martedì 4 marzo 2014

Aprirsi agli altri - pur rimanendo incrollabili nel proprio impegno spirituale / Open to others - while remaining unshakeable in our spiritual commitment / Sich anpassen - und gleichzeitig in seinen Überzeugungen unerschütterlich bleiben


"Chi abbraccia un insegnamento spirituale non deve credersi obbligato ad allontanarsi o a troncare ogni rapporto con gli altri col pretesto che questi non condividono la sua filosofia. Niente gli impedisce di frequentare persone di ogni genere: deve solo essere abbastanza forte e illuminato per non perdere la sua direzione. Vada pure al lavoro, incontri persone, intrecci nuove amicizie. Ma pur rimanendo aperto agli altri, non deve perdere nulla del proprio ideale e non deve mai transigere su certi principi. Coltivi un atteggiamento di fermezza di fronte a tutto ciò che potrebbe farlo deviare dal suo cammino. 
Ogni giorno, non mancano le occasioni di essere tentati, sedotti, e di smarrirsi, e neppure mancano coloro che vi presentano tali occasioni; anzi, spesso sono molto simpatici e affascinanti. Continuate pure a nutrire simpatia per loro, perché no? Frequentare quelle persone può istruirvi. Non evitatele, aiutatele a vedere più chiaro, se potete, ma non lasciatevi influenzare: rimanete fedeli alla vostra filosofia spirituale. Dar prova di elasticità e comprensione, pur rimanendo saldi e incrollabili nelle proprie convinzioni e nel proprio impegno spirituale, è un equilibrio difficile da trovare, ma proprio su questo occorre lavorare. "

"No one who embraces a spiritual teaching should feel required to distance themselves or cut themselves off from others just because these people do not share their philosophy. There is nothing to prevent them from spending time with all kinds of people, except that they must be strong enough and clear-headed enough not to lose their direction. Let them go to work, meet people, form friendships. But while remaining open to others, they must not lose any of their ideal or ever compromise certain principles. They should cultivate a firm attitude towards anything that might make them deviate from their path.
Every day, there is no shortage of opportunities for being tempted, seduced and led astray, and no shortage of people to offer you them either. They are often very nice, charming people. Carry on liking them – why not? You may learn something from spending time with them. Don’t run away from them; help them to see more clearly if you can, but do not allow yourself to be influenced – remain true to your spiritual philosophy. Demonstrating flexibility and understanding, while remaining firm and unshakeable in your convictions and your spiritual commitment, is a difficult balance to find, but it is something you should work at."

s’Ouvrir aux autres tout en restant inébranlable dans son engagement spirituel -
"Celui qui embrasse un enseignement spirituel ne doit pas se croire obligé de s’éloigner ou de se couper des autres sous prétexte qu’ils ne partagent pas sa philosophie. Rien ne lui interdit de fréquenter toutes sortes de personnes, il doit seulement être assez fort et éclairé pour ne pas perdre sa direction. Qu’il aille au travail, qu’il fasse des rencontres, qu’il noue des amitiés. Mais tout en restant ouvert aux autres, il ne doit rien perdre de son idéal et ne jamais transiger sur certains principes. Qu’il cultive une attitude de fermeté vis-à-vis de tout ce qui pourrait le faire dévier de sa route.
Chaque jour, les occasions d’être tenté, séduit, et de s’égarer ne manquent pas, et ceux qui vous les présentent ne manquent pas non plus. Souvent même ils sont très sympathiques, charmants. Gardez-leur votre sympathie, pourquoi pas ? Leur fréquentation peut vous instruire. Ne les fuyez pas, aidez-les à y voir plus clair si vous le pouvez, mais ne vous laissez pas influencer, restez fidèle à votre philosophie spirituelle. Faire preuve de souplesse, de compréhension, tout en restant solide et inébranlable dans ses convictions, son engagement spirituel, est un équilibre difficile à trouver, mais il faut y travailler. "

"Wer einer geistigen Lehre folgt, muss nicht glauben, er sei gezwungen, sich von den anderen zu entfernen oder zu trennen, weil diese die Philosophie nicht mit ihm teilten. Nichts verbietet ihm, alle möglichen Personen zu frequentieren, er muss nur stark und klar genug sein, um dabei nicht seine Richtung zu verlieren. Er soll ruhig zur Arbeit gehen, Begegnungen machen und Freundschaften knüpfen. Aber während er für die anderen offen bleibt, darf er nichts von seinem Ideal aufgeben und niemals bestimmte Prinzipien vernachlässigen. Gegenüber allem, was ihn von seinem Weg abbringen könnte, muss er eine feste Haltung einnehmen.
Täglich gibt es zahlreiche Gelegenheiten, bei denen man versucht, verführt und in die Irre geleitet werden könnte, und es gibt auch zahlreiche Leute, die einem diese Gelegenheiten anbieten. Oft sind sie sogar sehr sympathisch und charmant. Behaltet ihre Sympathie, warum nicht? Der Umgang mit ihnen kann für euch lehrreich sein. Flieht nicht vor ihnen, helft ihnen, klarer zu sehen, wenn ihr könnt, aber lasst euch nicht beeinflussen, haltet eurer geistigen Philosophie die Treue. Es ist schwierig, zwischen Flexibilität, Verständnis und unerschütterlichen Überzeugungen das Gleichgewicht zu finden, aber man muss daran arbeiten."

"Quem abraça um ensinamento espiritual não deve pensar que está obrigado a afastar-se ou a cortar relações com os outros sob o pretexto de que eles não partilham a sua filosofia. Nada o proíbe de se relacionar com toda a espécie de pessoas, ele apenas deve ser suficientemente forte e esclarecido para não perder o seu rumo. Deve ir para o trabalho, relacionar-se com outras pessoas, travar amizades. Mas, embora manifestando abertura em relação aos outros, é preciso que ele não perca nada do seu ideal e nunca transija em relação a certos princípios. Ele tem de cultivar uma atitude de firmeza em relação a tudo o que poderia fazê-lo desviar-se do seu caminho.
Não faltam, todos os dias, ocasiões para serdes tentados, seduzidos, e vos afastardes do caminho, e também não falta quem vo-las apresente. Muitas vezes, essas pessoas são até muito simpáticas, encantadoras. Sede simpáticos para com elas; por que não? Esse relacionamento pode ser instrutivo para vós. Não fujais delas, ajudai-as a ver as coisas com mais clareza, se conseguirdes, mas não vos deixeis influenciar, permanecei fiéis à vossa filosofia espiritual."

A te deschide altora - rămânând însă de neclintit în angajamentul spiritual
"Cel care îmbrățișează un învățământ spiritual nu trebuie să-și închipuie că este obligat să se îndepărteze sau să se despartă de alții sub pretext că ei nu îi agreează filosofia. Nimic nu îi interzice să frecventeze orice persoană, el trebuie doar să fie destul de tare și luminat pentru a nu-și pierde orientarea. Să meargă la lucru, să întâlnească persoane, să lege prietenii. Rămânând deschis în fața altora, el nu trebuie să-și piardă nimic din ideal și să nu facă niciodată niște compromisuri asupra anumitor principii. Să adopte o atitudine fermă față de tot ce l-ar putea face să devieze din drumul său.
Tentațiile seducțiile, posibilitățile de rătăcire există zilnic, la fel și cei care vi le prezintă. Uneori, ei sunt foarte simpatici, încântători. Păstrați simpatia față de ei, de ce nu? Vă puteți instrui frecventându-i. Nu îi ocoliți, ajutați-i să vadă mai clar dacă puteți, dar nu vă lăsați influențați, rămâneți credincioși filosofiei voastre spirituale. A da dovadă de suplețe, de înțelegere, rămânând puternici și de nezdruncinat în convingerile voastre, în angajamentul vostru spiritual, este un echilibru greu de găsit, dar trebuie să lucrați pentru a-l dobândi."

Je aanpassen en tegelijk onverzettelijk blijven in je overtuigingen -
"Wie een spiritueel onderricht volgt, moet niet denken dat hij verplicht is de anderen op een afstand te houden of de banden met hen te verbreken onder het voorwendsel dat zij zijn filosofie niet delen. Niets verbiedt hem om met allerlei mensen om te gaan, hij moet voldoende sterk en bij de pinken zijn, zodat hij zijn richting niet verliest. Hij moet aan het werk gaan, mensen ontmoeten en vriendschappen sluiten. Maar terwijl hij open staat voor de anderen hoeft hij niets van zijn ideaal te verliezen en nooit bepaalde principes op te geven. Hij moet een vastberaden houding ontwikkelen tegenover alles wat hem zou kunnen doen afwijken van zijn koers.
Elke dag zijn er mogelijkheden te over om verlokt en verleid te worden en de weg kwijt te raken, en mensen die je deze mogelijkheden voorschotelen, ontbreken evenmin. Vaak zijn zij zelfs heel sympathiek en charmant. Behoud je sympathie voor hen, waarom niet? De omgang met hen kan jou iets leren. Ontloop hen niet en help hen om dingen helderder te zien als je dat kunt, maar laat je niet beïnvloeden, blijf trouw aan je spirituele filosofie. Blijk geven van soepelheid, van begrip, en toch sterk en onverzettelijk blijven in je overtuigingen is een moeilijk te vinden evenwicht, maar daar moet je aan werken. "



A te deschide altora - rămânând însă de neclintit în angajamentul spiritual
"Cel care îmbrățișează un învățământ spiritual nu trebuie să-și închipuie că este obligat să se îndepărteze sau să se despartă de alții sub pretext că ei nu îi agreează filosofia. Nimic nu îi interzice să frecventeze orice persoană, el trebuie doar să fie destul de tare și luminat pentru a nu-și pierde orientarea. Să meargă la lucru, să întâlnească persoane, să lege prietenii. Rămânând deschis în fața altora, el nu trebuie să-și piardă nimic din ideal și să nu facă niciodată niște compromisuri asupra anumitor principii. Să adopte o atitudine fermă față de tot ce l-ar putea face să devieze din drumul său.
Tentațiile seducțiile, posibilitățile de rătăcire există zilnic, la fel și cei care vi le prezintă. Uneori, ei sunt foarte simpatici, încântători. Păstrați simpatia față de ei, de ce nu? Vă puteți instrui frecventându-i. Nu îi ocoliți, ajutați-i să vadă mai clar dacă puteți, dar nu vă lăsați influențați, rămâneți credincioși filosofiei voastre spirituale. A da dovadă de suplețe, de înțelegere, rămânând puternici și de nezdruncinat în convingerile voastre, în angajamentul vostru spiritual, este un echilibru greu de găsit, dar trebuie să lucrați pentru a-l dobândi."

Abrirse a los demás, pero permaneciendo inquebrantables en nuestro compromiso espiritual -
"Aquél que abraza una enseñanza espiritual no debe pensar que está obligado a alejarse o a separarse de los demás con el pretexto de que no comparten su filosofía. Nada le prohíbe frecuentar a toda clase de personas, pero debe ser lo bastante fuerte e instruido para no perder su dirección. Que vaya a trabajar, que salga con gente, que entable amistades. Pero aún estando abierto a los demás, no debe perder su ideal ni transigir nunca ciertos principios. Debe cultivar una actitud firme frente a todo aquello que pudiera desviarle de su camino.
Cada día no os van a faltar ocasiones para ser tentados, seducidos y extraviados, ni tampoco os van a faltar quienes os las presenten. A menudo incluso, son personas muy simpáticas, encantadoras. Seguid disfrutando de su simpatía, ¿por qué no? Os podéis instruir frecuentándoles. No huyáis de ellos, ayudadles a ver las cosas más claras, si podéis, pero no os dejéis influenciar, permaneced fieles a vuestra filosofía espiritual. Mostrar flexibilidad, comprensión, manteniéndose al mismo tiempo sólido e inquebrantable en sus convicciones, en su compromiso espiritual, es un equilibrio difícil de encontrar, pero hay que trabajar en ello."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov




Nessun commento:

Posta un commento