mercoledì 19 febbraio 2014

Disinteresse e discernimento - il legame che esiste fra loro / Disinterestedness and discernment - the link between them / le Désintéressement et discernement - le lien qui existe entre eux / Uneigennützigkeit - verleiht Unterscheidungsvermögen


"Per riuscire nella vita è ovviamente necessario possedere determinate capacità fisiche, intellettuali e psichiche, e soprattutto occorre lavorare. Tuttavia, questo non è ancora sufficiente. Per conoscere la direzione da prendere, le scelte da fare, con chi associarsi ecc., è anche necessario avere discernimento. E come acquisire il discernimento? Rimanendo disinteressati. Sì, perché l'agire in modo disinteressato dà all’uomo la facoltà di veder chiaro.
Viceversa, la ricerca di vantaggi personali, l’egoismo, l’avidità e la cupidigia annebbiano la vista dell'uomo e gli fanno perdere lucidità: totalmente obnubilato dal solo soddisfacimento dei propri interessi, egli vede gli esseri e le situazioni intorno a sé come attraverso vetri deformanti. E non avendo una visione chiara, ciò che crede di fare nel proprio interesse, lo fa invece a suo detrimento. Sì, contrariamente a ciò che si tende a pensare, non è l’egoismo che permette di avere successo e di arricchirsi, bensì il disinteresse. "

"To succeed in life you must of course possess certain physical, intellectual and psychological abilities, and above all you must work. But this is still not enough. In order to know what direction to go in, what choices to make, who to associate with, etc, you also have to have discernment. And how do you acquire discernment? By being disinterested. Yes, discernment gives people the capacity to see clearly. Seeking personal advantage and being selfish, greedy and moneygrubbing, on the other hand, clouds their vision and causes them to lose their lucidity. They are so obsessed just with satisfying their own interests that they see people and situations around them as if through distorting lenses. And since they do not see clearly, they think that what they are doing is in their own interest, when in fact it is to their detriment. Contrary to what people tend to think, it is not selfishness but selflessness that allows them to succeed and become rich."

"Pour réussir dans la vie il faut évidemment posséder certaines capacités physiques, intellectuelles, psychiques, et surtout travailler. Mais ce n’est pas encore suffisant. Pour connaître la direction à prendre, les choix à faire, avec qui s’associer, etc., il faut avoir aussi du discernement. Et comment acquérir le discernement ? En étant désintéressé. Oui, car le désintéressement donne à l’homme la faculté d’y voir clair. Au contraire, la recherche des avantages personnels, l’égoïsme, l’avidité, la cupidité lui brouillent la vue et lui font perdre sa lucidité : tellement obnubilé par la seule satisfaction de ses intérêts, il perçoit les êtres et les situations autour de lui comme au travers de verres déformants. Et puisqu’il n’y voit pas clair, ce qu’il croit faire dans son intérêt il le fait à son détriment. Contrairement à ce qu’on a tendance à penser, ce n’est pas l’égoïsme qui permet de réussir, de s’enrichir, mais le désintéressement."

"Um im Leben erfolgreich zu sein, muss man selbstverständlich bestimmte körperliche, intellektuelle und psychische Fähigkeiten besitzen und vor allem arbeiten. Aber das genügt noch nicht. Damit man weiß, welche Richtung man einschlagen, welche Wahl man treffen, mit wem man eine Partnerschaft eingehen soll, usw., braucht es auch Unterscheidungsvermögen. Und wie erlangt man Unterscheidungsvermögen? Durch Uneigennützigkeit. Ja, weil die Uneigennützigkeit dem Menschen die Fähigkeit verleiht, klar zu sehen. Die Suche nach persönlichen Vorteilen, Egoismus, Gier und Habsucht hingegen trüben den Blick und lassen ihn seine Klarheit verlieren. Er ist dann so ausschließlich von der Befriedigung seiner Eigeninteressen geblendet, dass er die ihn umgebenden Menschen und Situationen wie durch ein Zerrglas wahrnimmt. Und weil er nicht klar sieht, gereichen ihm Dinge, die er zu seinem Vorteil zu tun glaubt, zum Nachteil. Ja, im Gegensatz zu dem, was man gewöhnlich denkt, führt nicht der Egoismus zu Erfolg und Reichtum, sondern die Uneigennützigkeit."

El Desinterés y el discernimiento - el vínculo que existe entre ellos
"Para tener éxito en la vida es preciso, evidentemente, poseer ciertas capacidades físicas, intelectuales, psíquicas y sobre todo, trabajar. Pero no es aún suficiente. Para conocer la dirección a tomar, las elecciones que hay que hacer, con quién hay que asociarse, etc., hay que tener también discernimiento. ¿Y cómo adquirir el discernimiento? Siendo desinteresados. Sí, porque el desinterés le da al hombre la facultad de ver claro. Por el contrario, la búsqueda de ventajas personales, el egoísmo, la avidez, la codicia, le nublan la vista y le hacen perder su lucidez: está tan obnubilado por satisfacer solamente sus intereses, que percibe a los seres y a las situaciones a su alrededor como a través de cristales deformantes. Y como no ve claro, aquello que cree hacer en su propio interés lo hace, en realidad, en su detrimento. Contrariamente a lo que se tiene tendencia a pensar, no es el egoísmo el que permite triunfar, enriquecerse, sino el desinterés."

"Para ser bem-sucedido na vida é necessário, evidentemente, ter certas capacidades físicas, intelectuais, psíquicas, e, sobretudo, trabalhar. Mas isso ainda não é suficiente. Para se conhecer a direção a seguir, as escolhas a fazer, com quem se associar, etc., também é preciso ter discernimento. E como adquirir o discernimento? Não sendo interesseiro. Sim, pois o desapego de interesses dá ao homem a faculdade de ver claro nas situações. Pelo contrário, a procura de vantagens pessoais, o egoísmo, a avidez, a inveja, toldam-lhe a visão e fazem-no perder a lucidez: fica tão obnubilado pela satisfação dos seus interesses que olha para os seres e as situações à sua volta como através de vidros que distorcem as imagens. E, como não vê claro, aquilo que ele crê que está a fazer no seu interesse fá-lo em detrimento de si mesmo. Sim, contrariamente àquilo que as pessoas têm tendência para pensar, não é o egoísmo que permite ser bem-sucedido e enriquecer, mas sim o desapego de interesses pessoais."

Dezinteresul - conduce spre discernământ
"Fără îndoială, pentru a reuși în viață, trebuie să ai anumite capacități fizice, intectuale, psihice, și mai ales să muncești. Dar nu este totuși de ajuns. Pentru a ști direcția de urmat, deciziile de luat, cu cine te asociezi etc, trebuie să ai și discernământ.Cum poți dobândi discernământul?Fiind dezinteresat. Da, pentru că dezinteresul oferă omului capacitatea de a vedea mai limpede. Dimpotrivă, căutarea unor avantaje personale, egosimul, lăcomia îi întunecă vederea și îl fac să-și piardă luciditatea: atât de slăbit de unica satisfacere a propriilor interese, el vede ființele și situațiile din jur ca printr-un geam deformat. Și cum nu mai poate vedea clar, ceea ce crede că face în propriul interes îl face în detrimentul său. Ei da, contrar a ceea ce suntem înclinați să credem, nu egoismul este cel ce ne permite să reușim, să ne îmbogățim, ci dezinteresul. "

"Чтобы преуспеть в жизни, очевидно, необходимо иметь определенные способности – физические, интеллектуальные, психические. А что важнее всего, нужно работать. Но этого еще недостаточно. Чтобы знать, какое выбрать направление, с кем сотрудничать и т.д., нужно также обладать рассудительностью. А как обрести рассудительность? Нужно быть бескорыстным. Да, так как бескорыстие дает человеку способность ясно видеть. И наоборот, поиск личной выгоды, эгоизм, жадность, алчность затемняют ему взор и заставляют его терять ясность сознания. Захваченный стремлением удовлетворить свои интересы, он видит людей и ситуации вокруг себя, как сквозь деформирующие стекла. А так как он не видит ясно, то, считая, что он делает нечто в своих интересах, на самом деле он делает это себе во вред. В противоположность тому, что принято считать, не эгоизм помогает преуспеть, разбогатеть, а бескорыстие."

Dezinteresul - conduce spre discernământ
"Fără îndoială, pentru a reuși în viață, trebuie să ai anumite capacități fizice, intectuale, psihice, și mai ales să muncești. Dar nu este totuși de ajuns. Pentru a ști direcția de urmat, deciziile de luat, cu cine te asociezi etc, trebuie să ai și discernământ.Cum poți dobândi discernământul?Fiind dezinteresat. Da, pentru că dezinteresul oferă omului capacitatea de a vedea mai limpede. Dimpotrivă, căutarea unor avantaje personale, egosimul, lăcomia îi întunecă vederea și îl fac să-și piardă luciditatea: atât de slăbit de unica satisfacere a propriilor interese, el vede ființele și situațiile din jur ca printr-un geam deformat. Și cum nu mai poate vedea clar, ceea ce crede că face în propriul interes îl face în detrimentul său. Ei da, contrar a ceea ce suntem înclinați să credem, nu egoismul este cel ce ne permite să reușim, să ne îmbogățim, ci dezinteresul. "

Onbaatzuchtigheid geeft onderscheidingsvermogen -
"Om te slagen in het leven heb je uiteraard bepaalde fysieke, intellectuele en psychische eigenschappen nodig, en moet je vooral werken. Maar dat is nog niet voldoende. Om te weten welke richting je moet inslaan, welke keuzes je moet maken, met wie je je moet verbinden enz., heb je ook onderscheidingsvermogen nodig. En hoe verwerf je onderscheidingsvermogen? Door onbaatzuchtig te zijn. Inderdaad, want onbaatzuchtigheid geeft de mens het vermogen om helder te zien. Het nastreven van persoonlijk gewin, egoïsme, gretigheid en hebzucht, vertroebelen zijn blik en doen hem zijn helderheid verliezen: zo beneveld door de loutere bevrediging van zijn eigen behoeften, ziet hij de mensen en situaties om zich heen als door misvormende brillenglazen. En aangezien hij niet helder ziet, doet hij datgene wat hij in zijn eigen belang denkt te doen, in feite in zijn nadeel. Ja, in tegenstelling met wat je geneigd bent te denken is het niet het egoïsme dat je in staat stelt te slagen, je te verrijken, maar de onbaatzuchtigheid."


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento