lunedì 3 febbraio 2014

Controllo - dei pensieri e dei sentimenti inizia da quello dei gesti / Control - of thoughts and feelings begins with the control of gestures / Kontrolle - der Gedanken und Gefühle, beginnt mit der Kontrolle der Gesten


"La vita spirituale presuppone la padronanza dei sentimenti e dei pensieri. Questa padronanza di sentimenti e pensieri la si raggiunge più facilmente cominciando a sorvegliare i gesti che si fanno nella vita quotidiana. È così che a poco a poco si acquisiscono possibilità psichiche che permetteranno di dominare in seguito correnti di maggiore potenza. Dite di non vederne il rapporto? Eppure esiste: finché non avrete imparato a dominarvi in ogni minimo dettaglio della vita quotidiana, non potrete dominare la collera, la cupidigia, il disgusto, la sensualità, il desiderio di vendetta... 
Se certe persone facessero solo attenzione al modo in cui parlano, constaterebbero che non controllano le proprie mani: le agitano in tutti i sensi, si grattano, tirano i bottoni dei loro abiti… Perfino quando meditano o ascoltano della musica, sono incapaci di tenere le mani perfettamente immobili. Cominciate dunque imparando a lasciare tranquille le vostre mani. Come volete riuscire a dominare delle forze che vi superano, quando non riuscite a controllare le vostre mani? "

"Spiritual life implies a mastery of feelings and thoughts. This mastery is acquired more easily if you begin by being aware of your everyday gestures. In this way you gradually acquire possibilities in your inner life, which then allow you to master more powerful energy currents. You may say you don’t see the connection, but there is one. So long as you have not learned self-mastery in all the little details of daily life, you will be unable to control anger, lust, disgust, sensuality, the desire for revenge…
If only some people paid attention to how they speak, they would notice that they have no control over their hands. They move them in all directions, scratch themselves, tug at the buttons on their clothes… Even when they are meditating or listening to music, they are incapable of keeping their hands perfectly still. So begin by learning to keep your hands still. How do you expect to master powers that are beyond you when you cannot manage to control your hands?"

le Contrôle des pensées et des sentiments commence par celui des gestes -
"La vie spirituelle suppose la maîtrise des sentiments et des pensées. Cette maîtrise des sentiments et des pensées s’acquiert plus facilement si on commence par surveiller les gestes que l’on fait dans la vie quotidienne. C’est ainsi qu’on acquiert peu à peu des possibilités psychiques qui permettront de maîtriser ensuite des courants plus puissants. Vous dites que vous ne voyez pas le rapport ? Et cependant il existe : tant que vous n’aurez pas appris à vous maîtriser dans les tout petits détails de la vie quotidienne, vous ne pourrez pas dominer la colère, la convoitise, le dégoût, la sensualité, le désir de vengeance…
Si certaines personnes faisaient seulement attention à la façon dont elles parlent, elles constateraient qu’elles ne contrôlent pas leurs mains : elles les agitent dans tous les sens, se grattent, tirent sur les boutons de leurs vêtements… Même quand elles méditent ou écoutent de la musique, elles sont incapables de garder les mains parfaitement immobiles. Commencez donc par apprendre à tenir vos mains tranquilles. Comment voulez-vous arriver à maîtriser des puissances qui vous dépassent, alors que vous n’arrivez pas à contrôler vos mains ?"

"Das geistige Leben setzt die Beherrschung der Gefühle und Gedanken voraus. Diese Beherrschung der Gefühle und Gedanken kann man leichter erlangen, wenn man damit beginnt, seine im Alltag ausgeführten Gesten und Bewegungen zu überwachen. Auf diese Weise entwickelt man nach und nach psychische Fähigkeiten, die es einem anschließend ermöglichen, mächtigere Ströme zu beherrschen. Ihr sagt, dass ihr da keinen Zusammenhang seht? Und doch ist er vorhanden: Solange ihr nicht gelernt habt, euch in den kleinsten Details des täglichen Lebens zu beherrschen, werdet ihr auch nicht die Wut, die Begierde, den Ekel, die Sinnlichkeit oder die Rachegelüst kontrollieren können.
Wenn manche Leute nur auf ihre Art zu sprechen achten würden, könnten sie feststellen, dass sie ihre Hände nicht unter Kontrolle haben. Sie fuchteln in alle Richtungen, kratzen sich, ziehen an den Knöpfen ihrer Kleider… Sogar wenn sie meditieren oder Musik hören, sind sie unfähig, ihre Hände völlig ruhig zu halten. Beginnt also damit, zu lernen, eure Hände ruhig zu halten. Wie wollt ihr Kräfte, die euch übertreffen, beherrschen können, wenn es euch nicht gelingt, eure Hände zu kontrollieren?"

El Control de los pensamientos y de los sentimientos empieza con el de los gestos -
"La vida espiritual supone el control de los sentimientos y de los pensamientos. Este control de los sentimientos y de los pensamientos se adquiere más fácilmente si comenzamos por vigilar los gestos que hacemos en la vida cotidiana. De esta manera adquirimos, poco a poco, unas posibilidades psíquicas que nos permitirán después controlar corrientes más poderosas. ¿Decís que no veis la relación? Y sin embargo existe: hasta que no hayáis aprendido a controlaros en los más pequeños detalles de la vida cotidiana, no podréis dominar la cólera, la codicia, el hastío, la sensualidad, el deseo de venganza...
Si ciertas personas prestasen atención solamente a su manera de hablar, se darían cuenta de que no controlan sus manos: las agitan en todos los sentidos, se rascan, tiran de los botones de sus vestidos... Incluso cuando meditan o escuchan música, son incapaces de mantener las manos perfectamente inmóviles. Empezad pues por aprender a tener vuestras manos tranquilas. ¿Cómo queréis llegar a controlar unos poderes que os sobrepasan, si ni siquiera podéis controlar vuestras manos?"

"A vida espiritual supõe o domínio dos sentimentos e dos pensamentos. Este domínio adquire-se mais facilmente se se começar por estar atento aos gestos que se faz na vida quotidiana. É assim que se adquire, pouco a pouco, as qualidades psíquicas que depois permitirão dominar correntes mais poderosas. Não vedes qual é a relação? Mas ela existe: enquanto não tiverdes aprendido a dominar-vos em todos os pequenos detalhes da vida quotidiana, não podereis dominar a cólera, a inveja, a repulsa, a sensualidade, o desejo de vingança…
Se certas pessoas prestassem simplesmente atenção ao modo como falam, notariam que não controlam as suas mãos: agitam-nas em todos os sentidos, coçam-se, puxam os botões do casaco… Mesmo quando meditam ou ouvem música, são incapazes de manter as mãos perfeitamente imóveis. Começai, pois, por aprender a manter a vossas mãos sossegadas. Como quereis ser capazes de dominar forças que vos ultrapassam se não conseguis controlar as vossas mãos?"

Armonia, condiție a liniștii interioare: meditația -
"Celui care dorește să pactice meditația i se explică că trebuie să facă mai întâi liniște în el însuși. El închide deci ochii pentru a se concentra... Ce se întâmplă însă deseori? Toate preocupările, neliniștile, animozitățile sale urcă imediat la suprafață și curând îi este imposibil să rămână nemișcat și să păstreze cea mai bună poziție. Cel care începe să practice meditația trebuie deci să știe dinainte că este un exercițiu dificil care cere o disciplină riguroasă. De fapt, această liniște interioară ce caută să o obțină este rezultatul unui acord între cele trei planuri fizic, astral și mental; iar acest acord îl poate obține numai începând să-și disciplineze corpul său fizic, inima și intelectul său pentru a introduce în ele armonia.
„Armonia”...Impregnați-vă cu acest cuvânt, fiindcă el este cheia ce deschide porțile regiunii liniștii: armonia în planul fizic, armonia în planul astral (sentimentele), armonia în planul mental (gândurile), și totodată armonia între aceste trei planuri. Liniștea ce reușiți să o creați atunci în voi va fi însoțită de o senzație de ușurare, de eliberare: o greutate vă va cădea de pe umeri, niște piedici vor dispare, iar sufletul voostru, scăpat din închisoarea sa, se va desfășura liber în spațiu."

"Духовная жизнь предполагает господство над чувствами и мыслями. Это господство над чувствами и мыслями достигается легче, если начинать следить за жестами, которые мы делаем в повседневной жизни. Таким образом мы постепенно приобретаем психические свойства, которые позволят нам управлять более мощными потоками. Вы скажете, что не видите здесь связи? И тем не менее, она существует. Пока вы не научились управлять собой в малейших деталях повседневной жизни, вы не сможете преодолеть гнев, жадность, отвращение, чувственность, желание мести…
Если бы некоторые люди были внимательны хотя бы к своей манере говорить, они заметили бы, что не контролируют свои руки. Они размахивают ими во все стороны, чешутся, трогают пуговицы на своей одежде… Даже когда они медитируют или слушают музыку, они не способны держать руки совершенно неподвижными. Начните с того, что научитесь держать руки в покое. Как же вы научитесь господствовать над силами, которые вас превосходят, если вы не можете контролировать даже собственные руки?"

De beheersing van de gedachten en van de gevoelens begint bij de beheersing van de gebaren -
"Het spirituele leven veronderstelt de beheersing van de gevoelens en van de gedachten. Deze beheersing van gevoelens en gedachten kun je gemakkelijker verwerven, wanneer je begint met te letten op de gebaren die je in het dagelijks leven maakt. Op die manier verwerf je geleidelijk aan psychische vermogens die je in staat zullen stellen om daarna sterkere stromingen te beheersen. Je zegt dat je het verband niet ziet? En toch is het er: zolang je niet geleerd hebt je te beheersen in de kleinste details van het dagelijks leven, kun je geen meester worden over woede, begeerte, afkeer, sensualiteit en wraaklust…
Indien sommige mensen alleen al wat meer aandacht zouden schenken aan de manier waarop zij spreken, zouden zij vaststellen dat zij geen controle hebben over hun handen: zij bewegen ze alle kanten op, krabben zich, trekken aan de knopen van hun kleding… Zelfs wanneer zij mediteren of naar muziek luisteren, zijn zij niet in staat om hun handen volledig stil te houden. Begin dus met te leren je handen stil te houden. Hoe zou je uiteindelijk meester willen worden over krachten die je te boven gaan, als je nog niet eens je handen kunt beheersen?"


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento