Sforzatevi dunque di comprendere come funziona la giustizia divina e abbiate fiducia in essa. È come se tutti gli errori che avete commesso andassero a pesare sul piatto di una bilancia, e tutte le vostre buone azioni sull’altro piatto.
Allora, quando arriverà il momento di pagare per le trasgressioni, tutto ciò che avrete fatto di buono interverrà affinché il pagamento sia meno pesante. Questa legge è valida in tutti i campi: gli sforzi che fate per rafforzarvi e purificarvi, vi permetteranno sempre di affrontare le prove in condizioni migliori. Sia dunque ben chiaro: da un lato dovete sapere che non si sfugge alla giustizia divina, e dall’altro dovete essere sempre coscienti che tutto ciò che fate di buono si trasforma in energie per aiutarvi a trionfare nelle prove. "
"Each one of us has lessons to learn in our life, mistakes to put right. We cannot avoid this, and in one way or another we must ‘pay’: pay in order to learn and pay by correcting the mistakes we have made. This payment is part of the laws of karma; we have to accept it. Besides, even if we do not accept it, it makes no difference; we cannot avoid divine justice, nor can we circumvent it.
So do your best to understand how divine justice works, and trust it. It is as if all the mistakes you have made are going to be weighed in one pan of a pair of scales and all your good actions in the other. So, when the time comes to pay for the transgressions, everything good you have done will play a part in making the payment less onerous. This law is true in all spheres: the efforts you make to strengthen and purify yourself will always enable you to face your ordeals in more favourable conditions.
So let this be clear: on the one hand, you must know that you cannot escape divine justice, and on the other, you must always be aware that everything good you do is transformed into energy to help you overcome difficulties."
"Chacun a dans sa vie des leçons à apprendre, des fautes à réparer, il ne peut pas y échapper, et d’une façon ou d’une autre, il doit « payer » : payer pour apprendre et payer pour réparer les fautes commises. Ce paiement fait partie des lois du karma, il faut l’accepter. D’ailleurs, même si on ne l’accepte pas, cela ne change rien, on ne peut pas échapper à la justice divine et on ne peut pas non plus la contourner.
Efforcez-vous donc de comprendre comment fonctionne la justice divine et faites-lui confiance. C’est comme si toutes les fautes que vous avez commises allaient peser sur le plateau d’une balance et toutes vos bonnes actions sur l’autre plateau. Alors, quand arrivera le moment de payer pour les transgressions, tout ce que vous aurez fait de bon interviendra pour que le paiement soit moins lourd. Cette loi est valable dans tous les domaines : les efforts que vous faites pour vous renforcer, vous purifier, vous permettront toujours d’affronter les épreuves dans de meilleures conditions.
Que ce soit donc bien clair : d’un côté, vous devez savoir qu’on n’échappe pas à la justice divine, et de l’autre, être toujours conscient que tout ce que vous faites de bon se transforme en énergies pour vous aider à triompher des épreuves."
"Jeder hat in seinem Leben Lektionen zu lernen, Fehler zu reparieren und kann dem nicht entkommen; auf die eine oder andere Weise muss er »bezahlen«. Er muss bezahlen, um zu lernen, und bezahlen, um die begangenen Fehler wiedergutzumachen. Diese Bezahlung gehört zu den Gesetzen des Karmas, man muss sie akzeptieren. Übrigens ändert es nichts, wenn man es nicht akzeptiert, man kann der göttlichen Gerechtigkeit nicht entgehen, und man kann sie auch nicht umgehen.
Bemüht euch also, zu verstehen, wie die göttliche Gerechtigkeit arbeitet, und vertraut ihr. Es ist so, als würden alle von euch begangenen Fehler auf der einen, und alle eure guten Taten auf der anderen Waagschale gewogen werden. Wenn der Augenblick kommt, in dem ihr für die Übertretungen bezahlen müsst, wird alles Gute, das ihr getan habt, einschreiten, damit die Bezahlung weniger schwer wird. Dieses Gesetz gilt in allen Bereichen: Die Anstrengungen, die ihr macht, um euch zu stärken, zu reinigen, werden euch immer erlauben, die Prüfungen unter den besten Bedingungen anzugehen.
Um es klar auszudrücken: Auf der einen Seite müsst ihr wissen, dass man der göttlichen Gerechtigkeit nicht entgehen kann, und auf der anderen Seite sollte euch immer bewusst sein, dass alles Gute, das ihr tut, sich in Energien verwandelt, die euch dabei helfen, die Prüfungen siegreich zu bestehen."
La Justicia divina - su funcionamiento
"Cada uno tiene en su vida lecciones que aprender, faltas que reparar, no puede escapar a ello, y de una forma o de otra, debe «pagar»: pagar para aprender y pagar para reparar las faltas cometidas. Este pago forma parte de las leyes del karma, hay que aceptarlo. Por otra parte, aunque no lo aceptemos, esto no cambia nada, no podemos escapar a la justicia divina y tampoco podemos evitarla.Esforzaos, pues, por comprender cómo funciona la justicia divina y confiad en ella. Es como si todas las faltas que habéis cometido se pusieran en un platillo de la balanza y todas vuestras buenas acciones en el otro platillo. Entonces, cuando llegue el momento de pagar por las transgresiones, todo lo que hayáis hecho de bueno intervendrá para que el pago sea menos pesado. Esta ley es válida en todos los dominios: los esfuerzos que hacéis para reforzaros, para purificaros, os permitirán siempre afrontar las pruebas en mejores condiciones.
Que esto quede, pues, bien claro: por un lado debéis saber que no podemos escapar a la justicia divina, y por otro, debéis ser siempre conscientes de que todo lo que hacéis de bueno se transforma en energías para ayudaros a triunfar de las pruebas."
"Cada um, na sua vida, tem lições a aprender, erros a reparar, não pode escapar a isso e, de uma maneira ou de outra, tem de “pagar”: pagar para aprender e pagar para reparar os erros cometidos. Esse pagamento faz parte das leis do carma, é preciso aceitá-lo. Aliás, mesmo que ele não seja aceite, isso nada muda, não se pode escapar à justiça divina e também não se pode contorná-la.
Esforçai-vos, pois, por compreender como funciona a justiça divina e confiai nela. É como se todos os erros que cometestes fossem pesar no prato de uma balança e todas as vossas boas ações no outro prato. Então, quando chegar o momento de pagar pelas transgressões, tudo o que tiverdes feito de bom intervirá para que o pagamento seja menos pesado. Esta lei é válida em todos os domínios: os esforços que fazeis para vos reforçardes, para vos purificardes, permitir-vos-ão sempre enfrentar as provações em melhores condições.
Que isto fique bem claro: vós deveis, por um lado, saber que não se escapa à justiça divina, e, por outro, estar sempre conscientes de que tudo o que fazeis de bom se transforma em energias que vos ajudam a triunfar nas provações."
"Каждому надо в жизни выучить свои уроки, исправить ошибки, никто не может этого избежать, и тем или иным способом каждому надо «платить»: платить, чтобы учиться, и платить, чтобы исправить совершенные ошибки. Эта оплата является частью закона кармы, надо это принять. Впрочем, даже если его не принимают, это ничего не меняет, невозможно избежать божественной справедливости и тем более обойти её.
Итак, постарайтесь понять, как функционирует божественная справедливость, и доверьтесь ей. Это как если бы все совершенные вами грехи были поставлены на одну чашу весов, а все ваши добрые дела – на другую. И когда настанет момент оплатить ваши проступки, все, что вы сделаете доброго, вмешается, чтобы эта плата была наименее тяжелой. Этот закон действует во всех областях. Усилия, которые вы делаете, чтобы стать сильнее, чтобы очиститься, всегда помогут вам проходить испытания в наилучших условиях.
Итак, пусть это будет совершенно ясно: с одной стороны, вы должны знать, что божественной справедливости не избежать, а с другой стороны, всегда осознавать, что все, что делается доброго, трансформируется в энергии, и они помогут вам с триумфом преодолеть испытания. "
De goddelijke Rechtvaardigheid - hoe zij werkt
"Ieder mens heeft in zijn leven lessen te leren, fouten te herstellen, daaraan kan hij niet ontkomen, en hij moet op een of andere manier «betalen»: betalen om te leren en betalen om de begane fouten te herstellen. Deze betaling maakt deel uit van de wetten van het karma, dat moet je accepteren. Trouwens, ook al zou je dit niet accepteren dan verandert er niets, je kunt niet aan de goddelijke rechtvaardigheid ontsnappen en je kunt ze ook niet omzeilen.Span je daarom in om te begrijpen hoe de goddelijke rechtvaardigheid werkt en vertrouw erop. Het is alsof alle fouten die je hebt gemaakt op de ene kant van een weegschaal worden gelegd en al je goede daden op de andere. Wanneer dan het moment aanbreekt dat je moet betalen voor de overtredingen, zal al het goede dat je hebt gedaan tussenbeide komen, zodat de betaling minder zwaar uitvalt. Deze wet geldt op alle gebieden: de inspanningen die je doet om jezelf sterker te maken en te zuiveren, zullen je altijd helpen om beproevingen onder betere voorwaarden het hoofd te bieden.
Laat het dus duidelijk zijn: aan de ene kant dien je te weten dat je niet kunt ontsnappen aan de goddelijke gerechtigheid, en aan de andere kant moet je je altijd bewust zijn dat al het goede dat je doet, omgezet wordt in energieën die je helpen om beproevingen te boven te komen."
Justiția Divină - cum funcționează
"Fiecare are în viață niște lecții de învățat, niște greșeli de îndreptat, nu se poate sustrage, și trebuie să „plătească” într-un fel sau altul: să plătească pentru a învăța și să plătească pentru a îndrepta greșelile comise. Această plată face parte din legile karmei și trebuie acceptată. De altfel, chiar dacă nu o acceptăm, aceasta nu schimbă nimic, fiindcă nu putem scăpa de judecata divină și nici nu o putem ocoli.Străduiți-vă deci să înțelegeți cum funcționează justiția divină și acordați-i încredere. Este ca și cum toate greșelile ce le-ați comis ar fi cântărite pe talerul unei balanțe și toate faptele voastre bune pe celălalt taler. Astfel, atunci când trebuie să plătim pentru încălcarea legilor, tot ce am făcut bun va interveni pentru ca plata să fie mai ușoară. Această lege este valabilă în toate domeniile: strădaniile depuse pentru a vă întări, a vă purifica, vă vor permite mereu să înfruntați încercările în cele mai bune condiții.
Să vă fie deci foarte clar: pe de o parte, trebuie să știți că nu scăpați de justiția divină, iar pe de alta, să fiți mereu conștienți că tot ce faceți bun se transformă în energii ca să vă ajute să biruiți încercările."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento