lunedì 10 marzo 2014

Diavolo - rimanda a Dio quelli che non possono più servirlo / Devil - sends those who can no longer serve him to God / Teufel - schickt diejenigen, die ihm nicht mehr dienen können, zu Gott zurück

"Quando non hanno più tante energie per continuare a rincorrere la gloria, il potere o i piaceri, quante persone decidono che è tempo di rinsavire, o anche di pensare al Cielo e mettersi al suo servizio! Ma cosa credono? Quando non si hanno più energie per la terra, a maggior ragione non se ne hanno neppure per mettersi al servizio del Cielo, è chiaro. Ritirarsi dal mondo e occuparsi di tanto in tanto di qualche opera buona, perché non si hanno più forze sufficienti per gli affari, gli intrighi e le avventure passionali, non è saggezza e ancor meno spiritualità.  
Tutti coloro che durante la giovinezza hanno scelto di sposare il diavolo – diciamo così! – non devono farsi illusioni: sarà il diavolo a ripudiarli nella loro vecchiaia. Non è uno sciocco, il diavolo, sa dove sono i suoi interessi. Quando non ha più nulla da prendere agli esseri umani, se ne sbarazza. Quegli ingenui credono di divorziare di loro spontanea volontà, ma non è affatto così: è il diavolo a scacciarli, e con quale piacere rimanda a Dio tutti quegli infermi e quegli handicappati dai quali non può più ricavare nulla! E allora che spettacolo per il Signore, e soprattutto che magnifico sostegno Egli riceve per il Suo lavoro!… "
"So often, when people no longer have so much energy to continue running after glory, power or pleasures, they decide it is time to settle down, or even to think about heaven and to place themselves in its service. But what can they be thinking? When you no longer have any energy left for the world, you won’t have any extra for serving heaven, that’s for sure! Withdrawing from the world and occasionally devoting your time to good causes because you no longer have enough strength for business, intrigues and adventures of the heart – that is not wisdom, and even less is it spirituality.
All those who chose in their youth to marry the devil – let’s put it like that! – must not be under any illusions: the devil will reject them in their old age. The devil is not stupid – he knows where his own interests lie. When there is nothing left to take from humans he gets rid of them. They naively think they are divorcing of their own accord, but they are not: it is the devil that is sending them packing. What pleasure he has in sending God all these infirm and impaired people he can no longer get anything out of! And then, what a sight for the Lord, and what magnificent helpers he receives to carry out his work!"

le Diable renvoie vers Dieu ceux qui ne peuvent plus le servir -
"Quand elles n’ont plus autant d’énergies pour continuer à courir après la gloire, le pouvoir ou les plaisirs, combien de personnes décident qu’il est temps de s’assagir, ou même de penser au Ciel et de se mettre à son service ! Mais qu’est-ce qu’elles s’imaginent ? Quand on n’a plus d’énergies pour la terre, on n’en a pas davantage pour le service du Ciel, c’est clair. Se retirer du monde et s’occuper de temps à autre de quelques bonnes œuvres parce qu’on n’a plus suffisamment de forces pour les affaires, les intrigues et les aventures passionnelles, ce n’est pas de la sagesse, et c’est encore moins de la spiritualité.
Tous ceux qui, dans leur jeunesse, ont choisi d’épouser le diable – disons les choses ainsi ! – ne doivent pas se faire d’illusions : c’est le diable qui les répudie dans leur vieillesse. Il n’est pas bête, le diable, il sait où sont ses intérêts. Quand il n’a plus rien à prendre chez les humains, il se débarrasse d’eux. Ces naïfs croient divorcer de leur plein gré, mais pas du tout, c’est le diable qui les chasse : avec quel plaisir il renvoie vers Dieu tous ces infirmes, ces handicapés dont il ne peut plus rien tirer ! Et alors quel spectacle pour le Seigneur, et surtout quel renfort magnifique Il reçoit là pour son travail !…"


"Wenn sie nicht mehr genug Energie haben, um weiterhin dem Ruhm, der Macht und dem Vergnügen hinterherzulaufen, beschließen viele Personen, dass nun die Zeit gekommen sei, vernünftiger zu werden, oder sogar, an den Himmel zu denken und sich in seinen Dienst zu stellen. Aber was bilden sie sich ein? Wenn man keine Energien mehr für die Erde hat, dann hat man ja auch keine Energien mehr, um dem Himmel zu dienen, das ist doch klar! Sich von der Welt zurückzuziehen und sich ab und zu um gute Werke zu kümmern, weil man für die Geschäfte, Intrigen und leidenschaftlichen Abenteuer nicht mehr genug Kraft hat, ist nicht als Weisheit, und noch weniger als Geistichkeit zu bezeichnen.
Alle, die in ihrer Jugend gewählt haben, den Teufel zu ehelichen – drücken wir es einmal so aus! – sollten sich keinen Illusionen hingeben: Der Teufel selbst schickt sie weg, wenn sie alt geworden sind. Denn der Teufel ist nicht dumm, er weiß, wo seine Interessen liegen. Wenn bei Menschen nichts mehr zu holen ist, will er sie loswerden. Sie sind naiv und glauben, sie würden sich freiwillig von ihm scheiden lassen, aber das ist nicht der Fall, der Teufel verjagt sie. Es macht ihm Spaß, alle Gebrechlichen und Behinderten, von denen er nicht mehr profitieren kann, zu Gott zurückzuschicken! Das ist für den Herrn ein schönes Schauspiel, und vor allem welch wunderbare Verstärkung für Seine Arbeit!"

El Diablo devuelve a Dios aquéllos que ya no pueden servirle -
"Cuando ya no se tienen tantas energías para seguir corriendo tras la gloria, el poder o los placeres, ¡cuántas personas deciden que ya es hora de sentar la cabeza, o incluso de pensar en el Cielo y ponerse a su servicio! Pero ¿qué se imaginan? Cuando ya no se tienen energías para la tierra, tampoco se tienen para servir al Cielo, ¡eso está claro! Retirarse del mundo y ocuparse de vez en cuando de hacer algunas buenas obras, porque ya no se tienen fuerzas suficientes para los negocios, las intrigas y las aventuras amorosas, esto no es sabiduría, y todavía menos espiritualidad.
Todos aquéllos que, en su juventud, escogieron casarse con el diablo – ¡digámoslo así! – no deben hacerse ilusiones: es el diablo quien los repudia en su vejez. El diablo no es tonto, sabe cuáles son sus intereses. Cuando ya no tiene nada que tomar de los humanos, se desprende de ellos. Estos ingenuos creen que se divorcian voluntariamente, pero no, ¡en absoluto!, es el diablo quien los expulsa: con qué placer devuelve a Dios a todos esos achacosos, esos inválidos de los que ya no puede obtener nada! ¡Y qué espectáculo, entonces, para el Señor, y sobre todo, qué magnífico refuerzo recibe Él para su trabajo!..."

"Когда у них больше нет энергии, чтобы продолжать бегать за славой, властью и удовольствиями, многие люди решают, что настало время остепениться или даже подумать о Небе и стать ему на службу. Но что они о себе думают? Когда больше нет энергий для земли, их больше нет и для Неба, это же ясно! Отойти от мира и время от времени делать добрые дела, потому что больше не хватает сил заниматься аферами, интригами и страстными приключениями – это не мудрость и, тем более, не духовность.
Все те, кто в молодости выбрали сочетаться с дьяволом – назовем вещи так, – не должны строить себе иллюзий, именно дьявол и разведется с ними в старости. Он не глуп, дьявол, он хорошо знает свою выгоду. Когда ему больше нечего взять от людей, он избавляется от них. Эти наивные думают, что они сами разведутся, по своей воле, вовсе нет, это дьявол выгоняет их. С каким удовольствием он отсылает к Богу всех этих немощных инвалидов, из которых уже ничего не может извлечь! И тогда – какое зрелище для Господа, и особенно, какое подкрепление Он получает в своей работе!.. "

Diavolul - îi trimite spre Domnul pe cei care nu îi mai sunt de folos
"Atunci când nu mai au destulă energie ca să alerge după faimă, putere sau plăceri, multe persoane se hotărăsc să se cumințească, sau chiar să se gândească la Cer și să se pună în slujba sa! Ce-și închipuie ele? Când nu mai ai energie pentru pământ, nu mai ai nici pentru a servi Cerul, este clar. Nu constituie o dovadă de înțelepciune, și cu atât mai puțin de spiritualitate, a te retrage din lume și a te ocupa din când în când de câteva opere de binefacere fiindcă nu mai ai suficiente forțe pentru afaceri, intrigi și aventuri personale.
Toți cei care în tinerețe au făcut pact cu diavolul nu trebuiesă-și facă iluzii: diavolul este cel care îi va respinge la bătrânețe. Diavolul nu este prost, își cunoaște interesele. Când nu mai are nimic de obținut de la oameni, el se descotorosește de ei. Acești naivi își închipuie că divorțează de bunăvoie, dar nu este așa, diavolul este cel care îi alungă: cu o deosebită plăcere, el îi trimite spre Domnul pe toți acești infirmi, handicapați, de care nu se mai poate folosi! Ce spectacol pentru Domnul, și mai ales ce sprijin minunat primește El pentru lucrarea sa!..."

De duivel stuurt degenen die hij niet meer kan gebruiken terug naar God -
"Wanneer zij niet genoeg energie meer hebben om nog langer eer, macht en plezier na te jagen, zijn er veel mensen die besluiten dat het tijd wordt om wijzer te worden of zelfs te denken aan de Hemel en zich in zijn dienst te stellen. Maar wat verbeelden zij zich? Wanneer je geen energie meer hebt voor de aarde, heb je evenmin energie voor de dienst aan de Hemel, laat dat duidelijk zijn! Je uit de wereld terugtrekken en af en toe een paar goede werken doen omdat je niet genoeg kracht meer hebt voor zaken, voor intriges en hartstochtelijke avonturen, is geen wijsheid, laat staan spiritualiteit.
Allen die er in hun jeugd voor gekozen hebben de duivel te huwen – om het zo maar te noemen! – hoeven zich geen illusies te maken: het is de duivel die hen op hun oude dag zal verstoten. De duivel is niet gek, hij weetwaar zijn belang ligt. Wanneer er niets meer te halen valt bij de mensen, zal hij zich van hen ontdoen. Deze naïevelingen denken dat zij vrijwillig afstand doen van hem, maar dat is niet zo, het is de duivel zelf die hen wegjaagt: met wat een plezier stuurt hij God al die invaliden en gehandicapten terug, waar hij zelf niets meer bij kan halen! Wat een schouwspel voor de Heer, en vooral wat een geweldige versterking voor zijn werk krijgt Hij hier!…"


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento