Lo si è spesso constatato: le persone per le quali pregare è un moto naturale, spontaneo, sono meglio armate delle altre per affrontare sofferenze e avversità. Grazie alla facoltà di staccarsi dall'oscurità, dalle pesantezze e dai disordini del mondo per rivolgersi alle potenze celesti, interiormente esse superano meglio le prove.
lunedì 30 giugno 2014
Preghiera - ci aiuta perché interiormente ci fa entrare in un'altra dimensione / Prayer - is helpful because it allows us to enter another dimension inwardly / Gebet - hilft uns, weil es uns innerlich in eine andere Dimension eintreten lässt
Lo si è spesso constatato: le persone per le quali pregare è un moto naturale, spontaneo, sono meglio armate delle altre per affrontare sofferenze e avversità. Grazie alla facoltà di staccarsi dall'oscurità, dalle pesantezze e dai disordini del mondo per rivolgersi alle potenze celesti, interiormente esse superano meglio le prove.
domenica 29 giugno 2014
Stelle - mondi popolati da entità benevole / Stars - worlds inhabited by benevolent entities / les Étoiles - des mondes peuplés d’entités bienveillantes / Sterne - von wohlgesonnenen Wesen bevölkerte Welten / Las Estrellas - mundos poblados de entidades benévolas
sabato 28 giugno 2014
Umiltà - dinanzi al Signore rende grande l'uomo / Humility before the Lord - is what makes humans great / Demut - vor dem Herrn, macht die Größe eines Menschen aus
venerdì 27 giugno 2014
Gioia - preparare le sue visite / Joy - preparing for its visits / la Joie - préparer ses visites / Freude - ihre Besuche vorbereiten
giovedì 26 giugno 2014
Insegnamento - dello Spirito creatore / Spirit (human) - a divine spark that makes human beings true creators / Lehre - des schöpferischen Geistes
Ma in ogni creatura, e particolarmente nella creatura umana, il Creatore ha fatto entrare una particella di Se stesso, una scintilla, uno spirito che è della Sua stessa natura.
mercoledì 25 giugno 2014
Equilibrio interiore - da preservare / Balance (inner) - preserving it / Inneres Gleichgewicht - das bewahrt werden muss /
Quali che siano gli avvenimenti, cercate di preservare il vostro mondo interiore. Abituatevi a gettare uno sguardo in voi stessi più volte al giorno per assicurarvi che nulla minacci il vostro equilibrio, la vostra stabilità. Anche se potete dedicare a questo solo uno o due minuti ogni volta, va bene, fatelo; e non appena provate un turbamento, un malessere, intervenite.
martedì 24 giugno 2014
Genitori - effetti della loro condotta sui loro bambini / Parents - the effects of their behaviour on their children / Parents - effets de leur conduite sur leurs enfants / Eltern - Wirkung ihres Verhaltens auf ihre Kinder / Padres - efectos de su conducta sobre sus hijos
lunedì 23 giugno 2014
Sonno - come prepararsi / Sleep - how to prepare for it / le Sommeil - comment s’y préparer / Schlaf - wie man sich darauf vorbereiten sollte / El Sueño - cómo prepararse
Il mattino è collegato alla sera, la sera è collegata al mattino, e ogni momento deve essere preparato in anticipo. Così come al mattino occorre pensare alla sera che verrà, allo stesso modo la sera occorre pensare al mattino successivo. È molto importante che la sera, addormentandovi, non andiate nell'altro mondo in uno stato interiore qualsiasi, perché dovrete presentarvi dinanzi a potenze celesti.
domenica 22 giugno 2014
Warnings - that an inner voice gives us / Avvertimenti - che ci vengono dati da una voce interiore / Warnungen - die uns eine innere Stimme gibt
Dopo delusioni e prove, molti lo riconoscono: avevano sì percepito che qualcosa cercava di trattenerli, ma essendo più forte il bisogno di soddisfare i propri desideri, non ne hanno tenuto conto, e più tardi ovviamente ecco giungere le delusioni e i pentimenti.
sabato 21 giugno 2014
Estate - sotto l'influsso di Uriel, arcangelo di Malhuth / Summer - under the influence of Uriel, the archangel of Malkuth / l’Été - sous l’influence d’Ouriel, archange de Malhouth / Sommer - steht unter dem Einfluss von Uriel, dem Erzengel von Malkut
Il solstizio d'estate, che si situa nel momento in cui il Sole entra nella costellazione del Cancro, dove Venere è in esaltazione, in verità non è la festa del fuoco spirituale, ma del fuoco fisico, terrestre.
venerdì 20 giugno 2014
Vita - una sorgente che va protetta / Life - a source within us that we must protect / la Vie - une source qu’on doit protéger / Leben - eine Quelle, die man schützen muss / La Vida - una fuente que debemos proteger en nosotros
Dal momento che hanno ricevuto la vita, gli esseri umani credono di poterla utilizzare a loro piacimento... Eh no! Quando hanno trascorso anni a soddisfare le proprie bramosie e le proprie ambizioni, un bel giorno si ritrovano sfiniti, disgustati.
giovedì 19 giugno 2014
Artista (L') - che ognuno ha la vocazione di diventare / Artist - each of us is called to be one / Künstler - jeder Mensch hat die Berufung, einer zu werden
mercoledì 18 giugno 2014
Entità tenebrose - sono gli esseri umani a dar loro il potere di nuocere / Entities (dark) - it is humans who give them the power to harm / les Entités ténébreuses - c’est les humains qui leur donnent le pouvoir de nuire / Dunkle Wesenheiten - die Menschen geben ihnen die Macht, zu schaden / Las Entidades tenebrosas - son los humanos los que les dan el poder de hacer daño
martedì 17 giugno 2014
Allegria - espressione dell'amore / Cheerfulness - an expression of love / Fröhlichkeit - Ausdruck der Liebe
lunedì 16 giugno 2014
Famiglia universale - sentire che le apparteniamo ci fa crescere / Family (universal) - our feeling of belonging makes us grow / la Famille universelle - notre sentiment de lui appartenir nous grandit / Universelle Familie - unser Gefühl, ihr zuzugehören, macht uns größer
"La tendenza naturale degli esseri umani è quella di sottrarsi alla vita collettiva, universale, per vivere unicamente una vita personale. Essi immaginano che stando separati gli uni dagli altri saranno al riparo. No, è un'illusione. Nell'isolamento interiore che creano per se stessi, espongono la propria anima a tutti i pericoli. Ovviamente non possiamo essere sempre con gli altri, e del resto ciò non è auspicabile, ma occorre almeno essere con loro tramite il pensiero. Anche il nostro desiderio di perfezionamento deve avere come scopo non la sola nostra evoluzione, la sola nostra salvezza, ma la salvezza di tutti gli esseri umani sulla terra.
domenica 15 giugno 2014
Cervello - può sfuggire agli effetti dell'età / Brain - it can escape the effects of ageing / Unser Gehirn - kann den Auswirkungen des Alters entgehen
sabato 14 giugno 2014
Pensieri e sentimenti negativi - sono fardelli con cui si opprimono gli altri / Thoughts and feelings (negative) - with which we burden others / Pensées et sentiments négatifs - des fardeaux dont on accable les autres / Negative Gedanken und Gefühle - Lasten, die man anderen aufbürdet
venerdì 13 giugno 2014
Sguardi - attraverso i quali si esprime la poesia dell'amore / Look (a) - through which the poetry of love is expressed / Blicke - durch die sich die Poesie der Liebe ausdrückt
"Quante volte l'amore fra due esseri ha inizio con uno scambio di sguardi! I due si vedono da lontano e attraverso il primo sguardo che si rivolgono, provano una gioia pura come se bevessero un'acqua cristallina che scende dalle vette. È in seguito, tentando di avvicinarsi per fare altri scambi, che le cose cominciano a complicarsi e a oscurarsi.
Direte che è impossibile accontentarsi di uno scambio di sguardi.
Direte che è impossibile accontentarsi di uno scambio di sguardi.
giovedì 12 giugno 2014
Meditare - necessita di una grande disciplina interiore / Meditating - the necessity for great inner discipline / Méditer - nécessité d’une grande discipline intérieure / Meditieren - verlangt eine große innere Disziplin / Meditar - necesidad de una gran disciplina interior
mercoledì 11 giugno 2014
Farsi una famiglia - per quali ragioni assumersi o meno questa responsabilità / Family (starting a) - reasons for taking on or not taking on this responsibility / Fonder une famille - les raisons de prendre ou non cette responsabilité / Familiengründung - die Gründe, diese Verantwortung auf sich zu nehmen oder nicht auf sich zu nehmen
martedì 10 giugno 2014
Tests - the conditions for development that Cosmic Intelligence gives us / Prove - condizioni di sviluppo che ci vengono date dall'Intelligenza cosmica / Prüfungen - uns von der kosmischen Intelligenz gegebene Entwicklungsmöglichkeiten / les Épreuves - des conditions de développement que nous donne l’Intelligence cosmique
lunedì 9 giugno 2014
Aldilà (Dall') - sia il criminale sia il santo continuano a influenzare gli esseri che sono legati a loro / World beyond (in the) - both criminals and saints continue to influence those on earth who are linked to them / Jenseits - dort beeinflussen der Kriminelle, wie auch der Heilige weiterhin diejenigen, die mit ihnen verbunden sind
domenica 8 giugno 2014
Spirito Santo - preparare la discesa del fuoco celeste in noi / Holy Spirit (the) or the heavenly fire - preparing for it to descend upon us / Wahrheit - eine Medaille, deren eine Seite die Liebe und deren andere Seite die Weisheit ist / El Espíritu Santo o el fuego celestial - preparar su descenso en nosotros
Lo scopo del nostro lavoro è attirare il fuoco celeste. Sapendo che esso viene solo in un luogo preparato per lui, un luogo che è in noi, dobbiamo instancabilmente cercare il modo di purificarci, di santificarci.
sabato 7 giugno 2014
Albero - come beneficiare delle sue energie / Trees - how to benefit from their energy / El Árbol - cómo beneficiarnos de sus energías / Baum - wie man von seinen Energien profitieren kann
venerdì 6 giugno 2014
Musica e canto - producono vibrazioni che attirano le entità celesti / Music and singing - produce vibrations that attract heavenly entities / Musik und Gesang - erzeugen Schwingungen, die himmlische Wesen anziehen
giovedì 5 giugno 2014
Sole - apre la nostra intelligenza e il nostro cuore / Sun - it opens our intelligence and our heart / Sonne - öffnet unsere Intelligenz und unser Herz
Iscriviti a:
Post (Atom)