mercoledì 18 dicembre 2013

Fili - tessitura di tutto ciò che è vivo / Threads - the texture of the living form / Fils - texture du vivant


"La tessitura di tutto ciò che vive, a partire dalla vegetazione fino al nostro corpo fisico, è formata da fili. Gli alberi, con le loro radici, i loro tronchi e i loro rami, non sono che un insieme di fili. Allo stesso modo il nostro corpo è costituito da fili, reti e filamenti: i nostri muscoli, i nostri nervi e i nostri vasi sanguigni sono fili.
Vale dunque la pena di studiare la questione dei fili. La carne di cui tutti siamo fatti è un tessuto costituito da fili di diverse qualità.
Se il corpo fisico si ammala, è perché il “tessitore” al quale esso appartiene non ha preso un filo abbastanza resistente, e questo si rompe spesso. E da cosa dipende la resistenza dei fili? Dalla qualità dei pensieri e dei sentimenti che il tessitore nutre in se stesso. Sì, perché il pensiero e il sentimento, tessuti insieme, producono le azioni. Le azioni: è questo il tessuto, e il corpo fisico è la materializzazione di quelle azioni. Sì, il corpo fisico altro non è che un tessuto materializzato. E a seconda che quel tessuto sia grossolano oppure fine, flessibile o facile a rompersi, si possono riconoscere le qualità mentali e affettive del tessitore."


"Threads make up the texture of all living forms, from vegetation to our physical body. The roots, trunk and branches of a tree are simply a collection of threads. Similarly, our body is made up of threads, strands, filaments: our muscles, nerves and blood vessels are all threads.
So the question of threads is worth examining. The flesh we are all made of is a fabric woven from threads of different quality. When the physical body falls ill, it is because the ‘weaver’ it belongs to has not used strong enough thread, so that it often breaks. And what does the strength of the thread depend on? On the quality of the thoughts and feelings the weaver nurtures within. For when thoughts and feelings are woven together they produce actions. The actions are the fabric, and the physical body is the materialization of the actions. Yes, the physical body is simply a materialized fabric. And whether this fabric is coarse or fine, soft or brittle, tells us the mental and feeling qualities of the weaver."

"Depuis la végétation jusqu’à notre corps physique, ce sont des fils qui forment la texture du vivant. Les arbres avec leurs racines, leur tronc, leurs branches ne sont qu’un assemblage de fils. De même, notre corps est constitué de fils, de filets, de filaments : nos muscles, nos nerfs, nos vaisseaux sanguins, sont des fils.
Cela vaut donc la peine de se pencher sur cette question des fils. La chair dont nous sommes tous faits est un tissu constitué de fils de différentes qualités. Si le corps physique tombe malade, c’est parce que « le tisserand » auquel il appartient n’a pas pris du fil assez résistant, il casse souvent. Et de quoi dépend la résistance des fils ? De la qualité des pensées et des sentiments que ce tisserand nourrit en lui. Car la pensée et le sentiment, tissés ensemble, produisent les actes. Les actes, c’est cela le tissu, et le corps physique est la matérialisation de ces actes. Oui, le corps physique n’est qu’un tissu matérialisé. Et selon que ce tissu est grossier ou fin, souple ou cassant, on reconnaît les qualités mentales et affectives du tisserand."

"Von der Vegetation bis zu unserem physischen Körper bilden Fäden die Struktur des Lebendigen. Die Bäume mit ihren Wurzeln, ihrem Stamm, ihren Ästen, sind nichts anderes als eine Ansammlung von Fäden. Ebenso ist unser Körper aus Fäden, Netzen, Fasern aufgebaut: Unsere Muskeln, unsere Nerven, unsere Blutgefäße sind Fäden. 
Es lohnt sich also, sich mit dem Thema Fäden zu befassen. Das Fleisch, aus dem wir alle bestehen, ist ein Gewebe, das aus Fäden verschiedenster Qualität aufgebaut ist. Wenn der physische Körper krank wird, geschieht das, weil der »Weber«, dem er gehört, keinen soliden Faden genommen hat, er reißt oft ab. Wovon hängt die Widerstandsfähigkeit der Fäden ab? Von der Qualität der Gedanken und der Gefühle, die der Weber in sich nährt. Denn der Gedanke und das Gefühl, miteinander verwoben, erzeugen die Taten. Die Taten sind das Gewebe, und der physische Körper ist die Materialisation dieser Taten. Ja, der physische Körper ist nichts anderes als ein materialisiertes Gewebe. Daran, ob dieses Gewebe grob oder fein, weich oder brüchig ist, erkennt man die mentalen und emotionalen Qualitäten des Webers."

Hilos - textura de lo vivo
"Los hilos forman la textura de lo vivo, desde la vegetación hasta nuestro cuerpo físico. Los árboles con sus raíces, su tronco, sus ramas, no son sino un ensamblaje de hilos. Igualmente, nuestro cuerpo está constituido por hilos, hilillos, filamentos: nuestros músculos, nuestros nervios, nuestros vasos sanguíneos, son hilos.
Vale la pena, pues, estudiar esta cuestión de los hilos. La carne con la que todos estamos hechos es un tejido constituido por hilos de diferentes calidades. Si el cuerpo físico cae enfermo, es porque el «tejedor» al que pertenece no ha tomado un hilo demasiado resistente, y a menudo se rompe. ¿Y de qué depende la resistencia de los hilos? De la calidad de los pensamientos y de los sentimientos que este tejedor alimenta en él. Porque el pensamiento y el sentimiento, tejidos juntos, producen los actos. Los actos son el tejido, y el cuerpo físico es la materialización de estos actos. Sí, el cuerpo físico no es más que un tejido materializado. Y según que este tejido sea grosero o fino, flexible o quebradizo, podemos reconocer las cualidades mentales y afectivas del tejedor."

"От растения и до нашего физического тела нити формируют структуру живого. Деревья со своими корнями, стволом и ветвями – только набор нитей. Также наше тело состоит из нитей, ниточек, волоконцев: наши мышцы, нервы, кровеносные сосуды являются нитями. 
Итак, стоит поразмышлять над этими нитями. Плоть, из которой мы все сделаны, состоит из нитей разного качества. Если физическое тело заболевает, это потому, что «ткач», которому оно принадлежит, взял не крепкую нить, она часто рвется. От чего зависит крепость нитей? От качества мыслей и чувств, которые этот «ткач» питает в себе. Ибо мысль и чувство, сотканные вместе, производят дела. Дела, это и есть ткань, а физическое тело является материализацией этих дел. Да, физическое тело – это только материализованная ткань. И в зависимости от того, грубая это ткань или тонкая, гибкая или рвущаяся, распознаются ментальные или эмоциональные качества «ткача». "

Fios - textura do que é vivo
"Desde a vegetação até ao nosso corpo físico, são fios que formam a textura do que é vivo. As árvores, com as suas raízes, o seu tronco e os seus ramos são precisamente uma junção de fios. Do mesmo modo, o nosso corpo é constituído por fios, fiozinhos, filamentos: os nossos músculos, os nossos nervos, os nossos vasos sanguíneos, são fios.
Vale a pena, pois, debruçarmo-nos sobre esta questão dos fios. A carne de que todos nós somos feitos é um tecido constituído por fios de diferentes qualidades. Se o corpo físico fica doente, é porque o “tecelão” a que eles pertencem não usou fio suficientemente resistente e este parte muitas vezes. E do que é que depende a resistência dos fios? Da qualidade dos pensamentos e dos sentimentos que esse tecelão alimenta nele mesmo, pois o pensamento e os sentimentos, tecidos em conjunto, produzem os atos. Os atos são o tecido e o corpo físico é a materialização desses atos. Sim, o corpo físico não é senão um tecido materializado. E, consoante esse tecido é grosseiro ou fino, maleável ou fácil de partir, reconhece-se as qualidades mentais e afetivas do tecelão."

"От растения и до нашего физического тела нити формируют структуру живого. Деревья со своими корнями, стволом и ветвями – только набор нитей. Также наше тело состоит из нитей, ниточек, волоконцев: наши мышцы, нервы, кровеносные сосуды являются нитями. 
Итак, стоит поразмышлять над этими нитями. Плоть, из которой мы все сделаны, состоит из нитей разного качества. Если физическое тело заболевает, это потому, что «ткач», которому оно принадлежит, взял не крепкую нить, она часто рвется. От чего зависит крепость нитей? От качества мыслей и чувств, которые этот «ткач» питает в себе. Ибо мысль и чувство, сотканные вместе, производят дела. Дела, это и есть ткань, а физическое тело является материализацией этих дел. Да, физическое тело – это только материализованная ткань. И в зависимости от того, грубая это ткань или тонкая, гибкая или рвущаяся, распознаются ментальные или эмоциональные качества «ткача». "

Fire - țesătură a viului
"De la vegetație și până la corpul nostru fizic, firele formează țesătura viului. Copacii cu rădăcinile, cu trunchiul, cu ramurile lor nu sunt decât un ansamblu de fire. La fel, corpul nostru este constituit din fire, din firicele, din filamente: mușchii noștri, nervii noștri, vasele noastre sanguine sunt niște fire.
Merită deci să studiem această problemă a firelor. Carnea din care suntem toți constituiți este o țesătură formată din fire de diferite calități. Dacă corpul fizic se îmbolnăvește, este pentru că „țesătorul” căruia îi aparține nu a folosit un fir destul de rezistent, acesta rupându-se deseori. De ce depinde rezistența firelor? De calitatea gândurilor și a sentimentelor hrănite de acest țesător în sinea sa. Fiindcă gândul și sentimentul, țesute împreună, produc niște fapte. Faptele reprezintă țesătura, iar corpul fiizic este materializarea acestor fapte. Da, corpul fizic este o țesătură materializată. Și după cum această țesătură este groasă sau fină, suplă sau casantă, recunoaștem calitățile mentale și afective ale țesătorului."

Draden - textuur van het levende
"Van de plantenwereld tot en met ons fysieke lichaam, steeds zijn het draden die de textuur vormen van al wat leeft. De bomen met hun wortels, hun stam, hun bladeren, zijn slechts een verzameling draden. Op dezelfde wijze is ons lichaam opgebouwd uit draden, strengen en vezels: onze spieren, onze zenuwen en onze aders zijn allemaal draden.
Het loont dus de moeite om zich over deze kwestie van de draden te buigen. Het vlees waaruit wij allen zijn gemaakt, is een weefsel dat is samengesteld uit draden van verschillende kwaliteit. Als het fysieke lichaam ziek wordt, komt dat doordat ‘de wever’ aan wie het toebehoort geen draad heeft gebruikt die sterk genoeg is. En waarvan hangt de sterkte van deze draad af? Van de kwaliteit van de gedachten en gevoelens die de wever voedt in zichzelf. Want de gedachte en het gevoel, brengen ineengeweven de daden voort. De daden zijn het weefsel en het fysieke lichaam is de verstoffelijking van die daden. Inderdaad, het fysieke lichaam is slechts een gematerialiseerd weefsel. En aan het feit of dit weefsel grof of fijn is, soepel of breekbaar, kun je de mentale kwaliteiten van de wever herkennen."





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento