mercoledì 17 settembre 2014

Possedere - realtà e illusione / Possessing - reality and illusion / Besitzen - Realität und Illusion / Posséder - réalité et illusion / Poseer - realidad e ilusión


"Possedete un oggetto, ma il fatto che esso sia in vostro possesso non significa che vi appartenga veramente. Quell'oggetto vi appartiene solo se vi ispira, se per merito suo sentite interiormente una gioia, una luce. A quel punto, anche se l'oggetto non è realmente vostro, vi appartiene. Così, l'intera creazione, con le montagne, gli oceani, il sole e le stelle, può appartenervi. Ma certo, se voi li ammirate, se li amate, se il vostro cuore e la vostra anima si riempiono di gratitudine per il loro Creatore, tutti quegli elementi sono vostri e nessuno ve li può sottrarre.
Ecco dunque il punto di vista che d’ora in avanti dovete adottare per comprendere ciò che è vostro e ciò che non è vostro. Un uomo è sposato, e per il fatto che può imporsi a sua moglie, costringerla a far questo o impedirle di fare quest'altro, si immagina che ella gli appartenga. Ebbene no, è un’illusione. Se però egli è in ammirazione davanti a lei, se la considera una creatura preziosa, un aspetto della Madre divina, allora sì, ella gli appartiene, anche se lui le concede la più grande libertà, anche se non la tocca. Gli esseri umani credono che per possedere qualcosa… o qualcuno, debbano tenerlo fra le mani. No, purtroppo, spesso è proprio ciò a cui si aggrappano di più che meno appartiene loro."

"You own an object, but it does not mean it truly belongs to you just because it is in your possession. It belongs to you only if it inspires you, if you feel an inner joy and light because of it. Then, even if it is not really yours, it belongs to you. In this way, the whole of creation – mountains, seas, the sun and the stars – can belong to you. Yes, if you marvel at them, if you love them, if your heart and soul are full of gratitude for their Creator, they are yours and no one can take them from you.
So from now on you must adopt this point of view if you want to understand what is yours and what is not yours. A man is married, and because he can impose on his wife – make her do this, forbid her to do that – he imagines she belongs to him. Well, no, that is an illusion. But if he is in awe of her, if he considers her to be a precious creature, an aspect of the divine Mother, then yes she does belong to him, even if he allows her the greatest freedom, and even if he does not touch her. People believe that in order to possess something or someone, they must hold them in their hands. No, unfortunately, it is often what they hold onto most that belongs to them least."

"Ihr besitzt einen Gegenstand, aber nur weil er in eurem Besitz ist, gehört er euch nicht wirklich. Er gehört euch nur wirklich, wenn er euch inspiriert, wenn ihr wegen ihm innerlich eine Freude und ein Licht wahrnehmt. In dem Moment gehört er euch, selbst wenn er nicht wirklich euer Eigentum ist. Auf diese Weise kann euch die ganze Schöpfung mit den Bergen, Ozeanen, mit Sonne und Sternen gehören. Aber ja, wenn ihr sie bewundert, sie liebt, wenn sich euer Herz und eure Seele mit Dankbarkeit für ihren Schöpfer füllen, dann gehören sie euch und niemand kann sie euch nehmen.
Dies ist also der Standpunkt, den ihr künftig einnehmen solltet, um zu verstehen, was euch gehört und was nicht. Ein Mann ist verheiratet und denkt, seine Frau gehöre ihm, weil er ihr sagen kann, was sie tun soll, sie zwingen oder ihr dies und jenes verbieten kann. Aber nein, das ist eine Illusion. Ist er jedoch voller Bewunderung für sie, betrachtet er sie als ein kostbares Geschöpf, einen Aspekt der Göttlichen Mutter, dann gehört sie ihm wirklich, selbst wenn er ihr die größte Freiheit lässt, selbst wenn er sie nicht anrührt. Die Menschen glauben, um etwas (oder jemanden) zu besitzen, müssten sie es in den Händen halten. Nein, leider gehört ihnen oft gerade das am wenigsten, woran sie sich am meisten klammern."

"Vous possédez un objet, mais ce n’est pas parce qu’il est en votre possession qu’il vous appartient vraiment. Il vous appartient seulement s’il vous inspire, si à cause de lui vous ressentez intérieurement une joie, une lumière. À ce moment-là, même s’il n’est pas réellement à vous, il vous appartient. Ainsi, la création entière avec les montagnes, les océans, le soleil et les étoiles, peut vous appartenir. Mais oui, si vous les admirez, si vous les aimez, si votre cœur et votre âme se remplissent de gratitude pour leur Créateur, ils sont à vous et personne ne peut vous les prendre.
Voilà donc désormais le point de vue que vous devez adopter pour comprendre ce qui est à vous et ce qui n’est pas à vous. Un homme est marié et, parce qu’il peut s’imposer à sa femme, l’obliger à ceci, lui interdire cela, il s’imagine qu’elle lui appartient. Eh bien, non, c’est une illusion. Mais s’il est en admiration devant elle, s’il la considère comme une créature précieuse, un aspect de la Mère divine, alors là oui, elle lui appartient, même s’il lui laisse la plus grande liberté, même s’il ne la touche pas. Les humains croient que pour posséder quelque chose… ou quelqu’un, ils doivent le tenir entre leurs mains. Non, malheureusement, c’est souvent ce à quoi ils se cramponnent le plus qui leur appartient le moins."

"Vós possuís um objeto, mas não é por ele estar na vossa posse que vos pertence verdadeiramente. Ele só vos pertence se vos inspirar, se, por sua causa, sentirdes interiormente uma alegria, uma luz. Então, mesmo que ele não seja realmente vosso, pertence-vos. Assim, toda a criação, com as montanhas, os oceanos, o sol e as estrelas, pode pertencer-vos. Sim, se os admirardes, se os amardes, se o vosso coração e a vossa alma se encherem de gratidão para com o seu Criador, eles são vossos e ninguém vo-los pode tirar.
Eis, pois, o ponto de vista que deveis adotar de agora em diante para compreender o que é vosso e o que não é vosso. Um homem está casado e, pelo facto de poder impor-se à sua mulher, de a obrigar a fazer certas coisas e a proibir de fazer outras, imagina que ela lhe pertence. Pois bem, isso é uma ilusão. Mas se ele a admirar, se ele a considerar como uma criatura preciosa, um aspeto da Mãe Divina, então sim, ela pertence-lhe, mesmo que ele lhe conceda a maior liberdade, mesmo que ele não lhe toque. Os humanos creem que, para possuírem alguma coisa... ou alguém, têm de o ter nas mãos. Não; infelizmente, muitas vezes é aquilo a que eles mais se agarram que menos lhes pertence."

"Poseéis un objeto, pero no es porque esté en vuestra posesión que ya os pertenece verdaderamente. Solamente os pertenece si os inspira, si, a causa de él, sentís interiormente un gozo, una luz. Entonces, aunque no sea realmente vuestro, os pertenece. De esta manera, la creación entera, con las montañas, los océanos, el sol y las estrellas, puede perteneceros. Sí, si los admiráis, si los amáis, si vuestro corazón y vuestra alma se llenan de gratitud para con el Creador, son vuestros y nadie os los puede quitar.
Éste es, pues, el punto de vista que en lo sucesivo debéis adoptar para comprender lo que es vuestro y lo que no lo es. Un hombre está casado y, puesto que puede imponerse a su mujer, obligarla a esto, prohibirle aquéllo, se imagina que le pertenece. Pues bien, no, es una ilusión. Pero si siente admiración por ella, si la considera como una criatura preciosa, como un aspecto de la Madre divina, entonces sí, ella le pertenece, aunque le deje la mayor libertad, incluso si no la toca. Los humanos creen que para poseer algo... o a alguien, deben tenerlo en sus manos. No, desgraciadamente, aquéllo a lo que más se aferran es a menudo lo que menos les pertenece. "

"Вы обладаете какой-то вещью, но она вам действительно принадлежит не потому, что вы ею обладаете. Она принадлежит вам, только если вдохновляет вас, если из-за нее вы ощущаете внутреннюю радость, свет. Тогда, даже если она на самом деле не ваша, она вам принадлежит. Так, все творение с горами, океанами, солнцем и звездами может вам принадлежать. Да-да, если вы восхищаетесь ими, любите их, если ваше сердце и душа наполняются благодарностью их Создателю, они ваши, и никто не может у вас их отнять. 
Отныне вам надо принять эту точку зрения, чтобы понять, что – ваше, а что – не ваше. Вот мужчина женат, и так как он может приказывать жене, разрешать одно, запрещать другое, он думает, что она ему принадлежит. Нет, это иллюзия. Но если он в восхищении перед ней, если считает ее драгоценным созданием, аспектом божественной матери, тогда да – она ему принадлежит, даже если он оставляет ей самую большую свободу, даже если не дотрагивается до нее. Люди думают, что чтобы обладать чем-то или кем-то, надо это держать в руках. Нет, к сожалению, часто именно то, за что они больше всего цепляются, меньше всего им принадлежит. "
A poseda - realitate și iluzie
"Posedați un obiect, dar el nu vă aparține cu adevărat numai prin faptul că este în posesia voastră. El vă aparține numai dacă vă inspiră, dacă simțiți interior o bucurie, o lumină, provocate de el, În acea clipă, chiar dacă nu este cu adevărat al vostru, el vă aparține. Astfel, întreaga creație, cu munții, oceanele, soarele și stelele poate fi a voastră. Da, dacă le admirați, dacă le iubiți, dacă inima și sufletul vostru se umplu de recunoștință pentru Creator, ele sunt ale voastre și nimeni nu vi le poate lua. 
Iată ce părere trebuie să adoptați de acum înainte pentru a înțelege ce este al vostru și ce nu este. Un bărbat este căsătorit și, fiindcă se poate impune soției sale, obligând-o să facă ceva, interzicându-i altceva, el îîși închipuie că ea îi aparține. Nu, este o iluzie. Dacă însă o admiră, o consideră ca o creatură prețioasă, un aspect al Mamei Divine, atunci ea îi aparține, chiar dacă îi lasă cea mai mare libertate, chiar dacă nu o atinge. Oamenii își închipuie că, pentru a poseda ceva sau pe cineva, trebuie să-l țină în mâinile lor. Nu, din nefericire, ei se cramponează cel mai mult de ceea ce le aparține cel mai puțin."

Bezitten - werkelijkheid en illusie
"Je bezit een voorwerp, maar het is niet zo dat het echt van jou is, omdat je het bezit. Het behoort je alleen toe, als het je inspireert, als je daardoor innerlijk een vreugde, een licht ervaart. Vanaf dat moment wordt het van jou, zelfs als het niet echt van jou is. Zo kan heel de schepping met de bergen, de oceanen, de zon en de sterren jou toebehoren. Jawel hoor, als je ze bewondert, als je van ze houdt, als je hart en je ziel vervuld worden van dankbaarheid voor hun Schepper, zijn ze van jou en kan niemand ze van je afnemen.
Dit gezichtspunt dien je voortaan in te nemen om te begrijpen wat wel en niet van jou is. Een man is getrouwd en omdat hij zijn wil aan zijn vrouw kan opleggen, haar tot zaken kan verplichten of andere kan verbieden, beeldt hij zich in dat zij hem toebehoort. Welnee, dat is een illusie. Maar als hij haar bewondert, als hij haar als een kostbaar schepsel beschouwt, als een aspect van de goddelijke Moeder, ja dan behoort ze hem toe, zelfs als hij haar de grootste vrijheid laat, zelfs als hij haar niet aanraakt. Mensen geloven dat ze, om iets of iemand te bezitten, ze dit met hun handen moeten kunnen vasthouden. Nee, jammer genoeg behoort vaak datgene waar ze zich het meest aan vastklampen hun het minst toe..."

"Έχετε στην κατοχή σας ένα αντικείμενο, αυτό όμως δεν σημαίνει πως σας ανήκει πραγματικά. Σας ανήκει μόνο αν σας εμπνέει, αν εξ’ αιτίας του αισθάνεστε μέσα σας χαρά και φως, εν τοιαύτη περιπτώσει σας ανήκει, έστω κι αν δεν είναι πραγματικά δικό σας. Κατ’ αυτή την έννοια, μπορεί να σας ανήκει ολόκληρη η πλάση, με τα βουνά, τους ωκεανούς, τον ήλιο και τ’ αστέρια. Όντως: εάν τα θαυμάζετε και τ’ αγαπάτε, αν η καρδιά σας κι η ψυχή σας πλημμυρίζουν ευγνωμοσύνη για τον Πλάστη, είναι δικά σας και κανένας δεν μπορεί να σας τα πάρει.
Απ’ αυτήν τη σκοπιά πρέπει να βλέπετε τα πράγματα, ώστε να καταλάβετε τι είναι δικό σας και τι δεν είναι. Ένας έγγαμος άνδρας, αν μπορεί να επιβάλλει στη γυναίκα του υποχρεώσεις και απαγορεύσεις, φαντάζεται ότι η γυναίκα του του ανήκει. Πρόκειται όμως για αυταπάτη. Αν, αντίθετα, την θαυμάζει, αν βλέπει στο πρόσωπό της ένα πλάσμα πολύτιμο, μια όψη της Θείας Μητέρας, τότε όντως του ανήκει, έστω κι αν της παρέχει πλήρη ελευθερία, έστω κι αν δεν την αγγίζει καν. Οι άνθρωποι νομίζουν ότι, για να τους ανήκει κάτι ή... και κάποιος, πρέπει να το(ν) κρατούν στα χέρια τους. Όχι, και, δυστυχώς συχνά προσκολλώνται τα μέγιστα σ’ αυτό που τους ανήκει ελάχιστα."


"Някои индивиди, способни да общуват с духове или ясновидци, твърдят, че приемат послания от невидимия свят. Но това, което наричат "послания", са най-често несвързани елементи и затова трябва да подхождаме към тях с известна доза предпазливост и дори недоверие.
Невидимият свят е разделен на две части – (нека приемем за улеснение, две) – нисша и висша. Съответно той не е обитаван само от добри и светлинни същества, изпълнени с добри намерения към хората. Обитават го и други създания – това са тъмни същности, чието най-голямо удоволствие е да си играят с хората. Само чистотата, благородството и хармонията, излъчвани от човека, могат да свидетелстват за истинността на посланията, които той получава. Разбира се, трябва да ценим уменията и способностите на медиумите, защото те не са дадени на всекиго, но за да бъдат правилно използвани е необходимо да се спазва строга дисциплина на живот."


Nessun commento:

Posta un commento