È così. Vi sono nell'esistenza alcuni periodi di successo nei quali si è riconosciuti e apprezzati, e poi sopraggiungono altri periodi in cui si è ignorati e messi da parte. Se non siete abitati dall'idea del lavoro disinteressato, rischiate di cadere nell'amarezza e nella rivolta.
Riesaminate allora il vostro passato: constaterete che avendo realizzato questo o quel lavoro avete guadagnato certe qualità. Ora che si presentano nuove condizioni, avete sicuramente un nuovo lavoro da intraprendere per sviluppare altre qualità. È così che rimarrete sempre padroni della situazione. "
"When you are certain you are working for a just and noble cause, you must allow nothing to divert you from it. And above all do not concern yourself with other people’s attitudes towards you, because there is a danger that you will lose your momentum. As humans are not known for their steadfastness, some, having approved of you and followed you, will become critical and turn away from you, and you won’t even know why.
That is how it is. There are times in life when you are successful, recognized and appreciated, and then other times when you are ignored, kept on the side-lines. If your idea of work is not a selfless one, you risk falling into bitterness and rebellion. So take stock of the past: you will see that, because of this or that work you carried out, you have gained certain qualities. Now that you are faced with new conditions, there is sure to be new work for you to undertake so as to develop other qualities. This is how you will always be in control of any situation. "
les Conditions nouvelles nous amènent à développer de nouvelles qualités -
"Quand vous êtes sûr de travailler pour une cause juste et noble, rien ne doit vous en détourner. Et surtout, ne vous préoccupez pas de l’attitude des autres à votre égard, car vous risquez d’être arrêté dans votre élan. Comme la constance n’est pas ce qui caractérise les humains, certains, après vous avoir approuvé et suivi, vont se mettre à vous critiquer, à se détourner de vous et vous ne saurez même pas pourquoi. C’est ainsi. Il y a dans l’existence des périodes de succès où on est reconnu, apprécié, et puis arrivent d’autres périodes où on est ignoré, mis à l’écart. Si vous n’êtes pas habité par l’idée du travail désintéressé, vous risquez de tomber dans l’amertume et la révolte. Faites alors un retour sur le passé : vous constaterez qu’en ayant réalisé tel ou tel travail vous avez gagné certaines qualités. Maintenant que se présentent de nouvelles conditions, vous avez certainement un nouveau travail à entreprendre afin de développer d’autres qualités. C’est ainsi que vous resterez toujours maître de la situation."
"Wenn ihr sicher seid, für eine gerechte und edle Sache zu arbeiten, darf euch nichts davon ablenken. Und kümmert euch vor allem nicht um die Haltung der anderen euch gegenüber, denn dies könnte euren Schwung zum Stillstand bringen. Da die Ausdauer bei den Menschen keine sehr verbreitete Charaktereigenschaft ist, werden einige euch zuerst bestätigen, euch folgen und danach anfangen, euch zu kritisieren und sich von euch abzuwenden, ohne dass ihr wisst, warum.
So ist das. Es gibt im Leben Phasen des Erfolgs, in denen man anerkannt und geschätzt wird, und danach kommen andere Phasen, wo man ignoriert und beiseite geschoben wird. Wenn ihr nicht von dem Ideal der uneigennützigen Arbeit beseelt seid, lauft ihr Gefahr, in Bitterkeit und Auflehnung zu verfallen. Schaut daher noch einmal auf eure Vergangenheit zurück, dann werdet ihr feststellen, dass ihr bei der Verwirklichung der einen oder anderen Arbeit bestimmte Eigenschaften gewonnen habt. Jetzt, wo sich neue Bedingungen präsentieren, habt ihr gewiss eine neue Arbeit auszuführen, um noch andere Eigenschaften zu entwickeln. Auf diese Weise bleibt ihr immer Herr der Situation."
Las nuevas Condiciones nos conducen a desarrollar nuevas cualidades -
"Cuando estáis seguros de trabajar por una causa justa y noble, nada debe desviaros de este trabajo. Y sobre todo, no os preocupéis por la actitud de los demás con respecto a vosotros porque os arriesgáis a que vuestro impulso pueda detenerse. Como la constancia no es lo que caracteriza a los humanos, algunos, después de haberos aprobado y seguido, os criticarán, se apartarán de vosotros y ni siquiera sabréis la razón.Así es. En la existencia hay periodos de éxito en los que somos reconocidos, apreciados, y después llegan otros periodos en los que somos ignorados, apartados. Si no estáis habitados por la idea del trabajo desinteresado, corréis el peligro de caer en la amargura y la rebeldía. Volved entonces al pasado: constataréis que, al haber realizado tal o cual trabajo, habéis adquirido ciertas cualidades. Ahora que se presentan nuevas condiciones, debéis seguramente emprender un nuevo trabajo para desarrollar otras cualidades. Así seguiréis siendo siempre dueños de la situación."
"Когда вы уверены, что работаете ради справедливого и благородного дела, ничто не должно вас отвлекать от него. И особенно не заботьтесь о том, что другие думают о вас, ибо так вы рискуете остановить свой порыв. Поскольку людям не свойственно постоянство, некоторые, одобрив вас и последовав за вами, начнут затем вас критиковать, отворачиваться от вас, и вы даже не будете знать почему.
Это так. В жизни бывают периоды успеха, когда вас признают, ценят, а потом случаются другие периоды, когда вас игнорируют и откладывают в сторону. Если в вас нет идеи бескорыстной работы, вы рискуете испытать горечь и возмущение. Тогда оглянитесь в прошлое: вы констатируете, что, проделав ту или иную работу, вы обрели некоторые качества. Сейчас, когда представляются новые условия, вам, конечно, нужно предпринять новую работу, чтобы развить другие качества. Именно так вы всегда будете оставаться хозяином положения. "
"Quando estais certos de que trabalhais por uma causa justa e nobre, nada deve desviar-vos desse rumo. E sobretudo não vos preocupeis com a atitude dos outros em relação a vós, pois arriscais-vos a que o vosso entusiasmo seja refreado. Como a constância não é aquilo que caracteriza os humanos, alguns, depois de vos terem aprovado e seguido, começarão a criticar-vos, a afastar-se de vós, e nem sequer sabeis porquê.
É assim. Há na existência períodos de sucesso em que se é reconhecido, apreciado, e depois vêm outros períodos em que se é ignorado, posto de parte. Se não estiverdes habitados pela ideia do trabalho desinteressado, arriscais-vos a cair na amargura e na revolta. Fazei então um retorno ao passado: constatareis que, ao ter realizado este ou aquele trabalho, adquiristes certas qualidades. Agora, que se apresentam novas condições, tendes certamente um novo trabalho a empreender para desenvolver outras qualidades. Será assim que continuareis senhores da situação."
Nieuwe omstandigheden brengen ons ertoe nieuwe kwaliteiten te ontwikkelen -
"Wanneer je er zeker van bent dat je voor een rechtvaardig en nobel doel werkt, mag niets je er vanaf brengen. En maak je vooral niet druk over de houding van de anderen tegenover jou, want je riskeert dat je gedrevenheid wordt gebroken. Omdat bestendigheid niet direct een kenmerkende eigenschap van de mens is, zullen sommigen, nadat ze jou eerst hebben goedgekeurd en gevolgd, je gaan bekritiseren, zich van je afwenden en je zult zelfs niet weten waarom. Zo is het nu eenmaal. In het bestaan wisselen de periodes van succes waarin men wordt erkend en gewaardeerd, zich af met periodes waarin men wordt miskend, aan de kant gezet. Als je niet doordrongen bent van de idee onbaatzuchtig te werken, riskeer je te vervallen in bitterheid en opstandigheid. Ga dan even terug in de tijd: dan zul je vaststellen dat je, door een bepaald werk gerealiseerd te hebben, je bepaalde kwaliteiten hebt verkregen.Nu zich nieuwe omstandigheden aan je voordoen, heb je zeker een nieuwe taak te verrichten, zodat je andere kwaliteiten kunt ontwikkelen. Zo zul je de situatie altijd meester blijven."
Condiții noi - ne duc la dezvoltarea unor noi însușiri
"Nimic nu vă mai poate întorce din drum atunci când sunteți siguri că lucrați pentru o cauză dreaptă și nobilă. Și, mai ales, să nu vă preocupați de atitudinea altora în privința voastră, fiindcă riscați să vi se taie elanul. Cum constanța nu îi caracterizează pe oameni, unii, după ce v-au aprobat și urmat, vă vor critica, se vor îndepărta de voi și nu veți ști nici măcar de ce.Așa stau lucrurile. Există în existență niște perioade de succes în care ești recunoscut, apreciat, apoi vin altele în care ești ignorat, dat deoparte. Dacă nu sunteți cuprinși de ideea unei lucrări dezinteresate, riscați să fiți cuprinși de amărăciune și revoltă. Întoarceți-vă atunci în trecut: veți constata că, atunci când ați realizat o anumită lucrare, ați câștigat anumite calități. Acum, când sunteți confruntați cu niște împrejurări noi, aveți cu siguranță o nouă lucrare de înfăptuit pentru a dezvolta alte însușiri. Astfel veți rămâne mereu stăpâni pe situație."
"Όταν είστε βέβαιοι ότι εργάζεστε για έναν δίκαιο και ευγενικό σκοπό, τίποτα δεν πρέπει να σας αποπροσανατολίζει. Κυρίως μη σας απασχολεί η στάση των άλλων απέναντί σας, διότι κινδυνεύετε να ανακόψετε την ορμή σας. Επειδή η σταθερότητα δεν είναι ένα από τα βασικά χαρακτηριστικά του ανθρώπου, κάποιοι, που αρχικά σας επιδοκίμασαν και σας ακολούθησαν, θ’ αρχίσουν να σας επικρίνουν και να απομακρύονται, χωρίς καν να ξέρετε το γιατί.
Έτσι είναι. Υπάρχουν στη ζωή μας περίοδοι επιτυχίας και αναγνώρισης, περίοδοι όπου σας εκτιμούν, κι ύστερα έρχονται άλλες εποχές, κατά τις οποίες σας αγνοούν και σας βάζουν στο περιθώριο. Αν δεν διαπνέεστε από την ιδέα της ανιδιοτελούς εργασίας, κινδυνεύετε να πικραθείτε και να εξεγερθείτε. Κάντε λοιπόν μια αναδρομή στο παρελθόν: θα διαπιστώσετε ότι πραγματοποιώντας το άλφα ή το βήτα έργο, αποκτήσατε κάποια προτερήματα. Τώρα που παρουσιάζονται νέες συνθήκες, πρέπει να επιτελέσετε άλλο έργο, ώστε να αποκτήσετε άλλα προτερήματα. Έτσι θα είστε πάντα κύριοι των καταστάσεων. "
"Всяка добродетел притежава своите качества: Любовта ни носи топлината, Мъдростта ни носи светлината, а Истината ни донася свободата. Да, защото Истината е свързана с волята, с действието. Когато действаме съобразно Истината, нашите постъпки са по-правилни и резултатни. Всички вдъхновени от погрешни схващания действия, дори и в даден момент да са плодотворни, рано или късно се противопоставят на автора им, който в края на краищата среща тяхната съпротива и става техен пленник: той е допуснал твърде много грешки и не знае как да излезе от капана, в който сам е паднал.
Само този, който е истинен, може да каже, че е свободен. Но свободата притежава различни степени на проявление и следователно нашата свобода зависи от степента на Истината, до която сме успели да стигнем."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento