mercoledì 22 gennaio 2014

Luce - quando la si cerca sinceramente, si incontra chi ci condurrà verso di essa / Light - when we seek it sincerely we meet those who will lead us to it


"Certe persone riconoscono che avrebbero bisogno di essere guidate, ma temono di imbattersi in ciarlatani, in esseri squilibrati o in truffatori che cercano di farsi passare per Maestri spirituali. È vero che si possono incontrare simili individui, ma se temete di essere fuorviati, sfruttati da una guida vivente, potete sempre rivolgervi a coloro che hanno già lasciato la terra. Le opere di tutti gli Iniziati e di tutti i grandi Maestri dell'umanità sono a vostra disposizione: gli scaffali delle biblioteche ne sono colmi e, in forme diverse, tutti insegnano le medesime verità. Allora, leggete quelle opere e cercate di ispirarvi ad esse. 
Nessuno vi rimprovererà di non aver percorso il mondo alla ricerca di un Maestro vivente, ma nulla vi giustificherà se stagnerete nella mediocrità e nell’errore, col pretesto di non aver mai incontrato qualcuno in grado di guidarvi. Quando si aspira realmente alla luce e alla verità, le si trova. Il Cielo non ha mai permesso che chiunque cerchi sinceramente di progredire si smarrisca. "


"Some people recognize that they need guidance but wonder whether they’ll come across charlatans, crooks and unbalanced people trying to pass themselves off as spiritual Masters. It is true that you can meet such individuals, but if you are afraid of being led astray and abused by a living guide, you can always turn to those who have already left the earth. The works of all the initiates and great Masters of humanity are at your disposal – the library shelves are full of them – and they all teach the same truths in different ways. So, read these works, and find how you can be inspired by them.
No one will reproach you for not travelling the world in search of a living Master. But nothing will justify your stagnating in mediocrity and error, on the pretext that you have never met anyone capable of guiding you. When you truly aspire to the light and to truth, you find them. Heaven has never allowed anyone to go astray who is sincerely looking to progress."


la Lumière - quand on la cherche sincèrement, on rencontre ceux qui nous conduiront vers elle
"Certaines personnes reconnaissent qu’elles auraient besoin d’être guidées, mais elles se demandent si elles ne vont pas tomber sur des charlatans, des déséquilibrés, des escrocs qui cherchent à se faire passer pour des Maîtres spirituels. C’est vrai qu’on peut rencontrer de tels individus, mais si vous craignez d’être égaré, abusé par un guide vivant… vous pouvez toujours vous tourner vers ceux qui ont déjà quitté la terre. Les œuvres de tous les Initiés et les grands Maîtres de l’humanité sont à votre disposition, les rayons des bibliothèques en sont remplis, et de différentes manières, ils enseignent tous les mêmes vérités. Alors, lisez ces ouvrages et cherchez comment vous en inspirer.
Personne ne vous reprochera de ne pas avoir parcouru le monde à la recherche d’un Maître vivant. Mais rien ne vous justifiera de stagner dans la médiocrité et dans l’erreur, sous prétexte que vous n’avez jamais rencontré quelqu’un capable de vous guider. Quand on aspire réellement à la lumière, à la vérité, on les trouve. Le Ciel n’a jamais laissé s’égarer celui qui cherche sincèrement à progresser."


"Certas pessoas reconhecem que precisariam de ser guiadas, mas receiam cair nas mãos de charlatães, seres desequilibrados, escroques, que procurar fazer-se passar por Mestres espirituais. É verdade que se pode encontrar indivíduos desses, mas, se receais que um guia vivo vos transvie, abuse de vós, podeis sempre virar-vos para aqueles já deixaram a terra. As obras de todos os Iniciados e todos grandes Mestres da humanidade estão à vossa disposição, as prateleiras das bibliotecas estão cheias delas, e, sob diferentes formas, eles ensinam todos as mesmas verdades. Então, lede essas obras e procurai inspirar-vos com elas.
Ninguém vos censurará por não terdes percorrido o mundo à procura de um Mestre vivo. Mas nada vos justificará se ficardes estagnados na mediocridade e no erro com o pretexto de que nunca encontrastes ninguém capaz de vos guiar. O Céu nunca deixou transviar-se quem procura progredir sinceramente."



Licht - wenn man es aufrichtig sucht, findet man es
"Manche Personen geben zu, dass sie es nötig hätten, geführt zu werden, aber sie fragen sich, ob sie nicht an Scharlatane, Verrückte oder Gauner geraten, die versuchen, als geistige Meister zu gelten. Es stimmt, dass man solchen Individuen begegnen kann, aber wenn ihr befürchtet, von einem lebendigen Führer in die Irre geführt und missbraucht zu werden, könnt ihr euch immer noch an diejenigen wenden, die die Erde seit Langem verlassen haben. Die Werke aller Eingeweihten und großen Meister der Menschheit stehen euch zur Verfügung, die Regale der Bibliotheken sind voll und in unterschiedlichen Formen lehren sie alle die gleichen Wahrheiten. Lest also diese Werke und seht, wie ihr euch von ihnen inspirieren lassen könnt.
Niemand wird es euch vorwerfen, wenn ihr auf der Suche nach einem lebendigen Meister nicht die ganze Welt bereist habt. Aber nichts kann euch rechtfertigen, wenn ihr unter dem Vorwand, nie jemanden getroffen zu haben, der in der Lage gewesen wäre, euch zu führen, in Mittelmäßigkeit und Irrtum stecken bleibt. Wenn man sich wirklich nach dem Licht und der Wahrheit sehnt, dann findet man sie. Der Himmel hat noch nie jemanden herumirren lassen, der aufrichtig danach strebte, voranzukommen."

"Некоторые люди признают, что они нуждаются в руководстве, но они задаются вопросом, не нападут ли они на шарлатанов, психов, жуликов, выдающих себя за духовных Учителей. Это правда, таких типов можно встретить. Но если вы боитесь, что вас уведет в сторону, обманет живой Учитель, вы всегда можете вернуться к тем, кто давно покинул землю. Труды всех Посвященных и великих Учителей человечества всегда в вашем распоряжении. Полки библиотек наполнены ими, и в разных формах все они учат одним и тем же истинам. Читайте же эти книги и ищите вдохновение.
Никто не упрекнет вас в том, что вы не бегали по миру в поисках живого Учителя. Но ничто вас не оправдает, если вы останетесь на месте в своей ограниченности и ошибках под предлогом, что не встретили никого, кто смог бы вас вести. Если действительно стремишься к свету, к истине, их находишь. Небо еще никогда не оставляло блуждать в потемках того, кто искренне стремится к развитию."

La Luz - cuando la buscamos sinceramente, encontramos a aquéllos que nos conducirán hacia ella
"Algunas personas reconocen que necesitarían ser guiadas, pero se preguntan si no van a caer en manos de charlatanes, de desequilibrados, de estafadores que tratan de hacerse pasar por Maestros espirituales. Es cierto que podemos encontrarnos con esta clase de individuos, pero si teméis que un guía vivo os extravíe y abuse de vosotros, siempre podéis volveros hacia aquéllos que ya han abandonado la tierra. Las obras de todos los Iniciados y los grandes Maestros de la humanidad están a vuestra disposición, las estanterías de las bibliotecas están llenas de estas obras, y bajo diferentes formas, todas enseñan las mismas verdades. Así pues, leed estas obras y buscad cómo inspiraros en ellas.
Nadie os reprochará que no hayáis recorrido el mundo en busca de un Maestro vivo. Pero nada os justificará de haberos estancado en la mediocridad y en el error, con el pretexto de que nunca habéis encontrado a alguien capaz de guiaros. Cuando aspiramos realmente a la luz, a la verdad, las encontramos. El Cielo nunca ha dejado que se extravíe el que trata sinceramente de progresar."

Het Licht - wanneer je het oprecht zoekt vind je het
"Sommige mensen geven toe dat zij leiding nodig hebben, maar vragen zich af of zij niet in de handen zullen vallen van charlatans, onevenwichtige mensen en oplichters, die zich voordoen als spirituele Meesters. Het is waar dat je dergelijke individuen kunt tegenkomen, maar als je bang bent misleid en op een dwaalspoor gebracht te worden door een levende gids, kun je je altijd wenden tot hen die de aarde al lang hebben verlaten. De werken van alle Ingewijden en grote Meesters van de mensheid staan tot je beschikking. De schappen van de bibliotheken staan er vol mee en zij onderwijzen allen dezelfde waarheden, zij het onder verschillende vormen. Dus, ga die werken lezen en zoek hoe zij je kunnen inspireren.
Niemand zal je kwalijk nemen dat je niet de hele wereld over bent gereisd op zoek naar een levende Meester. Maar niets rechtvaardigt dat je in middelmatigheid en fouten vast blijft zitten onder het mom dat je nooit iemand hebt ontmoet die in staat was je leiding te geven. Wanneer je werkelijk streeft naar het licht, naar de waarheid, dan vind je die ook. De Hemel heeft nog nooit iemand laten verdwalen die zich oprecht probeert te ontwikkelen."

Lumina - o găsim când o căutăm cu sinceritate
"Anumite persoane recunosc că ar avea nevoie să fie îndrumate, dar se tem să nu cadă în plasa unor șarlatani, a unor dezechilibrați, a unor escroci care vor să se prezinte drept niște Maeștri Spirituali. Este adevărat că putem întâlni astfel de indivizi, dar dacă vă temeți să fiți înșelați, exploatați de un ghid viu, vă puteți îndrepta mereu privirea spre cei care au părăsit demult pământul. Operele tuturor Inițiaților și ai marilor Maeștri ai omenirii vă stau la dispoziție, rafturile bibliotecilor sunt pline cu ele, iar ei învață aceleași lucru sub diferite forme. Citiți deci aceste lucrări și vedeți cum vă pot ele inspira.
Nimeni nu vă va reproșa că nu ați străbătut lumea în căutarea unui Maestru viu. Dar nimic nu vă va justifica rămânerea în mediocritate și greșeală, sub pretext că nu ați întâlnit niciodată pe nimeni capabil să vă îndrume. Atunci când aspirăm cu adevărat la lumină, la adevăr, le găsim. Cerul nu a lăsat niciodată pe cineva care caută cu sinceritate să progreseze să se rătăcească."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento