giovedì 4 settembre 2014

Ricchezze spirituali - rendono felici e generosi / Riches (spiritual) - make us happy and generous / Geistige Reichtümer - machen glücklich und großzügig


"Dare la priorità alla vita interiore rispetto alle acquisizioni materiali: molti sanno che questo è il presupposto per il loro equilibrio e il loro pieno sviluppo. Ma allora perché si comportano come se non lo sapessero? Li si vede continuamente rincorrere il denaro, gli onori, la gloria. E come potrebbero non essere tentati? Si fa talmente tanto clamore sulla riuscita sociale! I giornali, la radio e la televisione decantano ogni giorno i successi di alcuni individui che sono “arrivati”. Risvegliano così l'invidia in altri, meno favoriti, i quali sono lontani dal sospettare che quelle persone tanto ammirate e celebrate non sono veramente felici. E perché?
Perché sentono in modo confuso che nulla di ciò che possiedono appartiene loro veramente: esse sono in balìa degli eventi, degli intrighi di rivali o concorrenti che sapranno mostrarsi più attivi e più abili di loro.
Viceversa, chi ha lavorato per acquisire ricchezze spirituali sente che queste gli appartengono veramente e gli permettono di affrontare le difficoltà che egli incontra sul suo cammino; egli è sempre pronto a far beneficiare gli altri di quelle ricchezze perché è cosciente che non solo non perderà nulla, ma che mostrandosi generoso si arricchirà ancora di più."

"Many know that giving priority to their inner life rather than to material acquisitions is a prerequisite for finding balance and fulfilment. So why do they behave as if they didn’t know this? We see them endlessly running after money, honour and fame. And how could they not be tempted? Such a fuss is made of social success! Every day the newspapers, radio and television laud the success of certain individuals who have ‘made it’. In this way they awaken envy in others who are less well off, and who are a long way from suspecting that these much admired and well-known people are not really happy. And why aren’t they happy? Because they vaguely sense that nothing they possess truly belongs to them: they are at the mercy of events and of the schemes of those rivals or competitors who will know how to be more active and skilful than them.
Those, on the other hand, who have worked to acquire spiritual riches feel that these riches really do belong to them and can help them face the difficulties they meet along the way. And they are always prepared to allow others to benefit from their riches, because they are aware that not only will they lose nothing, but by being generous they will gain even more."


les Richesses spirituelles rendent heureux et généreux -
"Donner la priorité à la vie intérieure sur les acquisitions matérielles, beaucoup savent que c’est là une condition de leur équilibre, de leur épanouissement. Alors, pourquoi se conduisent-ils comme s’ils ne le savaient pas ? Continuellement on les voit courir après l’argent, les honneurs, la gloire. Et comment ne seraient-ils pas tentés ? On fait tellement de tapage autour de la réussite sociale ! Les journaux, la radio, la télévision vantent chaque jour les succès de quelques individus qui sont « arrivés ». Ils éveillent ainsi l’envie chez d’autres, moins favorisés, et qui sont loin de se douter que ces gens tant admirés, célébrés, ne sont pas vraiment heureux, pourquoi ? Parce qu’ils sentent confusément que rien de ce qu’ils possèdent ne leur appartient vraiment : ils sont à la merci des événements, des intrigues de leurs rivaux ou de concurrents qui sauront se montrer plus actifs et plus habiles qu’eux.
Au contraire, celui qui a travaillé pour acquérir des richesses spirituelles sent qu’elles lui appartiennent vraiment. Elles lui permettent de faire face aux difficultés qu’il rencontre sur sa route ; et il est toujours prêt à faire bénéficier les autres de ses richesses, car il est conscient que non seulement il ne perdra rien, mais qu’en étant généreux il s’enrichira encore davantage. "

"Viele wissen, dass eine Bedingung für ihr Gleichgewicht und ihre Entfaltung darin besteht, dem inneren Leben den Vorrang vor materiellen Errungenschaften zu geben. Warum verhalten sie sich dann, als wüssten sie es nicht? Man sieht sie ständig dem Geld, den Ehren und dem Ruhm hinterherlaufen. Wie sollten sie auch nicht in Versuchung geraten? Es wird so viel Lärm um den gesellschaftlichen Erfolg gemacht! In den Zeitungen, in Radio- und Fernsehsendungen wird täglich der Erfolg einiger Individuen gerühmt, die »es geschafft« haben. Damit weckt man den Neid der anderen, weniger Begünstigten, die in keiner Weise ahnen, dass diese so bewunderten und gefeierten Persönlichkeiten nicht wirklich glücklich sind. Warum nicht? Weil sie undeutlich spüren, dass nichts von dem, was sie besitzen, ihnen wirklich gehört. Sie sind den Ereignissen, den Intrigen ihrer Rivalen oder Konkurrenten, die es schaffen, sich noch aktiver und geschickter als sie zu verhalten, ausgeliefert.
Wer hingegen daran arbeitet, geistige Reichtümer zu erlangen, der spürt, dass sie ihm wirklich gehören. Sie erlauben ihm, mit den auf seinem Weg liegenden Schwierigkeiten fertig zu werden. Er ist immer bereit, die anderen an seinem Reichtum teilhaben zu lassen, weil er sich darüber bewusst ist, dass er dabei nicht nur nichts verliert, sondern sich noch mehr bereichert, indem er großzügig ist."


Las Riquezas espirituales nos hacen felices y nos vuelven generosos -
"Muchos saben que dar la prioridad a la vida interior sobre las adquisiciones materiales, es una condición necesaria para su equilibrio y su desarrollo. ¿Por qué se comportan entonces como si no lo supiesen? Continuamente les vemos correr tras el dinero, los honores, la gloria. Y ¿cómo no iban a ser tentados? ¡Se habla tanto del éxito social! Los periódicos, la radio, la televisión, ensalzan cada día los éxitos de algunos individuos que han «triunfado». De esta manera, despiertan la envidia de otros, menos favorecidos, que están lejos de sospechar que toda esta gente tan admirada y famosa, no es verdaderamente feliz. ¿Por qué? Porque sienten confusamente que nada de lo que poseen les pertenece verdaderamente: están a merced de los acontecimientos, de las intrigas de sus rivales o de competidores que sabrán mostrarse más activos y más hábiles que ellos.
Por el contrario, aquél que ha trabajado para adquirir riquezas espirituales siente que éstas le pertenecen verdaderamente. Le permiten hacer frente a las dificultades que encuentra en su camino; y está siempre dispuesto a hacer que los demás se beneficien de ellas porque es consciente de que no sólo no perderá nada, sino que siendo generoso se enriquecerá aún más."

"Muitos sabem que dar prioridade à vida interior relativamente às aquisições materiais é uma condição para o seu equilíbrio, para o seu crescimento espiritual. Então, por que é que se comportam como se não o soubessem? Vemo-los correr constantemente atrás do dinheiro, das honras, da glória. E como não hão de eles sentir-se tentados? Faz-se tanto furor em relação ao sucesso social! Os jornais, a rádio, a televisão, põem a tónica todos os dias nos sucessos de alguns indivíduos que “chegaram lá”. Deste modo, despertam a vontade dos outros, menos favorecidos e que estão longe de imaginar que essas pessoas tão admiradas, tão celebradas, não são verdadeiramente felizes. E porquê? Porque elas sentem, de um modo confuso, que nada daquilo que possuem lhes pertence verdadeiramente: estão à mercê dos acontecimentos, das intrigas dos seus rivais ou de concorrentes que saberão ser mais ativos e mais hábeis do que elas.
Aqueles que trabalharam para adquirir riquezas espirituais, pelo contrário, sentem que estas lhes pertencem verdadeiramente. Elas permitem-lhes enfrentar as dificuldades que eles encontram no seu caminho; e eles estão sempre prontos a fazer os outros beneficiarem das suas riquezas, pois estão conscientes não só de que não perderão nada, mas também de que, sendo generosos, ficarão ainda mais ricos."

"Отдавать приоритет внутренней жизни, а не материальным приобретениям. Многие знают, что это является основой их равновесия и их расцвета. Тогда почему они ведут себя, как будто не знают этого? Видишь, как они постоянно бегут за деньгами, почестями, славой. А как им не польститься на это? Столько шума вокруг того, чтобы добиться успеха в жизни! Газеты, радио, телевидение каждый день рассказывают об успехах тех, у кого «жизнь удалась». Так они пробуждают желания в других, менее успешных, которым и в голову не приходит, что все эти «успешные люди» могут быть несчастны. Потому что они смутно чувствуют, что ничто не принадлежит им по-настоящему: они зависят от событий, от интриг своих соперников или конкурентов, которые сумеют показать себя более активными и ловкими, чем они. 
Напротив, тот, кто работал, чтобы обрести духовные богатства, чувствует, что они ему действительно принадлежат. Они позволяют ему смело встречать трудности, и он всегда готов дать свои богатства другим, ибо понимает, что не только ничего не потеряет, но, благодаря своей щедрости, станет богаче. "


Spirituele rijkdom maakt gelukkig en vrijgevig -
"Velen weten dat voorrang verlenen aan het innerlijk leven boven materiële verworvenheden, een voorwaarde is voor hun evenwicht, hun ontwikkeling. Waarom gedragen zij zich dan alsof ze dat niet weten? Je ziet ze voortdurend geld, eer, glorie najagen. Hoe zou je ook de verleiding kunnen weerstaan? Men maakt zo’n ophef over maatschappelijk succes! Kranten, radio en televisie geven iedere dag op over het succes van enige individuen die het ‘gemaakt’ hebben. Zij wekken zo het verlangen bij de anderen, die minder bevoordeeld zijn en die niet in de gaten hebben dat deze bewonderde , gevierde mensen niet echt gelukkig zijn. Waarom? Omdat die het onbestemde gevoel hebben dat niets van wat ze bezitten hun echt toebehoort. Zij zijn overgeleverd aan gebeurtenissen, intriges van hun rivalen of concurrenten die zich actiever en handiger weten voor te doen dan zij.
Daar staat tegenover dat degene, die gewerkt heeft om geestelijke rijkdommen te verwerven, voelt dat deze hem echt toebehoren. Ze helpen hem om de moeilijkheden, die hij op zijn weg tegenkomt, het hoofd te bieden. En hij staat daarnaast ook altijd klaar om anderen van zijn rijkdommen te laten profiteren, want hij is zich ervan bewust dat hij niet alleen niets zal verliezen, maar dat hij vanwege zijn vrijgevigheid nog rijker zal worden."



Bogățiile spirituale - ne fac fericiți și generoși
"Mulți știu că o condiție a echilibrului, a împlinirii lor, este să acorde prioritate vieții interioare față de achizițiile materiale. Atunci, de ce see comportă ca și cum nu ar ști? Îi vedem alergând în permanență după bani, onoruri, glorie. Cum să nu fie tentați? Se face atât tapaj despre reușita socială! Ziarele, radioul, televiziunea laudă zilnic succesul câtorva indivizi care „au reușit”. Ele trezesc astfel dorința altora, mai puțin favorizați, care nu se îndoiessc că acești oameni admirați, celebri, nu sunt cu adevărat fericiți, oare de ce? Fiindcă ei simt vag că nimic din ceea ce posedă nu le aparține cu adevărat: ei se află la cheremul evenimentelor, al intrigilor rivalilor sau concurenților care devin mai actvi și mai abili ca ei.
Dimpotrivă, cel care a lucrat să dobândească niște bogății spirituale simte că acestea îi aparțin cu adevărat. Ele îi permit să reziste în fața dificultăților întâlnite în cale; el este gata să le împartă cu alții, fiind conștient nu numai că nu va pierde nimic, fiindcă generozitatea sa îl va îmbogăți astfel mai mult."

Spirituele rijkdom maakt gelukkig en vrijgevig -
"Velen weten dat voorrang verlenen aan het innerlijk leven boven materiële verworvenheden, een voorwaarde is voor hun evenwicht, hun ontwikkeling. Waarom gedragen zij zich dan alsof ze dat niet weten? Je ziet ze voortdurend geld, eer, glorie najagen. Hoe zou je ook de verleiding kunnen weerstaan? Men maakt zo’n ophef over maatschappelijk succes! Kranten, radio en televisie geven iedere dag op over het succes van enige individuen die het ‘gemaakt’ hebben. Zij wekken zo het verlangen bij de anderen, die minder bevoordeeld zijn en die niet in de gaten hebben dat deze bewonderde , gevierde mensen niet echt gelukkig zijn. Waarom? Omdat die het onbestemde gevoel hebben dat niets van wat ze bezitten hun echt toebehoort. Zij zijn overgeleverd aan gebeurtenissen, intriges van hun rivalen of concurrenten die zich actiever en handiger weten voor te doen dan zij. 
Daar staat tegenover dat degene, die gewerkt heeft om geestelijke rijkdommen te verwerven, voelt dat deze hem echt toebehoren. Ze helpen hem om de moeilijkheden, die hij op zijn weg tegenkomt, het hoofd te bieden. En hij staat daarnaast ook altijd klaar om anderen van zijn rijkdommen te laten profiteren, want hij is zich ervan bewust dat hij niet alleen niets zal verliezen, maar dat hij vanwege zijn vrijgevigheid nog rijker zal worden."

"Πολλοί είναι αυτοί που ξέρουν ότι για να είναι ισορροπημένοι και να εξελίσσονται, πρέπει να δίνουν προτεραιότητα στην εσωτερική ζωή και όχι στα υλικά αγαθά. Γιατί λοιπόν συμπεριφέρονται σαν να μην το ήξεραν; Τους βλέπεις μονίμως να κυνηγούν το χρήμα, τις τιμές, τη δόξα. Και πώς να μην μπουν σε πειρασμό; Η κοινωνική άνοδος προβάλλεται και εξαίρεται τόσο πολύ! Εφημερίδες, ραδιόφωνο, τηλεόραση, λιβανίζουν καθημερινά τους πάσης φύσεως «επιτυχημένους» και τις επιτυχίες τους! Διεγείρουν έτσι τον φθόνο των άλλων, που, όντας λιγότερο επιτυχημένοι, ούτε καν υποψιάζονται πως όλοι αυτοί, που τόσο προβάλλονται και θαυμάζονται, πολύ απέχουν από την αληθινή ευτυχία. Γιατί; Διότι αισθάνονται μέσα τους αόριστα πως τίποτα απ’ τα υπάρχοντά τους δεν τους ανήκει πραγματικά: βρίσκονται στο έλεος των γεγονότων, αλλά και των αντιπάλων και ανταγωνιστών τους που ραδιουργούν και ίσως αποδειχτούν πιο δραστήριοι ή επιδέξιοι απ’ αυτούς.
Αντίθετα, όποιος εργαστεί για να αποκτήσει πνευματικά πλούτη, αισθάνεται πως του ανήκουν πραγματικά. Αυτά τον καθιστούν ικανό ν’ αντιμετωπίζει τις δυσκολίες που του παρουσιάζονται, και είναι πάντα πρόθυμος να ευεργετήσει τους άλλους, κι αυτό επειδή ξέρει πως, προσφέροντας γενναιόδωρα τα πλούτη του, όχι μόνον δεν θα χάσει τίποτα, αλλά και θα πλουτίσει ακόμη περισσότερο."


"Мнозина се лъжат, мислейки, че ако до тях няма физическо присъствие, те са действително сами! Не чувстват ли присъствието на всички невидими същества, които ги заобикалят? Разбира се, естеството на тези присъствия зависи от вътрешните им състояния. Ангели и светлинни същества могат да ги спохождат или тъмни създания от астралния свят обикалят около тях, за да се възползват и подхранват от състоянията им на ревност и страст .
Щом като се отдадат на инстинктите си и на низки удоволствия, съвсем несъзнателно те стават уязвими пред злосторни същности, които се възползват и изпитват наслада от излъчените от тях енергии. А именно това е Адът – състоянието, което позволява на тъмни същности да нахлуват в тях, понеже им служат за храна. Всички инстинктивни и страстни индивиди подхранват и правят по-силни тези същества. За да се избавите от тях, трябва всеки ден да посвещавате тялото си, време си и всички ваши дела на Бога. "



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento