martedì 17 dicembre 2013

Luce - chi la cerca sinceramente, la trova / Light - those who seek it sincerely will find it / Lumière - celui qui la cherche sincèrement la trouve


"«Sentiamo chiaramente che abbiamo bisogno di essere guidati – dicono certe persone – ma sono tantissimi coloro che cercano di farsi passare per Maestri spirituali quando invece sono solo dei ciarlatani, degli squilibrati!» È vero, ma se temete di essere fuorviati e ingannati da una guida vivente, nessuno vi impedisce di rivolgervi a chi da molto tempo ha lasciato la terra. Le opere di tutti gli Iniziati e dei grandi Maestri dell'umanità sono a vostra disposizione: gli scaffali delle biblioteche ne sono pieni, e sotto diverse forme essi insegnano le stesse verità.
Sforzatevi allora di accordare i vostri pensieri e i vostri sentimenti ai loro: nessuna forza naturale o sovrannaturale potrà impedire l'incontro.
Nessuno vi rimprovererà di non aver percorso il mondo alla ricerca di un Maestro vivente, ma nulla vi potrà giustificare se stagnate nella mediocrità e nell'errore, col pretesto di non aver mai incontrato qualcuno in grado di guidarvi. Quando si è sinceri, quando si cerca realmente la luce, la si trova. Il Cielo non ha mai lasciato smarrirsi chi cerca sinceramente di progredire."

"‘We do feel we need to be guided,’ some people say, ‘but there are so many people trying to pass themselves off as spiritual Masters who are just charlatans, mentally disturbed!’ This is true, but if you are afraid of being led astray, abused, by a living guide, there is nothing to stop you from turning to those who left the earth a long time ago. The works of all the initiates and great Masters of humanity are at your disposal; the library shelves are full of them, and they teach the same truths in different forms. So, try to attune your thoughts and feelings to theirs: no natural or supernatural force will be able to prevent such an encounter.
No one will reproach you for not searching the world over for a living Master. But nothing will justify your stagnating in mediocrity and error on the pretext that you have never met anyone capable of guiding you. When you are sincere, when you are truly seeking the light, you find it. Heaven has never let anyone lose their way who is sincerely seeking to make progress."

" « Nous sentons bien que nous avons besoin d’être guidées, disent certaines personnes, mais il y a tellement de gens qui cherchent à se faire passer pour des Maîtres spirituels et qui ne sont que des charlatans, des déséquilibrés ! » C’est vrai, mais si vous craignez d’être égarés, abusés par un guide vivant, personne ne vous empêche de vous tourner vers ceux qui ont depuis longtemps quitté la terre. Les œuvres de tous les Initiés et grands Maîtres de l’humanité sont à votre disposition, les rayons des bibliothèques en sont remplis, et sous différentes formes, ils enseignent les mêmes vérités. Alors, efforcez-vous d’accorder vos pensées et vos sentiments aux leurs : aucune force naturelle ou surnaturelle ne pourra empêcher la rencontre.
Personne ne vous reprochera de ne pas avoir parcouru le monde à la recherche d’un Maître vivant. Mais rien ne pourra vous justifier de stagner dans la médiocrité et dans l’erreur, sous prétexte que vous n’avez jamais rencontré quelqu’un capable de vous guider. Quand on est sincère, quand on cherche réellement la lumière, on la trouve. Le Ciel n’a jamais laissé s’égarer celui qui cherche sincèrement à progresser."

"»Wir spüren genau, dass wir es nötig hätten, geführt zu werden«, sagen gewisse Personen, »aber es gibt so viele Leute, die versuchen, als spirituelle Meister zu gelten, und die nur Scharlatane oder Verrückte sind!« Das ist wahr, aber wenn ihr fürchtet, durch einen lebenden Führer fehlgeleitet und ausgenutzt zu werden, hindert euch niemand daran, euch an jene zu wenden, die seit langem die Erde verlassen haben. Die Werke aller Eingeweihten und großen Meister der Menschheit stehen euch zur Verfügung, die Regale der Bibliotheken sind voll davon, und unter verschiedenen Formen lehren sie dieselben Wahrheiten. Bemüht euch also, eure Gedanken und eure Gefühle auf sie einzustimmen; keine natürliche oder übernatürliche Kraft kann eine Begegnung verhindern oder eine Trennung bewirken.
Niemand wird euch vorwerfen, nicht die ganze Welt nach einem lebenden Meister abgesucht zu haben. Aber nichts kann euch rechtfertigen, in Mittelmäßigkeit und Irrtum zu verharren, nur weil ihr angeblich nie jemandem begegnet seid, der fähig war, euch zu führen. Wenn man aufrichtig ist, wenn man wirklich das Licht sucht, findet man es. Der Himmel hat nie jemanden herumirren lassen, der ernsthaft vorwärtskommen wollte."

Luz - aquél que la busca sinceramente la encuentra
"«Sentimos que necesitamos ser guiados, dicen algunas personas, ¡pero hay tanta gente que trata de hacerse pasar por Maestros espirituales y que no son más que charlatanes, desequilibrados!» Es verdad, pero si tenéis miedo de extraviaros, de ser estafados por un guía vivo, nadie os impide que os dirijáis a aquéllos que ya abandonaron la tierra hace mucho tiempo. Las obras de todos los Iniciados y los grandes Maestros de la humanidad están a vuestra disposición, los estantes de las bibliotecas están llenos de ellas y bajo diferentes formas enseñan las mismas verdades. Así pues, esforzaos en sintonizar vuestros pensamientos y vuestros sentimientos con los suyos: ninguna fuerza natural o sobrenatural podrá impediros el encuentro.
Nadie os reprochará que no hayáis recorrido el mundo en busca de un Maestro vivo. Pero nada podrá justificaros si os estancáis en la mediocridad y en el error con el pretexto de que nunca habéis encontrado a alguien capaz de guiaros. Cuando somos sinceros, cuando buscamos realmente la luz, la encontramos. El Cielo nunca ha dejado extraviar a aquél que busca sinceramente progresar."

"«Мы чувствуем, что нам нужно, чтобы нас вели, – говорят некоторые, – но столько людей стремятся предстать духовными учителями, являясь только шарлатанами и неуравновешенными!». Это так, но если вы боитесь, что вас обманут и вами злоупотребят живые наставники, ничто не мешает вам обратиться к тем, кто давно покинули землю. Произведения всех Посвященных и Учителей человечества в вашем распоряжении, библиотеки полны ими, и в разных формах они учат тем же истинам. Итак, постарайтесь согласовать ваши мысли и чувства с ними: никакая естественная или сверхъестественная сила не сможет ни помешать встрече, ни спровоцировать разрыв. 
Никто вас не упрекнет, что вы не обошли весь мир в поисках живого Учителя. Но ничто не сможет оправдать вашей стагнации в посредственности и в заблуждении, под предлогом того, что вам не повстречался никто, кто повел бы вас. Если искренне действительно ищут света, находят его. Небо никогда не оставит блуждать того, кто искренне стремится духовно расти. "

Luz - aquele que a procura sinceramente encontra-a
"Há quem diga: «Nós sentimos bem que temos necessidade de ser guiados, mas há tantas pessoas que tentam fazer-se passar por Mestres espirituais e que não passam de charlatões, de desequilibrados!» É verdade, mas, se tiverdes receio de ser enganados, abusados, por um guia vivo, ninguém vos impede de vos virardes para aqueles que há muito tempo deixaram a terra. As obras de todos os Iniciados e grandes Mestres da humanidade estão à vossa disposição, as prateleiras das bibliotecas estão cheias delas, e, sob diferentes formas, eles ensinam as mesmas verdades. Então, esforçai-vos por sintonizar os vossos pensamentos e os vossos sentimentos com os deles: nenhuma força natural ou sobrenatural poderá impedir o encontro.
Ninguém vos reprovará por terdes percorrido o mundo em busca de um Mestre vivo. Mas nada pode servir-vos de justificação se ficardes estagnados na mediocridade e no erro, com o pretexto de que nunca encontrastes alguém capaz de vos guiar. Quem é sincero, quem procura realmente a luz, encontra-a. O Céu nunca deixou que alguém que procura sinceramente progredir se perca."

Licht - wie het oprecht zoekt vindt het
"‘Wij voelen dat wij echt behoefte hebben aan leiding, zeggen sommige mensen, maar er zijn er zoveel die zich voor spirituele Meesters uitgeven en die niets anders zijn dan charlatans en gestoorden!’ Dat is waar, maar wanneer je bang bent misbruikt en op een dwaalspoor te worden gezet door een levende gids, zal niemand beletten dat je je wendt tot hen die de aarde al lange tijd hebben verlaten. De werken van alle Ingewijden en grote Meesters van de mensheid staan tot je beschikking, de schappen van de bibliotheken zijn ermee gevuld, en zij onderwijzen dezelfde waarheden onder verschillende vormen. Span je dus in om je gedachten en gevoelens af te stemmen op die van hen: geen enkele natuurlijke of bovennatuurlijke kracht zal deze ontmoeting kunnen beletten noch een scheiding veroorzaken.
Niemand zal je verwijten dat je niet de hele wereld bent afgereisd op zoek naar een levende Meester. Maar niets rechtvaardigt dat je blijft vastzitten in middelmatigheid en dwaling, onder het voorwendsel dat je nooit iemand hebt ontmoet die in staat was je te leiden. Wanneer je oprecht bent en werkelijk zoekt naar het licht, vind je het ook. De Hemel heeft nooit iemand laten verdwalen die oprecht probeerde vooruit te gaan."

Lumină - cel care o caută cu sinceritate o găsește
"„Ne dăm bine seama că avem nevoie să fim orientate, spun unele persoane, dar există mulți oameni care se dau drept niște Maeștri Spirituali și suntde fapt niște șarlatani, niște dezechilibrați!” Este adevărat, dar dacă vă temeți să fiți înșelați, abuzați de un ghid viu, nimeni nu vă împiedică să vă îndreptați spre cei care au părăsit demult pământul. Operele tuturor Inițiaților și ale marilor Maeștri ai omenirii vă stau la dispoziție, rafturile bibliotecilor sunt pline cu ele, și sub diferite forme ele transmit aceleași adevăruri. Străduiți-vă deci să vă acordați gândurile și sentimentele cu ale lor: nici o forță naturală sau supranaturală nu vă va putea împiedica întâlnirea.
Nimeni nu vă va reproșa că nu ați străbătut lumea în căutarea unui Maestru viu. Nimic nu vă va putea însă justifica rămânerea în mediocritate și eroare, sub pretext că nu ați întâlnit nicioodată pe cineva capabil să vă ghideze. Când ești sincer, când cauți cu adevărat lumina, o găsești. Cerul nu l-a lăsat niciodată să se rătăcească pe cel care caută cu sinceritate să progreseze."


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento