"Col passare degli anni, gli esseri umani, per la maggior parte, perdono il gusto delle cose: respirano, mangiano, bevono, camminano, vedono, ascoltano, senza che la loro coscienza prenda parte attiva a queste attività; si direbbe che la loro sensibilità sia andata affievolendosi a poco a poco. Ma ecco che qualcuno si ammala gravemente: per mesi è costretto a rimanere nell’immobilità e nell’isolamento di una camera, dove conduce un’esistenza vegetativa. Poi, un giorno, entra finalmente in convalescenza, e allora, all’improvviso, il cibo, l’aria e la luce gli appaiono deliziosi.
mercoledì 30 aprile 2014
Gusto della vita - non attendere la malattia o gli incidenti per riscoprirlo / Taste for life - do not wait for illness or accidents to rediscover it / Geschmack am Leben - nicht auf Krankheit oder Unfälle warten, um ihn wieder zu entdecken
martedì 29 aprile 2014
Esempio - è la sola cosa che possa influenzare gli altri / Example - it alone influences others / Vorbild - das Einzige, was die anderen beeinflusst
Nessuna parola, nessun mezzo esteriore può riuscire a trasformare gli esseri umani, vi sia chiaro, nessun mezzo esteriore. È interiormente, nel cuore, nell’anima e nello spirito che dovete possedere un elemento speciale, e sarà quell'elemento, che vibra e irradia, a influenzare gli esseri intorno a voi.
lunedì 28 aprile 2014
Foresta - come entrare in contatto con quel mondo di entità viventi / Forest - how to contact this world of living entities
Avvicinatevi a una quercia, a un abete… Appoggiate la mano sul suo tronco e dite a quell'albero: «Come sei bello! Come sei forte! Dammi un po’ della tua solidità e della tua resistenza... E ti incarico anche di un messaggio per tutti gli altri alberi della foresta. Dì loro che sono magnifici e che li amo.
domenica 27 aprile 2014
Ottimismo e pessimismo - due filosofie di vita / Optimism and pessimism - the causes and consequences of these two philosophies of life / Optimismus und Pessimismus - zwei Lebensphilosophien
Il pessimista non vede più in là delle piccole cose della terra. L’ottimista, invece, apre la sua anima alle vaste distese del cielo, poiché sa che l’uomo è predestinato a raggiungere un giorno la sua patria celeste. Lungo il cammino che conduce a quella patria, egli ovviamente incontrerà il male in tutte le sue forme, soffrirà, dubiterà degli altri e di se stesso, si scoraggerà. Ma anche nei momenti peggiori non affonderà, perché nel suo cuore e nella sua anima porta inscritta la verità che Dio lo ha creato a Sua immagine, e che l'immagine di Dio contiene in potenza tutte le ricchezze, tutte le vittorie.
sabato 26 aprile 2014
Parola - e il suo potere distruttivo / Speech - its power for destruction / Worte - die Waffe der Schwachen
Non è così facile rovinare qualcuno, stroncargli la carriera, eliminare lui e la sua famiglia; ma anche ammettendo che ciò sia realizzabile, si rischia di essere perseguiti e condannati.
venerdì 25 aprile 2014
Sole - possiamo conoscerlo unicamente attraverso i nostri sensi spirituali / Sun - we know it truly only through our spiritual senses / Sonne - wir erkennen sie nur durch unsere geistigen Sinne
giovedì 24 aprile 2014
Esperienze sessuali - possono solo deludere gli adolescenti che le fanno prematuramente / Sexual experiences - can only disappoint adolescents who have them too soon / Sexuelle Erfahrungen - können die Jugendlichen enttäuschen, wenn sie zu früh gemacht werden
La maggior parte degli adolescenti non sospetta ciò che li attende quando si lanciano prematuramente e alla leggera in certe esperienze.
mercoledì 23 aprile 2014
Volontà di Dio - non è relativa a ciascuno di noi / Will of God - not specific to each individual person / Wille Gottes - bezieht sich nicht auf besondere, persönliche Fragen
martedì 22 aprile 2014
Cittadini - atteggiamento che devono avere nei confronti della classe dirigente / Citizens - the attitude they should have towards their leaders / Bürger - die Haltung, die sie ihren Regierenden gegenüber einnehmen sollten
"Anche se talvolta esistono motivi per criticare i dirigenti di un paese e burlarsi di loro, questo non è comunque il metodo giusto per renderli migliori e più competenti. Al contrario, tempestandoli di pensieri e sentimenti negativi, non solo non si sistema nulla, ma nell’invisibile si creano le condizioni che porteranno quei dirigenti a commettere ancora più errori e a prendere decisioni sempre meno illuminate per il paese.
Se volete veramente aiutare il vostro paese, invece di imprecare continuamente contro chi ne è a capo e ridicolizzarlo, mandategli luce.
lunedì 21 aprile 2014
Sguardi - che riceviamo dagli esseri visibili o invisibili / Looks - which we receive from visible and invisible beings / Blicke - die wir von den sichtbaren und unsichtbaren Wesen empfangen
"A volte, senza
sapere perché, voi provate all'improvviso una gioia o un dispiacere. Vi
sono varie spiegazioni possibili a riguardo, ma ve ne darò una alla
quale sicuramente non avete mai pensato. Vi sarà senz'altro capitato di
incontrare per la strada un passante, uomo o donna, il cui volto ha
attirato il vostro sguardo e al quale avete spontaneamente inviato un
pensiero, un raggio d'amore... Quella persona non si è nemmeno resa
conto che l'avete guardata, ma ha ricevuto ciò che voi le avete dato di
buono attraverso i vostri occhi e ne ha risentito gli effetti. Quando
provate all'improvviso una gioia, è possibile che un'entità del mondo
invisibile, passando, vi abbia guardato proiettando il suo amore su di
voi, e il vostro cuore ne è stato toccato.
domenica 20 aprile 2014
Meditare II - rallentare la corsa precipitosa del tempo / Meditieren - den hektischen Takt der Zeit aufhalten / Meditating - holding back the headlong march of time
"Quando non possono
più sopportare il presente, gli esseri umani hanno la tendenza a
proiettarsi nell'avvenire; ma così facendo non ci guadagnano, poiché un
giorno o l’altro saranno costretti ad arrendersi all’evidenza:
l'avvenire in cui credevano di potersi rifugiare non ha alcun fondamento
solido, e allora ciò che scoprono è il vuoto e anche l’angoscia.
Anziché sognare il futuro, inizino piuttosto a vivere bene l’oggi, dove
hanno tantissime cose da assaporare, vedere, apprezzare, e a cui
pensare!
sabato 19 aprile 2014
Meditare I - rallentare la corsa precipitosa del tempo / Meditating - holding back the headlong march of time
Meditare - rallentare la corsa precipitosa del tempo
"Quando non possono più sopportare il presente, gli esseri umani hanno
la tendenza a proiettarsi nell'avvenire; ma così facendo non ci
guadagnano, poiché un giorno o l’altro saranno costretti ad arrendersi
all’evidenza: l'avvenire in cui credevano di potersi rifugiare non ha
alcun fondamento solido, e allora ciò che scoprono è il vuoto e anche
l’angoscia. Anziché sognare il futuro, inizino piuttosto a vivere bene
l’oggi, dove hanno tantissime cose da assaporare, vedere, apprezzare, e a
cui pensare!venerdì 18 aprile 2014
Pensare, sentire, agire - posti in questo ordine condizionano il successo di ogni impresa / Think, feel and act - this order is the condition for success in every undertaking / Gedanke, Gefühl, Handlung - diese Reihenfolge bedingt den Erfolg aller Unternehmungen
Pensare, sentire, agire: è questo l'ordine che deve presiedere a ogni impresa…
giovedì 17 aprile 2014
Luce solare - un nutrimento che possiamo trasformare in oro / Sunlight - food to be turned into gold / Sonnenlicht - eine Nahrung, die wir in Gold verwandeln können
mercoledì 16 aprile 2014
Sofferenze - occasioni per un lavoro psichico / Suffering - opportunities for psychological work / les Souffrances - occasions d’un travail psychique / Leiden - Gelegenheiten für eine psychische Arbeit
"Soffrire è sgradevole, ed è naturale voler mettere subito termine alla sofferenza in qualsiasi modo. Eppure, vi sono circostanze in cui sarebbe preferibile non sfuggire sistematicamente alla sofferenza, ma cercare piuttosto di attingere da essa delle forze per una vita nuova. Sì, perché una delle proprietà della sofferenza è quella di risvegliare nell’essere umano delle qualità che non si manifesterebbero mai in altre condizioni. Perciò, quando vi accade di soffrire fisicamente o moralmente, dite a voi stessi che vi viene offerta un’occasione per fare un grande lavoro su di voi.
martedì 15 aprile 2014
Anima gemella - la nostra metà divina / Soul mate - our divine half / Schwesterseele - unsere göttliche Hälfte
"Anche dopo parecchi fallimenti e delusioni, quanti uomini e donne si ostinano a credere che ciò non dipende da una loro comprensione difettosa dell’amore, ma semplicemente dal fatto che non hanno ancora incontrato la persona giusta, l’essere ideale: l’anima gemella. Come se la felicità dipendesse da un incontro che avviene per miracolo o per caso! E invece non è così che vanno le cose. Sappiate dunque che l’anima gemella non si presenta come un uomo o una donna che incontrerete all'improvviso e che vi farà provare il colpo di fulmine. L’incontro con l’anima gemella è anzitutto un processo psichico attraverso il quale la parte superiore del vostro essere attira la sua parte complementare.
lunedì 14 aprile 2014
Continuità - nella quale va ricollocata ogni esistenza umana / Continuum - seeing each human lifetime as part of one / Jede menschliche Existenz - muss in der Kontinuität betrachtet werden
domenica 13 aprile 2014
Sforzi - non solo non vanno evitati, ma vanno cercati / Effort - rather than simply not avoiding it, go looking for it / les Efforts - non seulement ne pas les éviter mais les rechercher / Anstrengungen - sie nicht nur nicht meiden, sondern sie suchen
sabato 12 aprile 2014
Presenza interiore (La) - degli esseri amati è più importante della loro presenza fisica / Presence (the inner) - of loved ones is more important than their physical presence / Innere Anwesenheit der geliebten Wesen - ist wichtiger als ihre physische Anwesenheit
Lo avrete certamente constatato: quando vi sentite abitati dalla presenza sottile di un essere a voi caro, non avete necessariamente bisogno della sua presenza fisica per sentirvi con lui. Se provate fortemente il bisogno della sua presenza fisica, significa che state uscendo dal vostro mondo interiore, e rischiate allora di andare incontro a grandi sofferenze.
venerdì 11 aprile 2014
Bene (Il) e il male - la nostra valutazione a riguardo dipende dalla nostra capacità di trarne profitto / Good and evil - our estimation of them depends on our ability to put them to good use / le Bien et le mal - notre appréciation sur eux dépend de notre capacité à en tirer parti / Gut und Böse - unsere Einschätzung darüber hängt ab von unserer Fähigkeit, damit fertig zu werden
giovedì 10 aprile 2014
Educazione - è più importante dell’istruzione / Upbringing - is more important than education / Erziehung - ist wichtiger als Bildung
mercoledì 9 aprile 2014
Creazione spirituale e creazione artistica - obbediscono alle stesse leggi / Spiritual and Artistic Creation - they obey the same laws / Geistiges und künstlerisches Schaffen - beide gehorchen den gleichen Gesetzen /
martedì 8 aprile 2014
Servire Dio in noi - fondamento della religione / Religion - its basis: serving God in us / Gott in uns dienen - Grundlage der Religion
lunedì 7 aprile 2014
Aggressioni psichiche - a queste si può resistere solo purificando la propria materia / Attacks (psychic) - we resist them by purifying our own matter / les Agressions psychiques - on y résiste en purifiant sa propre matière / Angriffe - man widersteht ihnen nur dadurch, dass man seine eigene Materie reinigt
domenica 6 aprile 2014
Scambi - che gli esseri umani devono fare tra loro, e perché / Exchanges - that humans must make with one another, and why / Austausch - den die Menschen untereinander halten müssen, und warum
sabato 5 aprile 2014
Giustizia divina - le sue sanzioni sono istantanee / Justice (divine) - its sanctions are instantaneous / Göttliche Gerechtigkeit - ihre Sanktionen geschehen augenblicklich / la Justice divine - ses sanctions sont instantanées
Iscriviti a:
Post (Atom)