Ovviamente è preferibile che tutti conoscano le leggi del destino, che comprendano perché certe disgrazie capitano a loro e capitano anche ad altri. Ma quando vedono che le persone sono sottoposte alle prove, facciano quello che possono per aiutarle. Qualcuno dirà: «Ma perché cercare di aiutarle, dal momento che quanto accade a quelle persone era scritto nel loro destino?»
lunedì 31 marzo 2014
Legge del karma - conoscerla non ci dispensa dall’aiutare gli altri / Law of karma - knowing it does not excuse us from trying to help others /Gesetz des Karmas - es zu kennen, befreit nicht von dem Versuch, anderen zu helfen / la Loi du karma - la connaître ne dispense pas de chercher à aider les autres
Ovviamente è preferibile che tutti conoscano le leggi del destino, che comprendano perché certe disgrazie capitano a loro e capitano anche ad altri. Ma quando vedono che le persone sono sottoposte alle prove, facciano quello che possono per aiutarle. Qualcuno dirà: «Ma perché cercare di aiutarle, dal momento che quanto accade a quelle persone era scritto nel loro destino?»
domenica 30 marzo 2014
Unità - la si può preservare sapendo armonizzare le differenze / Unity - preserving it by knowing how to harmonize the differences between people / Einheit - oder: die Harmonisierung der Differenzen
sabato 29 marzo 2014
Silenzio interiore / Silence (inner) - to be preserved / Stille - die innere
"Anche
se siete sottoposti alla frenesia della vita quotidiana, dovete
comprendere la necessità di preservare il silenzio in voi, e lo
preserverete abituandovi a studiare i pensieri e i sentimenti che vi
attraversano. Dunque, più volte al giorno pensate a fermarvi un
momento per analizzare ciò che sta avvenendo in voi, e non appena
notate il minimo disturbo, la minima dissonanza, sforzatevi di porvi
rimedio. Altrimenti, nel momento in cui vorrete meditare e fare un
vero lavoro spirituale, non ci riuscirete: ci sarà sempre qualche
stridio, qualche trambusto a impedirvelo e, a poco a poco, davanti
alle difficoltà che incontrerete, finirete per abbandonare quella
pratica tanto salutare che è la meditazione.
venerdì 28 marzo 2014
Amore - può durare solo se si guardano gli esseri un po’ da lontano / Love - only lasts if you view the other person at a slight distance / Liebe - ist nur dauerhaft, wenn man die Menschen ein wenig aus der Ferne betrachtet
giovedì 27 marzo 2014
Condizioni - sono buone o cattive a seconda di come le utilizziamo / Conditions - are good or bad depending on what we make of them / Bedingungen - sind gut oder schlecht, je nachdem, was wir aus ihnen machen
La cosa più saggia è dunque considerare le condizioni che vi sono date come le migliori per la vostra evoluzione.
mercoledì 26 marzo 2014
Domani (Il) - come affrontarlo nelle migliori condizioni / Next day - how to approach it in the best conditions / Nächster Tag - wie man ihn unter den besten Bedingungen angeht / le Lendemain - comment l’aborder dans les meilleures conditions
Ogni giorno porta dunque con sé nuovi problemi da risolvere. Come ci riuscirete, se non avete fatto chiarezza su ciò che avete vissuto il giorno prima?
martedì 25 marzo 2014
Sorriso - del saggio / Laughter - of the sage
lunedì 24 marzo 2014
Avvenire dell’umanità - dipende dal modo in cui si prepara la venuta al mondo dei figli / Future of humanity - depends on the way people prepare to bring children into the world / Zukunft - der Menschheit, hängt von der Weise ab, wie man sich darauf vorbereitet, Kinder auf die Welt zu bringen
Fortunatamente, in numero sempre maggiore, medici, infermieri e psicologi comprendono l’importanza del periodo durante il quale la madre porta nel grembo il suo bambino. Infatti, già nel grembo della madre, il bambino è un essere dotato di una certa forma di coscienza; la madre può dunque entrare in relazione col bambino ed esercitare un’influenza su di lui.
domenica 23 marzo 2014
Egocentrismo - rende ciechi / Self-centredness - blinds us / Egozentrik - macht blind /
Ecco un uomo che, interamente assorbito dalle sue attività professionali – come accade tanto spesso ai nostri giorni – trascorre il suo tempo fuori casa, impegnato in riunioni, in viaggi… Quando rientra la sera, stanco, preoccupato e di cattivo umore, anche a causa delle difficoltà che ha incontrato nel corso della giornata, si lascia cadere su una poltrona e si immerge nella lettura del giornale per far capire chiaramente alla moglie che non vuole essere infastidito dai problemi della casa, dei figli e così via…
sabato 22 marzo 2014
Difetti e qualità - devono essere posti al servizio di un alto ideale / Shortcomings and qualities - must be placed in the service of a high ideal / Fehler - wie auch Qualitäten, müssen in den Dienst eines hohen Ideals gestellt werden
venerdì 21 marzo 2014
Primavera - sotto l'influsso di Raphaël, arcangelo di Hod / Spring - under the influence of Raphael, the archangel of Hod / le Printemps - sous l’influence de Raphaël, archange de Hod / Raphael - Erzengel von Hod, dem Frühling
giovedì 20 marzo 2014
Doni - sono entità che vengono a manifestarsi attraverso l’uomo / Gifts (our) - entities that manifest themselves through us / Begabungen - sind Wesenheiten, die sich durch den Menschen manifestieren / nos Dons - des entités qui viennent se manifester à travers l’homme
mercoledì 19 marzo 2014
Sensibilità - e sentimentalismo / Sensibilität - und Überempfindlichkeit
"Per vivere e affrontare tutte le condizioni dell’esistenza, è importante rafforzare il proprio carattere; altrimenti, cosa si può fare con persone che sono incapaci di sopportare la minima difficoltà, il minimo ostacolo? Quella sensibilità nevrastenica, che è nutrita dalla natura inferiore, rende molto difficile l’esistenza; ecco perché molti hanno tratto la conclusione che per essere felici è meglio rimanere insensibili.
In realtà, va fatta una differenza tra la vera sensibilità e quella sensibilità malaticcia che sarebbe più esatto definire “suscettibilità” o “sentimentalismo”.
martedì 18 marzo 2014
Sognare - ma coscientemente, per la realizzazione di un mondo di libertà e di amore / Dreaming - but consciously, for the coming of a world of freedom and love / Rêver - mais consciemment, pour la réalisation d’un monde de liberté et d’amour / Träumen - aber bewusst, für die Verwirklichung einer Welt der Freiheit und der Liebe
lunedì 17 marzo 2014
Aura - la nostra atmosfera spirituale / Aura - our spiritual atmosphere / Aura - unser wahrer Schutz
domenica 16 marzo 2014
Esperienza della materia - indispensabile allo sviluppo dell’essere umano / Experiencing matter - is indispensable to the human being’s development / l’Expérience de la matière - est indispensable au développement de l’être humain / Erfahrung der Materie - für die menschliche Entwicklung unentbehrlich
sabato 15 marzo 2014
Giustizia divina - suo funzionamento / Justice (divine) - how it works / la Justice divine - son fonctionnement / Göttliche Gerechtigkeit - ihre Funktionsweise
Sforzatevi dunque di comprendere come funziona la giustizia divina e abbiate fiducia in essa. È come se tutti gli errori che avete commesso andassero a pesare sul piatto di una bilancia, e tutte le vostre buone azioni sull’altro piatto.
venerdì 14 marzo 2014
Principi (I due) - maschile e femminile, presenti nella psiche umana / Principles (the two masculine and feminine) - their presence in the human psyche / Zwei Prinzipien - Männlich und Weiblich, die in der menschlichen Psyche gegenwärtig sind
giovedì 13 marzo 2014
Bene (Il) - che noi auspichiamo può essere realizzato da altri / Good (the) - that we wish for may be achieved by others / Gutes - das wir wünschen, kann von anderen realisiert werden
mercoledì 12 marzo 2014
Umiltà, lucidità riguardo a se stessi e pazienza - necessarie per acquisire la padronanza della vita psichica / Patience, self-awareness and humility - are necessary for acquiring mastery of the psychic life / Spirituelle Praxis - erfordert Klarheit über sich selbst, Geduld und Demut
martedì 11 marzo 2014
Incanto - del nostro mondo interiore / Enchantment - of our inner world / Märchenlandschaft - unserer inneren Welt
E potete ugualmente applicare questo consiglio alla vostra vita interiore. Perché anche in voi ci sono farfalle che volteggiano di fiore in fiore e uccelli che cantano fra gli alberi.
lunedì 10 marzo 2014
Diavolo - rimanda a Dio quelli che non possono più servirlo / Devil - sends those who can no longer serve him to God / Teufel - schickt diejenigen, die ihm nicht mehr dienen können, zu Gott zurück
"Quando non hanno più tante energie per continuare a rincorrere la gloria, il potere o i piaceri, quante persone decidono che è tempo di rinsavire, o anche di pensare al Cielo e mettersi al suo servizio! Ma cosa credono? Quando non si hanno più energie per la terra, a maggior ragione non se ne hanno neppure per mettersi al servizio del Cielo, è chiaro. Ritirarsi dal mondo e occuparsi di tanto in tanto di qualche opera buona, perché non si hanno più forze sufficienti per gli affari, gli intrighi e le avventure passionali, non è saggezza e ancor meno spiritualità.
domenica 9 marzo 2014
Amore - ci fa vedere gli esseri e le cose come se fosse la prima volta / Love - makes us see beings and things as if for the first time / Liebe - lässt uns die Wesen und Dinge sehen, als wäre es das erste Mal
sabato 8 marzo 2014
Bellezza - le donne hanno la missione di farla scendere sulla terra / Beauty - women’s mission is to bring it down to earth / Schönheit - die Frauen haben die Mission, sie auf die Erde herabzubringen / la Beauté - les femmes ont pour mission de la faire descendre sur la terre
venerdì 7 marzo 2014
Anima - fra limitazione e dilatazione / Soul (human) - between limitation and expansion / l’Âme - entre limitation et dilatation / El Alma humana - entre limitación y dilatación
Iscriviti a:
Post (Atom)