lunedì 4 agosto 2014

Presenti (Essere) - a ciò che si fa / Present (being) - in what we are doing / Anwesend sein - bei dem, was man tut



"Osservatevi: quante volte constaterete che il vostro stato d'animo non è esattamente in accordo con ciò che dovete fare. Per esempio: quando viene il momento di pregare, di meditare, avete spesso la mente altrove, perché improvvisamente pensate a tutto il lavoro che vi attende. Poi, quando siete al lavoro, sentite che avreste bisogno di raccogliervi, e anche in questo caso siete distratti. Occorre imparare ad essere presenti a quel che si fa, perché c'è un tempo per tutto. Altrimenti non c'è più tempo per niente, perché non si ha mai la testa là dove è necessario che sia.

Quando al mattino vi preparate ad assistere al sorgere del sole, dite a voi stessi: «Voglio entrare in contatto con la purezza, la bellezza, l'amore, la luce. Nient'altro deve contare». Lasciate i vostri fardelli e presentatevi leggeri e liberi davanti al sole e agli splendori della natura. Per vedere, comprendere e sentire correttamente, è necessario esserci, essere presenti. Prendete esempio dagli uomini e dalle donne che vivono un grande amore: quando sono insieme, sono capaci di dimenticare tutto. Immergono gli occhi negli occhi dell'altro, e quando vogliono descrivere quel che hanno visto, parlano unicamente di luce e di immensità."

"Observe yourself: you will very often notice that you are not in the right state of mind for what you have to do. For example, when it’s time to pray and meditate, your mind is often elsewhere, because you suddenly think of all the work you have to do. Then, when you are working, you feel you really need to be meditating, and again you are distracted. We have to learn to be present in what we are doing, for there is a time for everything. Otherwise, there is no longer any time for anything, because our mind is never where it should be.
In the morning, when you are getting ready to go to watch the sunrise, tell yourself, ‘I want to contact purity, beauty, love, light; nothing else must matter.’ Leave your burdens behind; be light and free when you go to meet the sun and the splendours of nature. In order to really see, understand and feel, you have to be present in the moment. Take the example of men and women experiencing deep love: when they are together, they can forget everything else. They look deep into each other’s eyes, and when they want to describe what they have seen, all they speak of is light and vastness. "

être Présent à ce que l’on fait -
"Observez-vous : combien de fois vous constaterez que votre état d’esprit n’est pas exactement en accord avec ce que vous avez à faire ! Par exemple, quand vient le moment de prier, de méditer, vous avez souvent la tête ailleurs, parce que vous pensez soudain à tout le travail qui vous attend. Puis, quand vous êtes au travail, vous sentez que vous auriez besoin de vous recueillir, et alors là encore vous êtes distrait. Il faut apprendre à être présent à ce que l’on fait, car il y a un temps pour tout. Sinon, il n’y a plus de temps pour rien, parce qu’on n’a jamais la tête là où il faut.
Quand, le matin, vous vous préparez à assister au lever du soleil, dites-vous : « Je veux entrer en contact avec la pureté, la beauté, l’amour, la lumière, rien d’autre ne doit compter. » Laissez vos fardeaux et présentez-vous léger, dégagé, devant le soleil et les splendeurs de la nature. Pour bien voir, bien comprendre et bien sentir, il faut être là, présent. Prenez exemple sur les hommes et les femmes qui vivent un grand amour : quand ils sont ensemble, ils sont capables de tout oublier. Ils plongent leurs yeux dans les yeux de l’autre, et quand ils veulent décrire ce qu’ils ont vu, ils ne parlent que de lumière et d’immensité."

"Beobachtet euch: Wie oft werdet ihr feststellen, dass euer Geisteszustand nicht genau mit dem, was ihr tun müsst, in Einklang steht! Wenn zum Beispiel der Moment gekommen ist, um zu beten und zu meditieren, seid ihr oft mit dem Kopf woanders, weil ihr plötzlich an all die Arbeit denkt, die auf euch wartet. Wenn ihr dann an der Arbeit seid, spürt ihr, dass ihr es nötig hättet, euch zu sammeln und seid auch hier wieder zerstreut. Man muss lernen, bei dem, was man tut, anwesend zu sein, weil alles seine Zeit hat. Sonst gibt es für nichts mehr Zeit, weil man mit dem Kopf nie da ist, wo man sein sollte.
Wenn ihr euch am Morgen darauf vorbereitet, zum Sonnenaufgang zu gehen, sagt euch: »Ich möchte mit der Reinheit, der Schönheit, der Liebe, dem Licht Kontakt aufnehmen, nichts anderes darf zählen.« Lasst eure Bürde zurück und präsentiert euch leicht und losgelöst vor der Sonne und den Herrlichkeiten der Natur. Um gut zu sehen, zu verstehen und zu fühlen, muss man dabei sein, anwesend. Nehmt euch ein Beispiel an den Männern und Frauen, die eine große Liebe erleben: Solange sie zusammen sind, sind sie fähig, alles zu vergessen. Sie tauchen ihren Blick in die Augen des anderen, und wenn sie beschreiben wollen, was sie gesehen haben, sprechen sie nur von Licht und unendlicher Weite."

Estar Presente en lo que hacemos -
"Observaos: ¡cuántas veces podréis constatar que vuestro estado de ánimo no se corresponde exactamente con lo que debéis hacer! Por ejemplo: cuando llega el momento de rezar, de meditar, a menudo tenéis la cabeza en otra parte, porque de repente pensáis en todo el trabajo que os espera. Después, cuando estáis trabajando, sentís que necesitaríais recogeros, y una vez más os distraéis. Debemos aprender a estar presentes en todo lo que hacemos, porque hay un tiempo para todo. Si no, ya no hay tiempo para nada, porque nunca tenemos la cabeza allí dónde es preciso.
Cuando, por la mañana, os preparáis para asistir a la salida de sol, decíos: «Quiero entrar en contacto con la pureza, con la belleza, con el amor, con la luz, ninguna otra cosa debe contar.» Dejad vuestros fardos y presentaos ligeros, liberados, ante el sol y los esplendores de la naturaleza. Para ver bien, para comprender y sentir bien, hay que estar ahí, presentes. Tomad ejemplo de los hombres y las mujeres que viven un gran amor: cuando están juntos, son capaces de olvidarlo todo. Fijan sus ojos en los ojos del otro, y cuando quieren describir lo que han visto, sólo hablan de luz y de inmensidad."

"Observai-vos e constatareis que, muitas vezes, o vosso estado de espírito não está exatamente de acordo com aquilo que estais a fazer. Por exemplo, quando orais ou meditais, é frequente a vossa mente ficar alheada, porque pensais subitamente em todo o trabalho que vos espera. Depois, quando estais a trabalhar, sentis necessidade de vos recolher, e também neste caso ficais distraídos. É preciso aprender a estar presente naquilo que se faz, pois há um tempo para tudo. Senão, não há tempo para nada, porque nunca se tem a cabeça onde é preciso.
Quando, de manhã, vos preparais para assistir ao nascer do sol, dizei para vós mesmos: «Quero entrar em contacto com a pureza, a beleza, o amor, a luz, nada mais deve contar.» Deixai ficar os vossos fardos e apresentai-vos leves, libertos, perante o sol e os esplendores da natureza. Para se ver bem, se compreender bem e se sentir bem, é preciso estar lá, presente. Tomai como exemplo os homens e as mulheres que vivem um grande amor: quando estão juntos, eles são capazes de esquecer tudo. Mergulham os seus olhos nos olhos do outro e, quando querem descrever aquilo que viram, só falam de luz e de imensidão."

Să fim prezenți - în ceea ce facem
"Observați-vă: de câte ori nu constatați că starea voastră de spirit nu este în acord cu ceea ce aveți de făcut! De exemplu, când vine momentul rugăciunii, al meditației, aveți adesea mintea în altă parte, pentru că vă gândiți deseori la tot ce vă așteaptă. Apoi, când sunteți la muncă, simțiți că aveți nevoie să vă reculegeți, și iar sunteți distrași. Trebuie să învățați să fiți prezenți la ceea ce faceți, deoarece există un timp pentru toate. Altminteri, nu mai aveți timp pentru nimic, fiindcă nu aveți niciodată mintea unde trebuie.
Când vă pregătiți dimineața pentru răsăritul soarelui, spuneți-vă: „Eu vreau să intru în contact cu puritatea, cu frumusețea, cu iubirea, cu lumina, nimic altceva nu trebuie să conteze.” Lăsați-vă poverile și prezentați-vă ușurați, degajați, în fața soarelui și a splendorilor naturii. Pentru a vedea bine, pentru a înțelege și a simți cu adevărat, trebuie să fii acolo, prezent. Luați ca exemplu iubirea ce îi cucerește pe un bărbat și o femeie: când sunt împreună, ei sunt capabili să uite totul. Ei își cufundă ochii în ochii celuilalt, iar când vor să descrie ceea ce au văzut, ei vorbesc numai despre lumină și imensitate."

"Наблюдайте за собой: как часто вы замечаете, что ваше состояние духа не в согласии с тем, что вам предстоит сделать! Например, когда приходит время молиться и медитировать, голова у вас где-то в другом месте, потому что вы внезапно подумали об ожидающей вас работе. Потом, на работе, вы чувствуете, что вам надо сосредоточиться, но вы опять рассеянны. Надо учиться присутствовать при том, что вы делаете, ибо для всего есть время. Иначе не будет времени ни для чего, потому что голова всегда не на месте. 
Когда утром вы готовитесь встречать восход солнца, скажите себе: «Я хочу связаться с чистотой, красотой, любовью, светом, все остальное не в счет». Отложите заботы в сторону и представьте себя легким, свободным перед солнцем и великолепием природы. Чтобы хорошо видеть, глубоко чувствовать и правильно понимать, надо присутствовать здесь. Берите пример с мужчин и женщин, живущих в любви: когда они вместе, они способны забыть все. Они смотрят друг другу в глаза, и когда хотят описать то, что они увидели, они говорят только о свете и безграничности. "

Wees aanwezig bij wat je doet -
"Observeer jezelf: hoe vaak stel je niet vast dat je geestestoestand niet precies in overeenstemming is met datgene wat je te doen hebt. Bijvoorbeeld, wanneer je wilt bidden, mediteren, ben je met je hoofd ergens anders, want ineens denk je aan al het werk dat op je wacht. Vervolgens, op het werk, voel je de behoefte om in jezelf te keren en dus ben je weer afgeleid. Leer aanwezig te zijn bij wat je doet, want er is een tijd voor alles. Anders is er nergens meer tijd voor, omdat we er nooit met ons hoofd bij zijn.
Als je je ’s morgens voorbereidt op het bijwonen van de zonsopgang, zeg dan tegen jezelf: ‘Ik wil in contact komen met de zuiverheid, de schoonheid, de liefde, het licht, er is niets anders dat telt.‘ Laat je lasten achterwege en verschijn licht en ontspannen voor de zon en de pracht van de natuur. Om goed te zien, goed te begrijpen en goed te voelen, moet je aanwezig zijn, met aandacht. Neem een voorbeeld aan mannen en vrouwen die smoorverliefd zijn: wanneer ze samen zijn, kunnen ze alles vergeten. Ze zijn in elkaars blik verzonken en wanneer ze willen omschrijven wat ze gezien hebben, spreken ze alleen maar over licht en onmetelijkheid."

"Παρατηρήστε τον εαυτό σας, και θα διαπιστώστε ότι η νοητική σας κατάσταση δεν συνάδει πάντοτε μ’ αυτό που πρέπει να κάνετε. Επί παραδείγματι, όταν έρχεται η ώρα της προσευχής ή του διαλογισμού, συχνά το μυαλό σας είναι αλλού, γιατί ξαφνικά σκεφτήκατε τί όγκος δουλειάς σας περιμένει. Ύστερα, την ώρα της δουλειάς, αισθάνεστε ότι έχετε ανάγκη περισυλλογής, οπότε είστε και πάλι αφηρημένοι. Πρέπει να μάθετε να είστε παρόντες σε ό,τι κάνετε, γιατί κάθε πράγμα έχει την ώρα του. Διαφορετικά, καμιά ώρα δεν είναι κατάλληλη, γιατί το μυαλό σας ποτέ δεν είναι εκεί που πρέπει. 
Το πρωί, την ώρα που ετοιμάζεστε να δείτε την ανατολή, πέστε στον εαυτό σας: «Θέλω να έρθω σε επαφή με την Αγνότητα, την Ομορφιά, την Αγάπη, το Φως, χωρίς καμία παρεμβολή». Αφήστε κατά μέρος τα βάρη σας, κι έτσι, ανάλαφροι, χωρίς φορτία, παρουσιαστείτε μπροστά στον Ήλιο και στα μεγαλεία της φύσης. Για να δείτε καλά, να κατανοήσετε καλά, να αισθανθείτε καλά, πρέπει να είστε παρόντες. Πάρτε παράδειγμα τον άνδρα και τη γυναίκα που ζουν ένα μεγάλο έρωτα: Όταν είναι μαζί, είναι ικανοί να ξεχάσουν τα πάντα. Κοιτάζονται βαθειά στα μάτια, και , όταν θέλουν να περιγράψουν αυτό που είδαν, μιλούν μόνο για Φως και απεραντοσύνη. "
"Внимавайте как започвате деня. Колко много хора се събуждат, като мърморят и се оплакват! Тогава нека не се учудват, че целият им ден преминава по този начин. А вечер, когато си легнат, не могат да заспят – обръщат се ту на една, ту на друга страна, палят и гасят лампата и накрая вземат успокоителни лекарства. Защо, преди да си легнат, не са се подготвили за сън? Краят на деня, както и началото е свещен миг, защото е начало на друг вид дейност – съня.
Ученикът знае как трябва да започне деня, ако иска той да е ползотворен и изпълнен с Божествена благодат, за да раздаде тази благодат на съществата около себе си. Той знае също как да се подготвя за сън, молейки се да отиде да се учи и да работи за другите в невидимия свят. За всяка дейност и начинание началото е най-важният момент."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento