cause. So cause and effect are inextricably linked, but a human life is too short for us to observe this immense succession of cause and effect at play. Just as today we see events which are the consequence of causes we do not know because they occurred well before our present lifetime, so too we cannot foresee the distant consequences of certain events taking place now. So at present we find ourselves faced with situations some of which are causes and some of which are effects, which is why the meaning of so many events eludes us.
As for reincarnation, it is really only a specific aspect of this law of cause and effect. As people’s lives do not end when they leave the earth, not only do the consequences of their actions follow them into the world beyond, but when they reincarnate again these consequences remain alive and active. So we cannot claim that such-and-such a person does not deserve the good conditions they enjoy in this life and that someone else does not deserve to be the victim of injustice, because we know nothing of their previous incarnations. As long as people do not acknowledge reincarnation, they will understand nothing of divine justice."

"L’univers est régi par la loi des causes et des conséquences. Chaque acte, chaque événement est une cause qui entraîne des conséquences, et chaque acte, chaque événement est lui-même la conséquence d’une cause. Causes et conséquences sont donc indissolublement liées, mais la durée d’une vie humaine est trop limitée pour que nous puissions observer ce vaste jeu des enchaînements. De même que nous constatons aujourd’hui des faits qui sont les conséquences de causes bien antérieures à notre existence actuelle et que nous ne connaissons donc pas, de même nous ne pouvons pas prévoir les conséquences qu’entraîneront beaucoup plus tard certains faits en train de se produire. Actuellement nous nous trouvons donc devant des situations qui sont les unes des causes, les autres des conséquences, c’est pourquoi il y a tant d’événements dont le sens nous échappe.
Quant à la réincarnation, elle n’est en réalité qu’un aspect particulier de cette loi de causes et de conséquences. Comme la vie des êtres ne s’arrête pas au moment où ils quittent la terre, non seulement les conséquences de leurs actes les suivent dans l’au-delà, mais au moment où ils reviennent s’incarner, elles demeurent vivantes et agissantes. On ne peut donc pas décréter qu’un tel ne mérite pas les bonnes conditions dont il bénéficie dans cette existence, et tel autre les injustices dont il est victime, car on ne sait rien de leurs incarnations antérieures. Tant qu’on n’admettra pas la réincarnation, on ne comprendra rien à la justice divine."
"Im Universum regiert das Gesetz von Ursache und Wirkung. Jede Handlung, jedes Ereignis ist eine Ursache, die Wirkungen nach sich zieht, und jede Handlung, jedes Ereignis ist selbst die Wirkung einer Ursache. Ursachen und Wirkungen sind also untrennbar miteinander verbunden, aber die Dauer eines Menschenlebens ist zu begrenzt, als dass wir dieses weitläufige Spiel der Verkettungen beobachten könnten. Genau wie wir heute Tatsachen feststellen, die Konsequenzen uns unbekannter, weit vor unserer heutigen Existenz liegender Ursachen sind, können wir die viel später auftretenden Auswirkungen heute geschehender Ereignisse nicht voraussehen. Wir stehen heute also vor Situationen, die zum einen Ursachen, zum anderen Wirkungen sind, und deshalb gibt es so viele Ereignisse, deren Sinn wir nicht begreifen können.
Die Reinkarnation selbst ist in Wirklichkeit nur ein besonderer Aspekt dieses Gesetzes von Ursache und Wirkung. Das Leben der Menschen hört im Augenblick, in dem sie die Erde verlassen, nicht auf, und deshalb folgen ihnen die Wirkungen ihrer Handlungen nicht nur bis ins Jenseits, sondern sind auch noch lebendig und wirksam, wenn sie sich hier wieder inkarnieren. Man kann also nicht behaupten, dieser oder jener Mensch verdiene die guten Bedingungen nicht, von denen er in diesem Leben profitiert, genauso wenig wie man sagen kann, dass ein anderer die Ungerechtigkeiten, deren Opfer er ist, nicht verdient hätte, weil man nichts über ihre früheren Inkarnationen weiß. Solange man die Reinkarnation nicht anerkennt, wird man die göttliche Gerechtigkeit nicht verstehen können."
La Reencarnación - una aplicación de la ley de causas y consecuencias
"El universo está regido por la ley de causas y de consecuencias. Cada acto, cada acontecimiento, es una causa que conlleva consecuencias, y cada acto, cada acontecimiento es, en sí mismo, la consecuencia de una causa. Causas y consecuencias están pues indisolublemente ligadas, pero la duración de una vida humana es demasiado limitada para que podamos observar este vasto juego de los encadenamientos. De igual forma que hoy constatamos hechos que son la consecuencia de causas muy anteriores a nuestra existencia actual y que no conocemos, tampoco podemos prever las consecuencias que ocasionarán ciertos hechos que ahora se están produciendo. Actualmente nos encontramos pues ante situaciones que son, unas el resultado de causas, y otras de consecuencias, y por eso hay tantos acontecimientos cuyo sentido se nos escapa.
En cuanto a la reencarnación, sólo es en realidad un aspecto en particular de esta ley de causas y de consecuencias. Como la vida de los seres no se detiene en el momento en que abandonan la tierra, no sólo las consecuencias de sus actos les siguen al más allá, sino que cuando vuelven a encarnarse, persisten vivas y activas. No podemos pues afirmar que tal persona no merezca las buenas condiciones con las que se beneficia en esta existencia, y que tal otra no merezca la injusticia de la cual es víctima, porque no sabemos nada de sus encarnaciones anteriores. Hasta que no admitamos la reencarnación, no comprenderemos nada de la justicia divina."
Reïncarnatie - een toepassing van de wet van oorzaak en gevolg
"Het Universum wordt geregeerd door de wet van oorzaak en gevolg. Iedere handeling, iedere gebeurtenis is een oorzaak die gevolgen met zich meebrengt en iedere handeling, iedere gebeurtenis is zelf het gevolg van een oorzaak. Oorzaak en gevolg zijn dus onlosmakelijk met elkaar verbonden, maar de duur van een mensenleven is te beperkt om dit weidse spel van samenhangen te kunnen observeren. Net zoals wij vandaag feiten kunnen vaststellen die het gevolg zijn van oorzaken die dateren van ver voor ons huidige bestaan en die we dus niet kennen, kunnen we evenmin voorzien wat voor gevolgen voortvloeien uit bepaalde feiten die zich nu voordoen. Nu bevinden we ons dus in situaties die enerzijds oorzaken en anderzijds gevolgen zijn; daarom vinden er zoveel gebeurtenissen plaats waarvan de betekenis ons ontgaat. 
Wat de reïncarnatie betreft, deze is in feite een bijzonder aspect van deze wet van oorzaak en gevolg. Omdat het leven van de mensen niet stopt op het moment dat ze de aarde verlaten, volgen hen niet alleen de gevolgen van hun daden in het hiernamaals, maar op het moment dat ze weer terugkeren om te reïncarneren, blijven deze gevolgen levend en werkzaam. Je kunt dus niet verordenen dat iemand de goede omstandigheden die hij geniet in dit bestaan niet verdient, of iemand anders het onrecht waar hij slachtoffer van is, want wij weten niets over hun vorige incarnaties. 
Zolang we de incarnatie niet aannemen, zullen we niets begrijpen van de goddelijke rechtvaardigheid."

Reîncarnarea - o aplicație a legii cauzelor și a consecințelor
"Universul este guvernat de legea cauzelor și a consecințelor. Fiecare faptă, fiecare eveniment este o cauză ce antrenează niște consecințe, iar fiecare faptă, fiecare eveniment este el însuși consecința unei cauze. Cauzele și consecințele sunt așadar indisolubil legate, dar durata unei vieți umane este prea limitată pentru a observa acest vast joc al înlănțuirilor. Așa cum constatăm astăzi niște fapte ce sunt consecințele unor cauze cu mult anterioare actualei noastre existențe și pe care nu le cunoaștem, tot așa nu putem prevedea consecințele ce vor antrena mai târziu anumite fapte pe cale să se producă. În momentul actual, ne aflăm așadar în fața unor situații care, unele sunt cauze, altele sunt consecințe, de aceea există atâtea evenimente al căror sens ne scapă.
Cât despre reîncarnare, ea este în realitate un aspect particular al acestei legi a cauzelor și a consecințelor. Cum viața ființelor nu se oprește în clipa în care ele părăsesc pământul, nu numai că aceste consecințe ale faptelor lor le urmăresc în lumea de dincolo, dar în momentul în care vin să se reîncarneze, acestea devin vii și acționnează. Nu putem așadar concluziona că cineva nu merită condițiile de care beneficiază în această existență, iar un altul nedreptățile suferite, fiindcă nu cunoaștem nimic din reîncarnările lor trecute. Atât timp cât nu vom accepta reîncarnarea, nu vom înțelege nimic din justiția divină."
"Το σύμπαν διέπεται από τον νόμο του αιτίου και του αιτιατού. Κάθε πράξη, κάθε συμβάν είναι μια αιτία που συνεπάγεται κάποια αποτελέσματα, αλλά και κάθε πράξη, κάθε γεγονός αποτελεί συνέπεια μιας αιτίας. Άρα αίτια και αποτελέσματα είναι άρρηκτα συνδεδεμένα, πλην η διάρκεια μιας ανθρώπινης ζωής είναι τόσο περιορισμένη που αδυνατούμε να παρατηρήσουμε αυτήν την αλυσίδα των αιτίων και των αποτελεσμάτων. Όπως παρατηρούμε σήμερα γεγονότα που αποτελούν συνέπειες αιτίων πολύ προγενέστερων από την τρέχουσα ύπαρξή μας, άρα αιτίων που μας είναι άγνωστα, κατά τον ίδιο τρόπο αδυνατούμε να προβλέψουμε τις απώτερες συνέπειες ορισμένων συμβάντων του σήμερα. Γινόμαστε δηλαδή μάρτυρες καταστάσεων, εκ των οποίων άλλες είναι αίτια και άλλες αποτελέσματα, γι’ αυτό και μας διαφεύγει το νόημα τόσων γεγονότων.
Όσο για τη μετενσάρκωση, είναι κι αυτή απλώς μια έκφανση του νόμου του αιτίου και του αιτιατού. Όπως η ζωή των πλασμάτων δεν σταματά τη στιγμή που εγκαταλείπουν τη γη, οι συνέπειες των πράξεών τους όχι μόνον τα ακολουθούν στο επέκεινα, αλλά και τη στιγμή που έρχονται να επανενσαρκωθούν, παραμένουν ζωντανές και ενεργές. Άρα δεν μπορούμε να αποφανθούμε για το αν κάποιος είναι άξιος να απολαμβάνει όσα απολαμβάνει στην παρούσα ζωή, αν κάποιος άλλος αξίζει τις αδικίες τις οποίες υφίσταται, διότι δεν γνωρίζουμε τίποτε για τις προηγούμενες ενσαρκώσεις τους. Αν δεν παραδεχθούμε τη μετενσάρκωση, δεν πρόκειται να καταλάβουμε τίποτε από τη θεία δικαιοσύνη."
"O universo é regido pela lei das causas e das consequências. Cada ato, cada acontecimento, é ele próprio consequência de uma causa. Causas e consequências estão, pois, indissociavelmente ligadas, mas a duração de uma vida é demasiado limitada para podermos observar este vasto jogo dos encadeamentos. Do mesmo modo que constatamos hoje factos que são consequências de causas muito anteriores à nossa existência atual e que nós não conhecemos, podemos prever as consequências que serão desencadeadas mais tarde por certos factos que estão a acontecer. Atualmente, nós encontramo-nos, pois, em situações nas quais umas são causas e outras são consequências e é por isso que há tantos acontecimentos cujo sentido nos escapa.
Quanto à reincarnação, na realidade ela é só um aspeto particular desta lei das causas e das consequências. Como a vida dos seres não termina no momento em que eles deixam a terra, não só as consequências dos seus atos os seguem no além, como, no momento quando eles voltam a incarnar, elas permanecem vivas e atuantes. Não se pode decretar, pois, que determinada pessoa não merece as boas condições de que beneficia nesta existência e uma outra as injustiças de que é vítima, pois não se sabe nada das suas incarnações anteriores. Enquanto não se admitir a reincarnação, não se admitirá nada da justiça divina."


"Небесните същества обичат светлината и когато забележат човек, обгърнат от светлина, наречена от Науката за Посвещението аура, те прииждат към него.
Ако ви попитам: "Наистина ли желаете любовта, мира, здравето, красотата?" – всички вие ще ми отговорите: "Да, ние искаме само това!" Тогава, какво правите за да ги постигнете? Благословиите не могат да ви се дадат така произволно. Работата върху аурата е най-добрият начин да ги привличате: чрез вашата любов вие я оживявате, чрез вашата мъдрост вие я осветлявате, чрез силата на характера си вие й придавате мощ, чрез вашата чистота тя става по-чиста и прозрачна. Този, който търпеливо и искрено прилага петте добродетели, постепенно придобива огромна аура, в която се къпят не само Небесните същества, но се потопяват и хората, за да се почувстват наситени, успокоени, по-силни и увлечени по Божествения път."


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento