lunedì 24 marzo 2014

Avvenire dell’umanità - dipende dal modo in cui si prepara la venuta al mondo dei figli / Future of humanity - depends on the way people prepare to bring children into the world / Zukunft - der Menschheit, hängt von der Weise ab, wie man sich darauf vorbereitet, Kinder auf die Welt zu bringen


"Presagendo i pericoli che minacciano l’avvenire dell’umanità, molte persone si dicono preoccupate per le generazioni future. Ebbene, si preoccupino per prima cosa del modo in cui fanno venire al mondo i figli: è molto più importante che non riflettere sulle condizioni materiali in cui questi vivranno.
Fortunatamente, in numero sempre maggiore, medici, infermieri e psicologi comprendono l’importanza del periodo durante il quale la madre porta nel grembo il suo bambino. Infatti, già nel grembo della madre, il bambino è un essere dotato di una certa forma di coscienza; la madre può dunque entrare in relazione col bambino ed esercitare un’influenza su di lui.
Quando le donne misureranno l’entità del proprio potere, comprenderanno di essere più forti di tutti i mezzi materiali che si possano mettere in atto per fronteggiare le minacce che pesano sull’avvenire dell’umanità. Quell'avvenire è nelle loro mani. Se una madre, durante i nove mesi in cui porta nel grembo il suo bambino, si sforza di concentrare su di lui i suoi migliori pensieri, i suoi migliori sentimenti e i suoi migliori desideri, formerà un essere che, più avanti, saprà portare la pace, l’armonia e la luce nel mondo. E il padre del bambino deve sostenerla nei suoi sforzi. "

"Many people say they are concerned for future generations, as they sense the dangers threatening the future of humanity. Well, they should be more concerned with the way they bring children into the world: this is much more important than thinking about the material conditions they will live in.
Fortunately, more and more doctors, nurses and psychologists understand the importance of the period when the mother is carrying her baby. In fact, in its mother’s womb, the child is already a being endowed with consciousness of a kind, so the mother can relate with it and have an influence over it. When women realize the extent of their power, they will understand that they are stronger than all the material means for dealing with the threats hanging over the future of humanity. The future is in their hands. If, during the nine months a mother carries her child, she makes the effort to send it her best thoughts, feelings and wishes, she will form a being who is later capable of bringing peace, harmony and light into the world. And the child’s father must support her in her efforts. "

l’Avenir de l’humanité dépend de la façon dont on prépare la venue au monde des enfants -
"Comme ils pressentent les dangers qui menacent l’avenir de l’humanité, beaucoup de gens se disent préoccupés pour les générations futures. Eh bien, qu’ils se préoccupent d’abord de la manière dont ils font venir les enfants au monde : c’est beaucoup plus important que de réfléchir aux conditions matérielles dans lesquelles ils vivront. 
Heureusement, de plus en plus de médecins, d’infirmières, de psychologues comprennent l’importance de cette période durant laquelle la mère porte son enfant. En effet, déjà dans le sein de sa mère, l’enfant est un être doué d’une certaine forme de conscience ; la mère peut donc entrer en relation avec lui et exercer une influence sur lui. Quand les femmes mesureront l’étendue de leur pouvoir, elles comprendront qu’elles sont plus fortes que tous les moyens matériels qu’on peut mettre en œuvre pour faire face aux menaces qui pèsent sur l’avenir de l’humanité. Cet avenir est entre leurs mains. Si pendant les neuf mois où une mère porte son enfant, elle s’efforce de concentrer sur lui ses meilleures pensées, ses meilleurs sentiments et ses meilleurs désirs, elle formera un être qui, plus tard, saura apporter la paix, l’harmonie et la lumière dans le monde. Et le père de cet enfant doit la soutenir dans ses efforts."

"Weil sie spüren, welche Gefahren die Zukunft der Menschheit bedrohen, sagen viele Leute, dass sie sich um die künftigen Generationen Sorgen machen. Nun, sie sollten sich zuerst um die Art und Weise sorgen, wie sie Kinder auf die Welt bringen, denn das ist viel wichtiger, als sich über die materiellen Bedingungen, in denen sie leben werden, Gedanken zu machen.
Glücklicherweise begreifen immer mehr Ärzte, Krankenpfleger und Psychologen die Wichtigkeit dieser Zeitspanne, während der die Mutter ihr Kind in sich trägt. Denn tatsächlich ist das Kind bereits im Mutterleib ein mit einer bestimmten Form von Bewusstsein begabtes Wesen. Die Mutter kann also mit ihm in Verbindung treten und einen Einfluss auf es ausüben. Wenn die Frauen einmal das Ausmaß ihrer Wirkung ermessen, werden sie begreifen, dass sie stärker sind als alle materiellen Mittel, die man einsetzen kann, um den Bedrohungen entgegenzutreten, die auf der Zukunft der Menschheit lasten. Diese Zukunft liegt in ihren Händen. Wenn sich die Mutter während der neun Monate, in denen sie ihr Kind trägt, bemüht, ihre besten Gedanken, Gefühle und Wünsche auf es zu konzentrieren, dann wird sie einen Menschen formen, der später den Frieden, die Harmonie und das Licht in die Welt zu bringen weiß. Und der Vater des Kindes sollte sie in ihren Anstrengungen unterstützen."

El Futuro de la humanidad depende de la forma en que se prepare la venida al mundo de los niños -
"Muchos afirman estar preocupados por las generaciones futuras, porque presienten los peligros que amenazan el futuro de la humanidad. Pues bien, que se preocupen primero de cómo hacen venir los niños al mundo: esto es mucho más importante que reflexionar sobre las condiciones materiales en las que vivirán.
Afortunadamente cada día hay más médicos, enfermeras, psicólogos, que comprenden la importancia de este periodo durante el cual la madre lleva a su hijo en su seno. En efecto, ya en el seno de su madre, el niño es un ser dotado de una cierta forma de conciencia; la madre puede, pues, entrar en relación con él y ejercer una influencia sobre él. Cuando las mujeres se den cuenta de la magnitud de su poder, comprenderán que son más fuertes que todos los medios materiales que puedan habilitarse para hacer frente a las amenazas que pesan sobre el futuro de la humanidad. Este futuro está en sus manos. Si durante los nueve meses que lleva en su seno a su hijo, la madre se esfuerza en concentrar sobre él sus mejores pensamientos, sus mejores sentimientos y sus mejores deseos, formará un ser que, más tarde, sabrá traer la paz, la armonía y la luz al mundo. Y el padre de este niño debe sostenerla en sus esfuerzos."

"Muitas pessoas, como pressentem os perigos que ameaçam o futuro da humanidade, mostram-se preocupadas com as gerações futuras. Pois bem, elas devem preocupar-se, em primeiro lugar, com a maneira como fazem vir os filhos ao mundo: é muito mais importante do que refletir nas condições materiais em que eles viverão.
Felizmente, há cada vez mais médicos, enfermeiros e psicólogos que compreendem a importância do período durante o qual a mãe traz o filho no ventre. Com efeito, logo no seio da mãe, a criança é um ser dotado de uma certa forma de consciência; a mãe pode, pois, estabelecer relação com ele e exercer uma influência sobre ele. Quando as mulheres tomarem consciência do poder de que dispõem, compreenderão que são mais fortes do que todos os meios materiais a que se pode recorrer para fazer face às ameaças que pesam sobre o futuro da humanidade. Esse futuro está nas suas mãos. Se, durante os nove meses em que uma mãe traz o filho no ventre, ela se esforçar por concentrar sobre ele os seus melhores pensamentos, os seus melhores sentimentos e os seus melhores desejos, formará um ser que, mais tarde, saberá trazer a paz, a harmonia e a luz ao mundo. E o pai dessa criança deve apoiá-la nos seus esforços."

"Предчувствуя опасности, угрожающие будущему человечества, многие люди говорят, что беспокоятся о будущих поколениях. Так вот, пусть они лучше побеспокоятся о том, как они произведут на свет своих детей: это гораздо важнее, чем размышлять о материальных условиях, в которых те будут жить.
К счастью, врачи и психологи все больше и больше понимают важность того периода, когда мать носит своего ребенка. На самом деле, уже в лоне матери ребенок является существом, одаренным некоторой формой сознания. Значит, мать может с ним связываться и влиять на него. Когда женщины осознают меру своей силы, они поймут, что они сильнее всех тех материальных средств, которые предпринимаются против угрозы для будущего человечества. Это будущее в их руках. Если девять месяцев, во время которых мать носит своего ребенка, она будет стараться концентрировать на нем все свои лучшие думы, лучшие чувства и лучшие желания, она сформирует существо, которое позднее будет нести в мир покой, гармонию и свет. И отец этого ребенка должен поддерживать ее в этих усилиях. "

Viitorul omenirii - depinde de felul cum pregătim venirea pe lume a copiilor
"Pretinzând că presimt pericolele ce amenință viitorul omenirii, mulți oameni îți închipuie că se preocupă de generațiile viitoare. Mai bine s-ar preocupa întâi de felul cum aduc pe lume copiii: este mult mai important decât să se gândească la condițiile materiale în care aceștia vor trăi.
Din fericire, din ce în ce mai mulți medici, infirmieri, psihologi înțeleg importanța acestei perioade în care mama își poartă copilul. Aflat în pântecul mamei, copilul este deja o ființă dotată cu o anumită formă de conștiință; mama poate intra deci în legătură cu el și exersa o influență asupra lui. Când femeile vor își conștientiza dimensiunea puterii lor, ele vor înțelege că sunt mai puternice decât orice toate mijloacele materiale ce pot fi puse în mișcare pentru a face față amenințărilor ce privesc viitorul omenirii. Acest viitor se află în mâinile lor. Dacă timp de nouă luni cât timp o mamă își poartă copilul, ea se străduiește să-și concentreze asupra lui cele mai bune gânduri, cele mai bune sentimente și dorințe, ea va forma o ființă care va ști să aducă mai târziu pacea, armonia și lumina în lume. Iar tatăl acestui copil trebuie să o susțină în strădaniile sale. "

De toekomst van de mensheid hangt af van de manier waarop men de geboorte van kinderen voorbereidt. -
"Daar zij de gevaren voorvoelen die de toekomst van de mensheid bedreigen, zeggen veel mensen dat zij zich zorgen maken over de komende generaties. Welnu, laten ze zich eerst en vooral zorgen maken over de manier waarop zij kinderen geboren laten worden: dat is veel belangrijker dan na te denken over de materiële omstandigheden waarin deze kinderen zullen leven. 
Gelukkig begrijpen steeds meer dokters, vroedvrouwen, verpleegsters en psychologen het belang van de periode waarin de moeder haar kind draagt. Inderdaad, het kind is al in de schoot van zijn moeder een wezen begaafd met een bepaalde vorm van bewustzijn; de moeder kan dus met het kind in contact treden en er invloed op uitoefenen. Indien vrouwen de omvang van hun macht konden inschatten, zouden zij begrijpen dat zij sterker zijn dan alle materiële middelen die men kan inzetten om de bedreigingen die wegen op de toekomst van de mensheid te trotseren. Die toekomst ligt in hun handen. Indien de moeder, gedurende de negen maanden dat zij haar kind draagt, zich inspant om de beste gedachten, de beste gevoelens en de beste verlangens op het kind te concentreren, zal zij een wezen vormen dat later vrede, harmonie en licht in de wereld zal kunnen brengen. En de vader van dit kind moet haar in deze inspanningen ondersteunen."

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento