venerdì 31 ottobre 2014
Sforzi - solo questi contano. I risultati non dipendono da noi / Efforts - alone count, the results do not depend on us
giovedì 30 ottobre 2014
Audacia - ispirata dalla luce / Boldness - inspired by the light
Più l'intelligenza e la saggezza aumentano nell'uomo, più egli diventa... non esattamente “timoroso” nel senso in cui generalmente si intende questo termine, ma attento, prudente. E allo stesso tempo anche la sua audacia aumenta, l'audacia intellettuale, mentale: egli diffida di ciò che proviene dall'istinto e dal sentimento, poiché questi possono annebbiargli la vista; ma per ciò che è chiaro e limpido, egli diventa audace.
mercoledì 29 ottobre 2014
Rinnovarsi - per continuare a risvegliare negli altri l'interesse / Renewing ourselves - to continue inspiring those around us
martedì 28 ottobre 2014
Facoltà medianiche - prima di esercitarle è necessario un lavoro di discernimento e di purificazione / Faculties (mediumistic) - before using them we must have prepared ourselves by working to be more discerning and purer / les Facultés médiumniques - leur exercice nécessite un travail préalable de discernement et de purification
lunedì 27 ottobre 2014
Ricerca scientifica - deve accompagnarsi a una ricerca spirituale / Research (scientific) - must be accompanied by spiritual seeking
domenica 26 ottobre 2014
Qualità degli esseri - è su queste che il saggio fissa la sua attenzione / Qualities in people - this is what a sage focuses on
sabato 25 ottobre 2014
Protezione (La nostra) - rimanere legati al mondo divino / Protection (our) - lies in remaining linked to the divine world
venerdì 24 ottobre 2014
Perfezionarsi - non solo per se stessi ma anche per gli altri / Self-improvement - not only for your own sake but also for others
giovedì 23 ottobre 2014
La Sera - prepara l'indomani / Evening - always prepares the following day
mercoledì 22 ottobre 2014
Dare - per ricevere / Giving - to receive
martedì 21 ottobre 2014
Morte - libera solo chi ha già imparato a liberarsi / Death - frees only those who have already learned to free themselves
lunedì 20 ottobre 2014
Amore - preservato dalla distanza / Love - kept alive by distance
"Un uomo e una donna che si amano cercano istintivamente di avvicinarsi, e questo è naturale. Eppure, se analizzassero ciò che avviene a quel punto nel campo delle emanazioni sottili, capirebbero che quell'avvicinamento forse non è così favorevole al loro amore. Perché? Perché lo spazio che separa due esseri – quello spazio che si crede vuoto – in realtà è colmo di essenze sottili che sono le migliori conduttrici delle loro energie psichiche. Se essi accettano di mantenere una certa distanza, si sentiranno sempre più vivificati e rafforzati dalle correnti di energie che circoleranno tra loro. L'amore non è l'incontro fra due corpi, ma la fusione fra due quintessenze, ed è la distanza che offre le migliori condizioni affinché continuino a stabilirsi vere comunicazioni fra le anime.
Se poi un giorno quegli esseri decidessero di vivere insieme, anche in questo caso mantengano una certa distanza per evitare di cadere in quella familiarità prosaica che caratterizza la vita quotidiana delle coppie se esse non sono vigili. È spesso a causa di questa mancanza di vigilanza se perdono l'amore. Così, è bene che in una coppia ciascuno conservi per l'altro qualcosa di segreto, di misterioso, per mantenere vivi l'interesse e la curiosità. È questo mistero che protegge e nutre l'attrazione che ciascuno sente per l'altro. "
domenica 19 ottobre 2014
Forme - devono evolvere per esprimere la vita dello spirito / Forms - must evolve to express the life of the spirit
sabato 18 ottobre 2014
Alto ideale - trasformatore delle nostre pulsioni istintive / High ideal - a transformer of our instinctive impulses
venerdì 17 ottobre 2014
Dio - esiste solo per chi è sveglio / God - exists only for those who are awakened
giovedì 16 ottobre 2014
Malesseri psichici - reagire immediatamente. Un metodo / Unease (psychological) - responding immediately; a method / Malaises psychiques - réagir immédiatement. Une méthode / Psychisches Unwohlsein - sofort reagieren. Eine Methode
mercoledì 15 ottobre 2014
Creare - presuppone la capacità di elevare il proprio livello di coscienza / Creating - implies that we are able to raise our level of consciousness / Erschaffen - setzt voraus, dass man in der Lage ist, seine Bewusstseinsebene zu erhöhen
Tutti gli artisti che non compiono lo sforzo di elevarsi fino alle regioni superiori dell’anima e dello spirito non possono esercitare una buona influenza su coloro che li guardano, li ascoltano o li leggono. Allora, studiate bene quali stati d'animo fa nascere in voi la frequentazione delle opere d’arte o del pensiero, poiché quella frequentazione non rimane mai senza conseguenze.
martedì 14 ottobre 2014
Rilassamento - necessario all’equilibrio. Alcuni metodi / Relaxation - necessary for finding balance; some methods / Entspannung - die für das Gleichgewicht nötig ist. Einige Methoden
lunedì 13 ottobre 2014
Parenti e amici – come influenzarli affinché non ostacolino la nostra evoluzione
Accogliete seriamente questo consiglio, altrimenti, sapete cosa rischia di verificarsi? Quegli esseri un giorno lasceranno la terra, ma la loro anima rimane viva, e allora continueranno a volervi distogliere dal vostro ideale, cercheranno di insinuarsi in voi presentando le proprie argomentazioni. E a quel punto forse riusciranno a ispirarvi dei dubbi: crederete che quei dubbi provengano da voi stessi e finirete per capitolare. “
Omraam Mikhaël Aïvanhov
domenica 12 ottobre 2014
Sangue - lo purifichiamo grazie agli elementi che introduciamo nel nostro organismo con la respirazione e la nutrizione / Blood - we purify it with what we put into our body through breathing and nutrition / le Sang - nous le purifions grâce aux éléments que nous introduisons dans notre organisme par la respiration et la nutrition / Blut - das wir reinigen, dank der Elemente, die wir durch die Atmung und die Ernährung in unseren Organismus hineinbringen
sabato 11 ottobre 2014
Libertà di espressione - e senso di responsabilità / Freedom of expression - and sense of responsibility / Meinungsfreiheit - und Verantwortungssinn /
venerdì 10 ottobre 2014
Mano - come il movimento delle dita influenza la nostra psiche / Hands - the influence the movement of the fingers has on the psyche / la Main - influence du mouvement des doigts sur le psychisme / Hand - Einfluss der Fingerbewegungen auf unsere Psyche / La Mano - influencia del movimiento de los dedos en el psiquismo
Quando vi sentite invadere dalla stanchezza, chiudete la mano destra e, tenendo scostato il pollice, ruotatela a destra e a sinistra, poi muovete il pollice dal basso verso l’alto.
Per stimolare in voi la volontà di intraprendere un lavoro, iniziate stringendo il pugno, in modo da padroneggiare tutte le forze che sono a vostra disposizione. Tenete sempre il pollice all’esterno, ripiegato sulle dita: non tenetelo mai all'interno del pugno.
giovedì 9 ottobre 2014
Entità tenebrose - quando si è riusciti a vincerle in se stessi, si è più forti per vincerle all'esterno / Entities (dark) - when we succeed in conquering them in ourselves, we have more strength to defeat them externally / les Entités ténébreuses - quand on est arrivé à les vaincre en soi on est plus fort pour les vaincre à l’extérieur / Dunkle Wesenheiten - wenn es einem gelungen ist, sie in sich selbst zu besiegen, ist man stärker, um sie äußerlich zu besiegen
mercoledì 8 ottobre 2014
Educazione dei bambini - implica che vengano nutriti la loro anima e il loro spirito /Raising children - requires nourishing their soul and spirit / Erziehung der Kinder - es ist nötig, dass man ihre Seele und ihren Geist ernährt
martedì 7 ottobre 2014
Canto - ci libera dalle pesantezze e dalle tensioni interiori / Singing - frees us from inner heaviness and tensions / Singen - befreit uns von innerer Spannung und Schwere
Cosa si sa degli angeli? Vengono rappresentati come creature alate che cantano. Come gli uccelli: l’angelo e l’uccello sono associati all’idea della leggerezza, del volo, ma anche del canto. Non è forse per noi un invito a cantare per liberarci di tutto quel che ci appesantisce?
lunedì 6 ottobre 2014
Cambiare le mentalità - solo così possono verificarsi i veri cambiamenti / Changes in mentality - this alone can produce true changes / Veränderungen in der geistige Einstellung - das Einzige, was wirkliche Veränderungen bewirken kann
Molti sostengono di lavorare per migliorare le sorti dell’umanità, per la felicità dei popoli, ma quanti sanno di che cosa gli esseri umani hanno realmente bisogno per essere felici?
Iscriviti a:
Post (Atom)