mercoledì 15 gennaio 2014

Amore interessato - e amore disinteressato / Love - disinterestedness is the criterion for how authentic it is



"Ogni volta che un essere umano vi ispira amicizia o amore, è auspicabile che vi interroghiate sulla natura del vostro sentimento. L’amore ha ovviamente diverse forme, ma c’è almeno una domanda che ci si può porre: questo amore è interessato o disinteressato?
L’amore disinteressato non si aspetta nulla dagli altri, non si preoccupa, non si aggrappa agli altri, non li turba. È una sorgente che zampilla, che dà incessantemente, senza preoccuparsi di sapere chi verrà ad attingere la sua acqua; gli piace distribuirla senza fare calcoli.
L’amore interessato, al contrario, agisce sugli altri come una violenza poiché in realtà cerca soltanto di prendere, e alla minima delusione si manifesta con l’impazienza, la collera e il risentimento. L’amore disinteressato evita anche i dubbi, la diffidenza e le discussioni, instaura la gioia, la bellezza, la speranza. È una vita nuova che si apre un varco e rende gli esseri sempre più liberi, forti e felici. Ora perciò chiedetevi a cosa assomiglia il vostro amore. "

"Each time someone inspires friendship or love in you, you should ask yourself about the nature of this feeling. Love obviously comes in different forms, but there is at least one question you can ask yourself: is this love self-serving or disinterested?
Disinterested love expects nothing from others, it is not anxious, it does not cling to them, and it does not disturb them. It is a gushing spring, constantly giving without bothering to know who will come to take its water; it takes pleasure in sharing it without counting. Self-serving love, on the other hand, has a violent effect on others, for it is really only seeking to take, and at the slightest disappointment it expresses itself through impatience, anger, resentment. Disinterested love also avoids doubts, distrust and arguments and establishes joy, beauty and hope. It is a new life opening up and constantly making others freer, stronger and happier. So now ask yourself what your love is like."


Amour intéressé et amour désintéressé -
"Chaque fois qu’un être humain vous inspire de l’amitié, de l’amour, il est souhaitable que vous vous interrogiez sur la nature de votre sentiment. L’amour a évidemment différentes formes, mais il y a une question au moins qu’on peut se poser : cet amour est-il intéressé ou désintéressé ?
L’amour désintéressé n’attend rien des autres, il ne s’inquiète pas, il ne s’accroche pas à eux, il ne les trouble pas. C’est une source qui jaillit, qui donne sans cesse, sans se préoccuper de savoir qui viendra puiser de son eau ; il lui plaît de la distribuer sans compter. L’amour intéressé, au contraire, agit sur les autres comme une violence, car en réalité il ne cherche qu’à prendre, et à la moindre déception il se manifeste par l’impatience, la colère, le ressentiment. L’amour désintéressé évite aussi les doutes, la méfiance, les discussions, il installe la joie, la beauté, l’espérance. C’est une vie nouvelle qui se fraie le chemin et rend les êtres de plus en plus libres, forts et heureux. Alors, maintenant, demandez-vous à quoi ressemble votre amour."

Eigennützige und uneigennützige Liebe -
"Jedes Mal wenn ein Mensch in euch Freundschaftsgefühle oder Liebe hervorruft, ist es wünschenswert, dass ihr die Natur eures Gefühls hinterfragt. Die Liebe hat natürlich verschiedene Formen, aber man kann sich wenigstens die Frage stellen, ob diese Liebe eigennützig oder uneigennützig ist.
Die uneigennützige Liebe erwartet nichts von den anderen, sie ängstigt sich nicht, klammert sich nicht an und stört die anderen nicht. Sie ist eine sprudelnde Quelle, die unablässig gibt, ohne wissen zu wollen, wer von ihrem Wasser schöpft; es gefällt ihr, es zu verteilen, ohne zu rechnen. Die eigennützige Liebe hingegen, wirkt auf die anderen wie ein Zwang, weil sie in Wirklichkeit nur danach trachtet, zu nehmen. Bei der kleinsten Enttäuschung zeigt sie sich ungeduldig, zornig und nachtragend. Die uneigennützige Liebe vermeidet auch Zweifel, Misstrauen oder Debatten und bringt Freude, Schönheit und Hoffnung. Sie ist ein neues Leben, das sich den Weg bahnt und die Menschen immer freier, stärker und glücklicher macht. Stellt euch jetzt also die Frage, welcher der beiden eure Liebe gleicht."

"El Amor – el criterio de su autenticidad: el desinterés>
Cada vez que un ser humano os inspira amistad, amor, es deseable que os interroguéis sobre la naturaleza de vuestro sentimiento. El amor tiene evidentemente diferentes formas, pero hay una pregunta al menos que podéis plantearos: este amor, ¿es interesado o desinteresado?
El amor desinteresado no espera nada de los demás, no se inquieta, no se aferra a ellos, no les altera. Es una fuente que mana, que da sin cesar sin preocuparse por saber quién vendrá a beber de su agua; le gusta distribuirla sin hacer cálculos. El amor interesado, por el contrario, actúa sobre los demás como una violencia, porque en realidad sólo quiere tomar, y a la menor decepción se manifiesta con impaciencia, con cólera, con resentimiento. El amor desinteresado evita también las dudas, la desconfianza, las discusiones, instala el gozo, la belleza, la esperanza. Es una vida nueva que se abre camino y que hace a los seres cada vez más libres, fuertes y felices. Así que, ahora, preguntaos de qué clase es vuestro amor."

"Sempre que um ser humano vos inspira amizade, amor, é desejável que vos interrogueis sobre a natureza do vosso sentimento. O amor tem, evidentemente, diferentes formas, mas há pelo menos uma questão que podemos colocar: esse amor é interesseiro ou desinteressado?
O amor desinteressado não espera nada dos outros, não se inquieta, não se agarra a eles e os prende, não os perturba. É uma fonte que jorra, que dá incessantemente, sem se preocupar em saber quem virá beber da sua água; dá-lhe prazer distribui-la sem contar com nada. O amor interesseiro, pelo contrário, age sobre os outros como uma violência, pois, na realidade, ele só procura agarrar, prender, tomar para si, e à menor deceção manifesta-se pela impaciência, pela cólera, pelo ressentimento. O amor desinteressado evita também as dúvidas, a desconfiança, as discussões, e instala a alegria, a beleza, a esperança. É uma vida nova que abre caminho e torna os seres cada vez mais livres, fortes e felizes. Então, agora questionai-vos sobre que tipo de amor é o vosso."


Iubire interesată și iubire dezinteresată -
"De fiecare dată când o ființă umană vă inspiră prietenie, iubire, este de dorit să vă întrebați despre natura sentimentului vostru. Iubirea are desigur forme diferite, dar există cel puțin o problemă ce ne-o putem pune: dacă această iubire este interesată sau dezinteresată.
Iubirea dezinteresată nu așteaptă nimic de la alții, nu se neliniștește, nu se agață de ei, nu îi deranjează. Este un izvor ce țâșnește, dăruiește fără încetare, fără să se preocupe să știe cine va veni să-și potolească setea din apa sa; ea îi place să o împartă cu dărnicie. Dimpotrivă, iubirea interesată acționează asupra altora sub forma violenței, fiindcă în realitate ea caută numai să ia, iar cea mai măruntă decepție se exprimă prin neliniște, furie, resentiment. Iubirea dezinteresată evită deopotrivă îndoielile, neîncrederea, discuțiile, ea instalează bucuria, speranța. Este o viață nouă ce își croiește drum și le face pe ființe din ce în ce mai libere, puternice și fericite. Întrebați-vă, deci, ce fel de iubire purtați în voi. "

Baatzuchtige en onbaatzuchtige Liefde -
"Telkens wanneer een mens vriendschap of liefde bij je oproept is het wenselijk jezelf vragen te stellen over de aard van dat gevoel. Liefde bestaat uiteraard onder verschillende vormen, maar er is tenminste één vraag die je je kunt stellen: is deze liefde baatzuchtig of onbaatzuchtig.
Belangeloze liefde verwacht niets van anderen, maakt zich geen zorgen, klampt zich niet aan hen vast, verontrust hen niet. Het is een bron die opborrelt, die onophoudelijk geeft, zonder zich er om te bekommeren te weten wie er water zal komen putten; zij houdt ervan te geven om niets. Baatzuchtige liefde daarentegen werkt op anderen in als een dwang, want in feite wil zij alleen nemen, en bij de minste ontgoocheling manifesteert zij zich als ongeduld, woede en wrok. Onbaatzuchtige liefde vermijdt tevens twijfel, wantrouwen, discussies, zij brengt vreugde, schoonheid en hoop. Zij is een nieuw leven dat zich een weg baant en mensen steeds vrijer, sterker en gelukkiger maakt. Dus stel jezelf nu maar de vraag waar jouw liefde op lijkt."


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento