lunedì 17 febbraio 2014

Ideale - al quale bisogna sempre rimanere fedeli / Ideals - we must always remain faithful to them / Ideal - dem man immer treu bleiben muss

"Che si tratti della giustizia, della bontà, dell’amore o della bellezza, ciascuno ha un ideale; la questione in seguito è sapere come nutrire quell'ideale e restargli fedeli. Se lo si tradisce, si perde la fiducia degli spiriti del mondo invisibile. Poiché, sappiatelo, un nobile ideale al quale aspirate attira sempre l’attenzione degli spiriti luminosi: essi vengono ad accompagnarvi, a sostenervi. Se però vedono che vi indebolite e che andate a smarrirvi su altre vie con la scusa che queste vi sembrano più facili e più piacevoli, quegli spiriti ritengono di non aver più nulla da fare accanto a voi, e si allontanano. Direte: «Ma è così grave?» Sì, perché una volta ridotti alle vostre sole risorse, non realizzerete gran che. 
È naturale essere curiosi e avere numerosi centri di interesse. Ciò che non va fatto, è cambiare orientamento interiore, abbandonare il cammino della luce sul quale inizialmente ci si era impegnati. L’esistenza è vasta e ricca di possibilità di ogni genere, e non è proibito esplorare tale ricchezza e tale diversità, tutt'altro, perché è opera del Creatore. Se volete, andate pure alla scoperta del mondo, ma rimanendo fedeli al vostro ideale."


"Each one of us has an ideal, whether it’s fairness, goodness, love or beauty. But then it is a matter of knowing how to nourish it and remain true to it. If you betray it, you lose the trust of the spirits of the invisible world. For you should know that any noble ideal you aspire to always attracts the attention of the spirits of light: they come to accompany you, to support you. But if they see you weakening, about to stray onto other paths because these appear easier and pleasanter, they feel they have nothing further to do for you, and they go away. You will say, ‘But does that really matter?’ Yes, because once you are reduced to your own resources you will not achieve very much.
It is natural to be curious, to have lots of interests. What you must not do is change your inner direction and leave the path of light you have recently embarked on. Life is vast and rich with all kinds of possibilities, and no one is stopping you from exploring this richness and diversity – on the contrary, for it is the work of the Creator. Go off to discover the world if you wish, but remain true to your ideal."


l’Idéal auquel on doit toujours rester fidèle -
"Que ce soit la justice, la bonté, l’amour, la beauté, chacun a un idéal. La question ensuite est de savoir comment le nourrir et lui rester fidèle. S’il le trahit, il perd la confiance des esprits du monde invisible. Car, sachez-le, un noble idéal auquel vous aspirez attire toujours l’attention des esprits lumineux : ils viennent vous accompagner, vous soutenir. Mais s’ils voient que vous faiblissez, que vous allez vous égarer sur d’autres voies parce qu’elles vous paraissent plus faciles, plus agréables, ils estiment qu’ils n’ont plus rien à faire auprès de vous et ils s’éloignent. Vous direz : « Mais est-ce si grave ? » Oui, car une fois réduit à vos seules ressources, vous ne réaliserez pas grand-chose.
Il est naturel d’être curieux, d’avoir de nombreux centres d’intérêt. Ce qu’il ne faut pas, c’est changer d’orientation intérieure, abandonner le chemin de la lumière sur lequel on a commencé à s’engager. L’existence est vaste et riche de toutes sortes de possibilités et il n’est pas interdit d’explorer cette richesse et cette diversité, au contraire, car elle est l’œuvre du Créateur. Partez si vous voulez à la découverte du monde, mais en restant fidèle à votre idéal."


"Ob Gerechtigkeit, Güte, Liebe oder Schönheit, es gibt niemanden, der kein Ideal hätte. Danach stellt sich allerdings die Frage, wie man dieses Ideal nähren und ihm treu bleiben kann. Wenn jemand sein Ideal verrät, verliert er das Vertrauen der Geistwesen der unsichtbaren Welt. Denn ihr müsst wissen, dass ein edles Ideal, nach dem ihr euch sehnt, immer die Aufmerksamkeit der lichtvollen Geister anzieht, die dann kommen, um euch zu begleiten und zu unterstützen. Wenn sie aber sehen, dass ihr schwach werdet, dass ihr euch auf andere Wege verirrt, unter dem Vorwand, diese schienen euch einfacher und angenehmer zu sein, dann kommen sie zu dem Schluss, dass sie bei euch nichts mehr zu tun haben, und entfernen sich. Ihr fragt: »Ist das denn so schlimm?« Ja, weil ihr nicht mehr viel verwirklichen könnt, wenn ihr nur auf eure eigenen Ressourcen beschränkt seid.
Es ist ganz natürlich, dass man neugierig ist und zahlreiche Interessen hat. Aber man darf nicht seine innere Ausrichtung ändern und den Weg des Lichts verlassen, auf den man sich einmal begeben hat. Das Leben ist weit, und reich an zahllosen Möglichkeiten, und es ist nicht verboten, diesen Reichtum und diese Vielseitigkeit zu erforschen – ganz im Gegenteil – denn sie sind das Werk des Schöpfers. Geht die Welt entdecken, wenn ihr wollt, aber behaltet dabei eine gute innere Ausrichtung."


El Ideal al que siempre debemos permanecer fieles -
"¿Quién no tiene un ideal, sea de justicia, de bondad, de amor, de belleza...? La cuestión es saber cómo alimentarlo y cómo permanecerle fiel. Si lo traicionamos, perdemos la confianza de los espíritus del mundo invisible. Porque, debéis saberlo, un noble ideal al que aspiráis, siempre atrae la atención de los espíritus luminosos: vienen a acompañaros, a sosteneros. Pero, si ven que cedéis, que os extraviáis por otros caminos que os parecen más fáciles, más agradables, estiman que ya no tienen nada que hacer junto a vosotros y se alejan. Diréis: «Pero, ¿es tan grave?» Sí, porque una vez limitados a vuestros propios recursos, no realizaréis gran cosa.
Es natural ser curiosos, tener numerosos centros de interés. Pero lo que no hay que hacer nunca, es cambiar de orientación interior, abandonar el camino de la luz en el que hemos empezado a comprometernos. La existencia es vasta y rica en toda clase de posibilidades y no está prohibido explorar esta riqueza y esta diversidad, al contrario, porque ésta es la obra del Creador. Id si queréis a descubrir el mundo, pero permaneciendo fieles a vuestro ideal."


"Quem não tem um ideal, seja ele a justiça, a bondade, o amor, a beleza? A questão, depois, está em saber como alimentá-lo e lhe ser fiel. Quem trai o seu ideal perde a confiança dos espíritos do mundo invisível. Sim, ficai a saber que, se aspirais a um ideal nobre, atraís sempre a atenção dos espíritos: eles vêm acompanhar-vos, apoiar-vos. Mas, se veem que vós fraquejais, que vos transviais por outros caminhos que vos parecem mais fáceis, mais agradáveis, eles consideram que já não têm nada a fazer junto de vós e afastam-se. Vós direis: «Mas isso é assim tão grave?» Sim, pois, uma vez reduzidos só aos vossos recursos, não realizareis grande coisa.
É natural ser curioso, ter múltiplos centros de interesse. O que não se deve é mudar de orientação interior, abandonar o caminho da luz que se começou a trilhar. A existência é vasta e rica em todo o tipo de possibilidades, e não é proibido explorar essa riqueza e essa diversidade, pelo contrário, pois ela é obra do Criador. Parti à descoberta do mundo, se quiserdes, mas mantendo uma orientação interior correta."


Ideal - trebuie să îi rămânem mereu credincioși
"Toată lume are un ideal, fie el dreptatea, bunătatea, iubirea, frumusețea. Problema ce se pune apoi este cum să îl hrănim și să îi rămânem fideli. Dacă îl trădăm, pierdem încrederea spiritelor lumii invizibile. Fiindcă, trebuie să o știți, un ideal nobil atrage mereu atenția spiritelor luminoase: ele vă însoțesc, vă susțin. Dacă observă însă că slăbiți ritmul, că vă rătăciți pe alte căi sub pretext că vă par mai ușoare, mai plăcute, ele consideră că nu mai au nimic de făcut lângă voi și se îndepărtează. Veți spune: „Oare este atât de grav?” Da, fiindcă reduși la propriile puteri, nu veți mai realiza mare lucru.
Este normal să fiți curioși, să fiți interesați de multe lucruri. Nu trebuie însă să vă schimbați orientarea interioară, să părăsiți calea luminii pe care ați început să pășiți. Existența este vastă și bogată în tot felul de posibilități, și nu este interzis să explorați această bogăție, dimpotrivă, fiindcă ea este opera Creatorului. Plecați să descoperiți lumea, dacă doriți, dar menținându-vă o orientare interioară adecvată. "


"Будь то справедливость, доброта, любовь, красота – у каждого есть свой идеал. Задача состоит в том, чтобы знать, как его подпитывать и оставаться ему верным. Если человек предает свой идеал, он теряет доверие существ невидимого мира. Вы должны знать, что благородный идеал, к которому вы стремитесь, всегда притягивает внимание светлых существ. Они приходят вас сопровождать, поддерживать. Но если они видят, что вы слабеете, что вы готовы сбиться со своего пути на другие, так как они вам кажутся легче и приятнее, они считают, что им больше нечего делать возле вас, и удаляются. Вы скажете: «Разве это так важно?» Да, важно, так как предоставленные только лишь собственным силам, вы не добьетесь больших результатов.
Быть любознательным и иметь много интересов – это естественно. То, чего делать нельзя, – это менять внутреннюю ориентацию, покидать путь света, на который вы вступили. Жизнь долгая и богата возможностями разного толка, и вовсе не возбраняется использовать это богатство и разнообразие, наоборот, ведь это – создание Господа. Отправляйтесь, если хотите, открывать мир, но сохраняйте верность своему идеалу."


Het ideaal waaraan men altijd trouw moet blijven -
"Wie heeft er geen ideaal, of dat nu de rechtvaardigheid, de goedheid, de liefde of de schoonheid is. De vraag is vervolgens hoe dit ideaal te voeden en er trouw aan te blijven. Wanneer men het verraadt, verliest men het vertrouwen van de geesten uit de onzichtbare wereld. Want weet dat een verheven ideaal waar je naar streeft altijd de aandacht trekt van de lichtende geesten: zij komen je vergezellen en ondersteunen. Maar wanneer zij zien dat je begint te verzwakken, dat je je op andere terreinen begeeft onder het mom dat deze jou gemakkelijker en aangenamer lijken, oordelen zij dat ze bij jou niets meer te doen hebben en trekken zich terug. Je zult zeggen: «Maar is dat nu zo erg?» Ja, want eenmaal aangewezen op je eigen hulpbronnen, zul je niet erg veel realiseren.
Het is natuurlijk om nieuwsgierig te zijn, om veel interessegebieden te hebben. Wat je echter niet moet doen, is innerlijk van richting veranderen, de weg van het licht verlaten waarop je je hebt begeven. Het bestaan is veelomvattend en rijk aan allerlei mogelijkheden en het is niet verboden om die rijkdom en die verscheidenheid te verkennen, integendeel, want dit is het werk van de Schepper. . . Ga er op uit om de wereld te ontdekken, zo je wilt, maar houd een goede innerlijke richting aan."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov


Nessun commento:

Posta un commento