Ovunque andiate e chiunque incontriate, avete sempre l’amore nel vostro cuore e le possibilità di manifestarlo non mancano. Non si tratta di amare questa o quella persona in particolare, ma di sentire l’amore come una sorgente che chiede solo di zampillare, un'energia irradiante che trabocca per espandersi all’infinito. Quando avrete scoperto che l’amore è in voi, non attenderete più di essere amati. "
"Do you want to be happy? Well, don’t expect anyone to think of you, or understand you or love you. Everyone has their own preoccupations, their own cares, and if someone is with you one moment, they may be engaged elsewhere the next. Yes, attention, friendship and love are very uncertain things, especially love. It may come, of course; it may come and never leave, but do not expect it. If you want to be happy, do not expect to be. And not only that – you yourself must begin by giving love. And that is easy, for love exists first within yourself. Wherever you go, whoever you meet, you always have love in your heart, and there is no shortage of possibilities for expressing it. It is not a question of loving one particular person but of experiencing love as a spring that asks only to burst forth, as a radiant energy that overflows and spreads to infinity. When you discover love is within you, you will no longer wait for others to love you."
"Vous voulez être heureux ? N’attendez pas qu’on pense à vous, qu’on vous comprenne, qu’on vous aime. Tout le monde a ses préoccupations, ses soucis, et si quelqu’un est près de vous un moment, le moment suivant il sera peut-être pris ailleurs. L’attention, l’amitié, l’amour sont des choses très incertaines, oui, et surtout l’amour. Il peut venir, bien sûr, il peut venir et ne jamais vous quitter, mais ne l’attendez pas. Si vous voulez être heureux, ne l’attendez pas. Et non seulement ne l’attendez pas, mais commencez, vous, par aimer. C’est facile, car l’amour est d’abord là, en vous. Où que vous alliez, quelles que soient les personnes que vous rencontrez, vous avez toujours l’amour dans votre cœur et les possibilités de le manifester ne manquent pas. Il ne s’agit pas d’aimer telle ou telle personne en particulier, mais de sentir l’amour comme une source qui ne demande qu’à jaillir, une énergie rayonnante qui déborde pour se répandre à l’infini. Quand vous aurez découvert que l’amour est en vous, vous n’attendrez plus qu’on vous aime."
"Wollt ihr glücklich sein? Dann erwartet nicht, dass man an euch denkt, euch versteht, euch liebt. Alle haben ihre Beschäftigungen, ihre Sorgen und wenn jemand euch einen Augenblick nahe ist, so wird er im nächsten Augenblick vielleicht wieder anderweitig beschäftigt sein. Die Aufmerksamkeit, die Freundschaft und die Liebe sind sehr unsichere Dinge, ja, vor allem die Liebe. Sicher, sie kann kommen; sie kann kommen und euch nie wieder verlassen, aber erwartet es nicht. Wenn ihr glücklich sein wollt, erwartet es nicht, sondern beginnt, selbst zu lieben. Das ist einfach, denn die Liebe ist zuerst in euch anwesend. Wohin ihr auch geht, welchen Personen ihr auch begegnet, ihr habt immer die Liebe in eurem Herzen und es fehlt nicht an Möglichkeiten, sie zu offenbaren. Es geht nicht darum, diese oder jene Person besonders zu lieben, sondern, die Liebe als eine Quelle zu spüren, die nur danach verlangt zu sprudeln, eine strahlende Energie, die überfließt, um sich unendlich zu verbreiten. Wenn ihr einmal entdeckt habt, dass die Liebe in euch ist, erwartet ihr nicht mehr, geliebt zu werden."
"Quereis ser felizes? Não espereis que pensem em vós, que vos compreendam, que vos amem. Toda a gente tem as suas preocupações e alguém que está perto de vós num dado momento, no momento seguinte talvez esteja ocupado noutro lugar. A atenção, a amizade e o amor são coisas muito incertas, sim, sobretudo o amor. Ele pode vir, é claro, pode vir e nunca vos deixar, mas não espereis que ele venha. Se quereis ser felizes, não espereis que ele venha, e não só não espereis que ele venha, mas começai vós a amar. E isso é fácil, pois o amor está em vós à partida. Onde quer que ides, quaisquer que sejam as pessoas que encontrais, tendes sempre o amor no vosso coração e as possibilidades de o manifestar não faltam. Não se trata de amar esta ou aquela pessoa em particular, mas de sentir o amor como uma fonte que só quer jorrar, uma energia irradiante que transborda para se expandir até ao infinito. Quando tiverdes descoberto que o amor está em vós, já não ficareis à espera de que vos amem."
Amar sin esperar nada a cambio -
"¿Queréis ser felices? No esperéis que piensen en vosotros, que os comprendan, que os amen. Todo el mundo tiene sus preocupaciones, sus obsesiones, y aunque alguien esté cerca de vosotros un momento, al momento siguiente quizá ya esté en otra parte. La atención, la amistad y el amor son cosas muy inciertas, sí, y sobre todo el amor. Éste puede venir, claro, puede venir y nunca más dejaros, pero no lo esperéis. Si queréis ser felices, no lo esperéis. Y no sólo no lo esperéis, sino que empezad, vosotros, por amar. Esto es fácil, porque el amor está, en primer lugar, dentro de vosotros. Allí dónde vayáis, cualesquiera que sean las personas con las que os encontréis, siempre tenéis el amor en vuestro corazón y no faltan las posibilidades de poderlo manifestar. No se trata de amar a tal o cual persona en particular, sino de sentir el amor como una fuente que sólo pide brotar, como una energía radiante que desborda para derramarse hasta el infinito. Cuando hayáis descubierto que el amor está dentro de vosotros, ya no esperaréis que os amen.""Чтобы выйти за пределы своего сознания, ученик Посвященческой науки должен научиться проецировать себя очень высоко, вплоть до возвышенного Существа, охватывающего и питающего все создания: он спрашивает себя, как это Существо видит становление человека, каковы его планы относительно человека, его эволюции не только в близком, но и в отдаленном будущем. Именно таким способом ученику удается выйти за пределы самого себя: ибо он пытается подойти все ближе и ближе к этому неизмеримо великому светлому и совершенному существу. Внутри него, в его подсознании, сознании и сверхсознании совершается работа, и тогда он испытывает невыразимые ощущения и переживания. Для ученика эта практика одна из самых благотворных; предаваясь ей каждый день, он достигает умения отойти от своего ограниченного «Я», чтобы влиться в этот океан света, которым является Бог. Именно там он находит истинные свидетельства знания, полноты и освобождения. "
Să iubim fără să așteptăm nimic în schimb -
"Vreți să fiți fericiți? Să nu așteptați să se gândească cineva la voi, să vă înțeleagă, să vă iubească. Toate lumea își are propriile preocupări, griji, iar dacă cineva se află lângă voi pentru o clipă, în clipa următoare va fi poate ocupat în altă parte. Atenția, prietenia și iubirea sunt niște lucruri foarte nesigure, da, și îndeosebi iubirea. Ea poate veni, desigur, ea poate veni și să nu vă părăsească niciodată, dar să nu o așteptați. Dacă vreți să fiți fericiți, să nu o așteptați, ci începeți voi să iubiți. Este ușor, fiindcă iubirea se află mai întâi în voi. Oriunde veți merge, orice persoană veți întâlni, purtați mereu iubirea în inima voastră și posibilitățile de a o manifesta nu vor lipsi. Nu este vorba de a iubi în special pe cineva, ci de a simți iubirea ca un izvor care cere numai să țâșnească, o energie strălucitoare ce se revarsă pentru a se răspândi la infinit. Când veți descoperi că iubirea se află în voi, nu veți mai aștepta să fiți iubiți."
Liefhebben zonder iets te verwachten -
"Wil je gelukkig zijn? Verwacht dan niet dat men aan je denkt, dat men je begrijpt, dat men van je houdt. Iedereen heeft zijn eigen bekommernissen en zorgen, en wanneer iemand het ene moment bij jou is zal hij het volgende misschien ergens anders in beslag genomen worden. Aandacht, vriendschap en liefde zijn heel onzekere dingen, inderdaad, en vooral liefde. Liefde kan uiteraard naar je toekomen en je nooit meer verlaten, maar verwacht het niet. Wil je gelukkig zijn verwacht het dan niet, en niet alleen dat, maar begin zelf met lief te hebben. En dat is gemakkelijk, want liefde is eerst en vooral aanwezig in jou zelf. Waar je ook gaat, welke mensen je ook ontmoet, je draagt altijd de liefde in je hart en de mogelijkheid om haar te manifesteren ontbreken niet…. Het gaat er niet om dat je iemand in het bijzonder lief hebt, maar dat je de liefde voelt als een bron die slechts vraagt om op te wellen, een stralende energie die overstroomt om zich tot in het oneindige te verspreiden. Wanneer je hebt ontdekt dat de liefde in jou is zul je niet langer verwachten dat men jou liefheeft. "il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento