mercoledì 23 luglio 2014

Male - vegliare affinché non si mescoli al bene che si ha intenzione di fare / Evil - watch that it doesn’t interfere with the good you want to do / le Mal - veiller à ce qu’il ne se mêle pas au bien qu’on a l’intention de faire / Böses - darauf achten, dass es sich nicht mit dem Guten vermischt, das man zu tun beabsichtigt


"Le persone, per la maggior parte, non sono cattive né male intenzionate; molte desiderano sinceramente essere utili agli altri, e ne sono anche capaci. Ma per compiere realmente il bene, i buoni sentimenti e le buone intenzioni non sono sufficienti. Colui che vuole aiutare gli altri deve iniziare studiando se stesso e cercando di sbarazzarsi di tutti gli elementi che, in lui, si oppongono al bene che egli vuole realizzare. Il bene e il male sono infatti così intimamente aggrovigliati in ogni essere che le forze oscure riescono spesso ad approfittare della sua buona volontà. E mentre egli è convinto di rendersi utile, alle sue azioni si mescolano i più svariati elementi contrari al bene, e le persone che avrebbero dovuto beneficiarne finiscono per essere solo vittime. 
Volete veramente aiutare gli altri e far loro del bene? Attraverso un lavoro paziente di ogni giorno sforzatevi di neutralizzare gli stati interiori che possono servire da calamita alle correnti negative che circolano nell’atmosfera e, allo stesso tempo, cercate di intensificare gli stati che attirano a voi le influenze benefiche. "

"Most people are neither nasty nor evil-minded; many sincerely wish to be useful to others and are even able to be so. But good thoughts and intentions are not enough for truly doing good. Those who want to help others must begin by studying themselves and trying to get rid of all the elements within them that go against the good they want to achieve. Good and evil are in fact so tightly entangled in each person that dark forces often manage to take advantage of their good will. And although they are convinced they are being helpful, all sorts of elements other than good ones interfere with their actions, and the people who should have benefitted end up being only victims.
If you really want to help others and do something positive for them, work patiently each day to try to neutralize those inner states that might serve as magnets for the negative currents circulating in the atmosphere. And at the same time try to intensify the states that attract beneficial influences to you."

"La plupart des gens ne sont ni méchants ni mal intentionnés, beaucoup souhaitent sincèrement être utiles aux autres et en sont même capables. Mais les bons sentiments et les bonnes intentions ne suffisent pas pour faire réellement le bien. Celui qui veut aider les autres doit commencer par s’étudier et chercher à se débarrasser de tous les éléments qui, en lui, s’opposent à ce bien qu’il veut réaliser. Le bien et le mal sont en effet si intimement enchevêtrés dans chaque être que des forces obscures arrivent souvent à profiter de sa bonne volonté. Et alors qu’il est persuadé de se rendre utile, toutes sortes d’éléments contraires au bien se mêlent à ses actions, et les personnes qui devaient en bénéficier ne sont finalement que des victimes. 
Vous voulez vraiment aider les autres, leur faire du bien ? Par un travail patient de chaque jour, efforcez-vous de neutraliser les états intérieurs qui peuvent servir d’aimants aux courants négatifs qui circulent dans l’atmosphère. Et, en même temps, cherchez à intensifier les états qui attirent à vous les influences bénéfiques."

"Die meisten Leute sind weder böse noch haben sie schlechte Absichten, viele möchten ganz aufrichtig den anderen nützlich sein und sind sogar dazu in der Lage. Aber die guten Gefühle und Absichten genügen nicht, um wirklich Gutes zu tun. Wer den anderen helfen will, muss damit beginnen, sich selbst zu erforschen und er muss versuchen, sich von allen Elementen in seinem Inneren zu befreien, die sich dem Guten, das er realisieren möchte, widersetzen. Gut und Böse sind tatsächlich in jedem Menschen so eng miteinander verflochten, dass dunkle Kräfte es oft schaffen, von seiner Gutwilligkeit zu profitieren. Und während er überzeugt ist, sich nützlich zu machen, mischen sich alle möglichen, dem Guten entgegengesetzten Elemente in seine Handlungen, und die Personen, die davon eigentlich profitieren sollten, werden schlussendlich nur zu Opfern.
Wollt ihr wirklich den anderen helfen und Gutes tun? Dann bemüht euch, durch geduldige, tägliche Arbeit, die inneren Zustände zu neutralisieren, die wie ein Magnet auf die in der Atmosphäre zirkulierenden negativen Ströme wirken. Und versucht gleichzeitig, die Zustände zu verstärken, die in euch segensreiche Einflüsse anziehen."

El Mal - vigilar para que no se mezcle con el bien que queremos hacer
"La mayoría de los hombres no son ni malvados ni mal intencionados, muchos desean sinceramente ser útiles a los demás y hasta son capaces de serlo. Pero los buenos sentimientos y las buenas intenciones no bastan para hacer realmente el bien. El que quiera ayudar a los demás debe empezar por estudiarse y tratar de liberarse de todos los elementos que en él se oponen a este bien que quiere realizar. En efecto, el bien y el mal están tan íntimamente entrelazados en cada ser, que fuerzas oscuras consiguen a menudo aprovecharse de su buena voluntad. Y cuando está convencido de ser útil, toda clase de elementos contrarios al bien se mezclan en sus acciones, y las personas que debían beneficiarse, al final sólo son víctimas.
¿Queréis verdaderamente ayudar y beneficiar a los demás? Con un trabajo paciente de cada día, esforzaos por neutralizar los estados interiores que puedan servir de imanes a las corrientes negativas que circulan en la atmósfera. Y, al mismo tiempo, tratad de intensificar los estados que atraen hacia vosotros las influencias benéficas."

"A maior parte das pessoas não são más nem mal-intencionadas, muitas desejam sinceramente ser úteis aos outros e são mesmo capazes disso. Mas os bons sentimentos e as boas intenções não são suficientes para fazer realmente o bem. Quem quer ajudar os outros deve começar por se estudar e procurar desembaraçar-se de todos os elementos que nele se opõem a esse bem que ele quer realizar. Com efeito, o bem e o mal estão tão intimamente intrincados em cada ser que, por vezes, há forças obscuras que conseguem aproveitar-se da sua boa vontade. E, embora ele esteja convencido de que será útil, misturam-se nas suas ações todo o tipo de elementos contrários, e as pessoas que deveriam beneficiar dessas ações acabam por ser vítimas delas.
Quereis realmente ajudar os outros, fazer-lhes bem? Por um trabalho diário paciente, esforçai-vos por neutralizar os estados interiores que podem servir de ímanes para as correntes negativas que circulam na atmosfera. E, ao mesmo tempo, procurai intensificar os estados que atraem a vós as influências benéficas."

"Большинство людей не злы и не имеют плохих намерений, многие искренне желают быть полезными окружающим и даже на это способны. Но хороших чувств и благих намерений недостаточно для того, чтобы действительно творить добро. Тот, кто хочет помогать людям, должен начать с изучения самого себя и постараться избавиться от всех элементов, противостоящих в нём этому добру, которое он хочет реализовать. Действительно, добро и зло так тесно переплетены в каждом человеке, что тёмным силам зачастую удаётся воспользоваться его доброй волей. И в то время как он убеждён, что приносит пользу, разнообразные противоположные добру элементы вмешиваются в его действия, и люди, которым должны были помочь, оказываются, в конце концов, только жертвами. 
Вы действительно хотите помогать людям, делать для них добро? Постарайтесь терпеливой каждодневной работой нейтрализовать те внутренние состояния, которые могут послужить магнитом негативным потокам, циркулирующим в атмосфере. И в то же время стремитесь усиливать в себе те состояния, которые притягивают к вам благоприятные влияния. "

Răul - să veghem ca el să nu se amestece cu binele ce intenționăm să îl facem
"Cei mai mulți oameni nu sunt nici răi, nici rău intenționați, mulți doresc cu sinceritate să fie folositori altora și chiar sunt capabili să o facă. Sentimentele curate și bunele intenții nu sunt însă suficiente pentru a face cu adevărat bine. Acela care dorește să îi ajute pe ceilalți trebuie să înceapă prin a se studia și a se descotorosi de toate elementele ce se opun în el binelui ce vrea să îl facă. Binele și răul sunt de fapt atât de intim încâlcite în fiecare ființă încât forțele obscure reușesc deseori să profite de bunăvoința ei. Astfel, deși este convins că face bine, tot felul de elemente contrare binelui se amestecă cu faptele sale, iar persoanele care trebuiau să beneficieze de acestea devin în final niște victime.
Vreți cu adevărat să îi ajutați pe alții, să le faceți bine? Printr-o lucrare răbdătoare zilnică, străduiți-vă să neutralizați stările interioare ce pot servi ca magnet curenților negativi care circulă în atmosferă. În același timp, căutați să intensificați stările ce vă atrag influențele benefice."

Het kwaad - waak erover dat het zich niet bemoeit met het goede dat je wilt doen
"De meeste mensen zijn niet gemeen en hebben geen kwade bedoelingen, veel mensen verlangen oprecht zich voor de anderen in te zetten en zijn er ook goed toe in staat. Maar goede gevoelens en goede bedoelingen zijn niet voldoende om werkelijk goed te doen. Als je de anderen wilt helpen, moet je beginnen met zelfstudie en je ontdoen van alle elementen die zich in je verzetten om dit goede werk te realiseren. Goed en kwaad zijn immers zo in elkaar verstrengeld in ieder mens, dat kwade krachten vaak kunnen profiteren van zijn goede wil. En terwijl hij ervan overtuigd is dat hij zich nuttig maakt, bemoeien allerlei tegenstrijdige elementen, die niets met het goede te maken hebben, zich met zijn daden, en de mensen die ervan moesten profiteren worden uiteindelijk slechts slachtoffers.
Wil je echt de anderen helpen, goed doen? Span je dan in om iedere dag door een geduldige arbeid deze innerlijke toestanden te neutraliseren die als een magneet werken op de negatieve stromen uit de atmosfeer en probeer tegelijkertijd de geestesgesteldheden te versterken die weldadige invloeden aantrekken."

"Οι περισσότεροι άνθρωποι δεν είναι ούτε κακοί ούτε κακοπροαίρετοι, πολλοί μάλιστα επιθυμούν ειλικρινά να ωφελήσουν τους άλλους και είναι ικανοί να το επιτύχουν. Όμως τα καλά συναισθήματα και οι καλές προθέσεις δεν αρκούν. Όποιος θέλει να βοηθήσει τους άλλους, πρέπει ν’ αρχίσει μελετώντας τον εαυτό του και προσπαθώντας να τον απαλλάξει από όσα στοιχεία αντιστρατεύονται το καλό. Στην πραγματικότητα το καλό και το κακό είναι τόσο άρρηκτα συνδεδεμένα μέσα μας, ώστε οι σκοτεινές δυνάμεις καταφέρνουν συχνά να επωφεληθούν από τις καλές προθέσεις μας. Κι εκεί που είναι κανείς πεπεισμένος ότι κάνει το καλό, υπεισέρχονται στις πράξεις του ένα σωρό αντίθετα στοιχεία, με αποτέλεσμα να γίνονται θύματά του οι άνθρωποι τους οποίους ήθελε να ωφελήσει.
Θέλετε αληθινά να βοηθήσετε τους άλλους, να τους κάνετε καλό; Τότε εργαζόμενοι καθημερινά με υπομονή, προσπαθείτε να εξουδετερώνετε τις εσωτερικές εκείνες καταστάσεις που είναι ικανές να προσελκύσουν σαν μαγνήτες τα αρνητικά ρεύματα που κυκλοφορούν στην ατμόσφαιρα. Ταυτόχρονα προσπαθείτε να ενδυναμώνετε εκείνες τις καταστάσεις με τις οποίες προσελκύετε τις ευεργετικές επιρροές."


"В Притчи е казано: "Да се боиш от Господа е началото на Мъдростта." Много преди това Моисей е представил Бог като непреклонен, вдъхващ единствено страх. Но този, който действа само под влиянието на страха, не може да се развива истински, а с времето това чувство има разрушително действие върху него.
Напротив, с любовта човек се развива и преуспява и затова казвайки, че Бог е наш Отец, Исус е дошъл да замести страха с любовта. Разбира се, детето също се страхува малко от баща си и това е добре, защото то трябва да чувства, че има правила, които не бива да нарушава, и ако го направи, ще бъде наказано. Но децата по-скоро обичат баща си не само защото ги е дарил с живот, но и защото им предоставя всички богатства за тяхното развитие."


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento