Il vero amore si trova a profusione nel sole, ed è là che dovete cercarlo. Chi non ha imparato a elevarsi fino alla sorgente non troverà che poche gocce di rugiada condensate qui e là su qualche foglia, su qualche fiore, il che è poca cosa.
Vi sono certamente alcune parti del corpo dell’uomo o della donna dove l’amore si deposita un po', ma se lo si cerca soltanto lì, si sarà sempre affamati e assetati. Per sentirvi appagati, è alla sorgente che dovete cercare quell’immenso amore che inonda tutta la creazione. In seguito potete amare un uomo o una donna, ma per trovare la pienezza, andate prima a dissetarvi alla sorgente."
"The sun is the source of universal love. Each day it deposits living particles in all of nature, and we then receive these particles through contact with stones, plants, animals… and even our fellow humans. For men and women also possess some of the sun’s particles, but only very few, because they do not make the effort to attract them, and this is why the love they give one another cannot be fulfilling.
True love is found in abundance in the sun, and that is where we must go to look for it. Those who have not learned how to rise to the source will find only tiny drops of dew condensed here and there on a few leaves and a few flowers, and that’s not much. There are certainly a few areas of a man’s or a woman’s body where a little love is to be found, but if that is the only place you look for it you will always be hungry and thirsty. To feel satisfied you must go to the source, to seek the immense love that pours forth for the whole of creation. Then, if you want to love a man or woman, do so, but to find fulfilment you must first go and drink from the source. "
le Soleil, source de l’amour universel -
"La source de l’amour universel est le soleil. Il dépose chaque jour des particules de vie dans toute la nature, et ce sont ces particules que nous recevons ensuite au travers des pierres, des plantes, des animaux… et même des humains. Car les humains possèdent aussi des particules du soleil, mais seulement en très petite quantité, parce qu’ils ne font pas l’effort de les attirer, et c’est pourquoi l’amour qu’ils se donnent ne peut pas leur apporter la plénitude.Le véritable amour se trouve à profusion dans le soleil, et c’est là qu’on doit le chercher. Celui qui n’a pas appris à s’élever jusqu’à la source ne trouvera que de petites gouttes de rosée condensées çà et là sur quelques feuilles, sur quelques fleurs, et c’est peu de chose. Il y a certainement quelques endroits du corps de l’homme ou de la femme où l’amour se dépose un peu, mais si on ne le cherche que là, on sera toujours affamé et assoiffé. Pour vous sentir comblé, c’est à la source que vous devez chercher cet immense amour qui inonde toute la création. Aimez ensuite un homme ou une femme, mais pour trouver la plénitude, allez d’abord vous abreuver à la source."
"Die Quelle der universellen Liebe ist die Sonne. Sie legt jeden Tag Lebensteilchen in die ganze Natur hinein, und genau diese Teilchen empfangen wir anschließend durch die Steine, Pflanzen, Tiere und sogar durch die Menschen. Denn auch die Menschen besitzen Teilchen der Sonne, aber nur in sehr kleiner Menge, weil sie sich nicht die Mühe machen, sie anzuziehen; deshalb kann ihnen die Liebe, die sie einander geben, nicht die Fülle bringen.
Die wahre Liebe befindet sich in Überfülle in der Sonne, und genau dort sollten wir sie suchen. Wer nicht gelernt hat, sich bis zur Quelle zu erheben, wird nur kleine Tautropfen finden, die sich hier und da an einigen Blättern oder Blüten abgesetzt haben, was sehr wenig ist. Es gibt gewiss einige Orte des Körpers von Mann oder Frau, wo die Liebe sich ein wenig anlagert, aber wenn man sie nur dort sucht, bleibt man immer hungrig und durstig. Um euch erfüllt zu fühlen, müsst ihr diese immense Liebe, die die gesamte Schöpfung durchflutet, an ihrer Quelle suchen. Anschließend könnt ihr einen Mann oder eine Frau lieben, aber erlabt euch zuerst an der Quelle, um die Fülle zu finden. "
El Sol, fuente del amor universal -
"La fuente del amor universal es el sol. Cada día deposita partículas de vida en toda la naturaleza, y son estas partículas las que nosotros recibimos después a través de las piedras, de las plantas, de los animales... y hasta de los humanos. Porque los humanos poseen también partículas del sol, pero sólo en muy pequeña cantidad, porque no se esfuerzan por atraerlas, y por eso el amor que se dan no puede aportarles la plenitud.El verdadero amor se encuentra a profusión en el sol, y es ahí donde debéis buscarlo. El que no ha aprendido a elevarse hasta la fuente, sólo encontrará pequeñas gotas de rocío condensadas por aquí y por allá sobre algunas hojas, sobre algunas flores, y eso es poca cosa. Ciertamente, hay algunos lugares del cuerpo del hombre o de la mujer en los que el amor se deposita un poco, pero si sólo lo buscamos ahí, siempre estaremos hambrientos y sedientos. Para sentiros colmados, debéis buscar en la fuente este inmenso amor que inunda toda la creación. Amad después a un hombre o a una mujer, pero para encontrar la plenitud, id primero a beber a la fuente."
"A fonte do amor universal é o sol. Ele deposita diariamente partículas de vida em toda a natureza e são essas partículas que nós depois recebemos por intermédio das pedras, das plantas, dos animais e até dos humanos, pois os humanos também possuem partículas do sol, mas só em pequeníssima quantidade, pois eles não fazem um esforço para as atrair, e é por isso que o amor que eles dão uns aos outros não pode trazer-lhes a plenitude.
O verdadeiro amor encontra-se em abundância no sol e é aí que se deve procurá-lo. Quem não aprendeu a elevar-se até à fonte só encontrará pequenas gotas de orvalho condensadas aqui e ali sobre algumas folhas, sobre algumas flores, e isso é pouca coisa. Há realmente alguns pontos do corpo do homem e da mulher onde o amor se deposita um pouco, mas quem o procurar apenas aí estará sempre esfomeado e cheio de sede. Para vos sentirdes saciados, é na fonte que deveis procurar esse imenso amor que inunda toda a criação. Amai depois um homem ou uma mulher, mas, para encontrardes a plenitude, ide primeiro saciar-vos na fonte."
"A fonte do amor universal é o sol. Ele deposita diariamente partículas de vida em toda a natureza e são essas partículas que nós depois recebemos por intermédio das pedras, das plantas, dos animais e até dos humanos, pois os humanos também possuem partículas do sol, mas só em pequeníssima quantidade, pois eles não fazem um esforço para as atrair, e é por isso que o amor que eles dão uns aos outros não pode trazer-lhes a plenitude.
O verdadeiro amor encontra-se em abundância no sol e é aí que se deve procurá-lo. Quem não aprendeu a elevar-se até à fonte só encontrará pequenas gotas de orvalho condensadas aqui e ali sobre algumas folhas, sobre algumas flores, e isso é pouca coisa. Há realmente alguns pontos do corpo do homem e da mulher onde o amor se deposita um pouco, mas quem o procurar apenas aí estará sempre esfomeado e cheio de sede. Para vos sentirdes saciados, é na fonte que deveis procurar esse imenso amor que inunda toda a criação. Amai depois um homem ou uma mulher, mas, para encontrardes a plenitude, ide primeiro saciar-vos na fonte."
"Источником всемирной любви является солнце. Каждый день оно посылает частицы жизни во всю природу. И эти частицы мы получаем потом через камни, растения, животных… и даже через людей. Ибо люди также обладают частицами солнца, но только в очень малом количестве, потому что не делают усилий, чтобы их притянуть. Вот почему их любовь не дает им полноты счастья.
Настоящая любовь в изобилии имеется на солнце, это там надо ее искать. Тот, кто не научился возвышаться до источника, найдет только маленькие капли росы, сконденсированные там и тут на каких-то листьях, на каких-то цветах, и это ничтожно мало. Есть, конечно, некоторые места на теле мужчины или женщины, где есть немного любви, но если искать ее только там, всегда будет голод и жажда. Чтобы чувствовать себя в полноте, вам надо искать безграничную любовь в источнике, наполняющем все творение. Потом любите мужчину или женщину, но чтобы обрести полноту, идите прежде испить из источника. "
Soarele - izvor al iubirii universale
"Izvorul iubirii universale este soarele. El depune zilnic niște particule de viață în întreaga natură, pe care noi le primim apoi prin intermediul pietrelor, plantelor, animalelor...și chiar al oamenilor. Fiindcă oamenii posedă și niște particule din soare, dar într-o foarte mică cantitate, pentru că ei nu se străduiesc să le atragă, și de aceea iubirea ce și-o dăruiesc nu le aduce împlinirea.Adevărata iubire se află în profunzime în soare și aici trebuie căutată. Cel care nu a învățat să se înalțe până la izvor va găsi numai câteva picături de rouă condensate pe undeva, pe câteva frunze, pe câteva flori, și este foarte puțin. Există cu siguranță câteva locuri din corpul bărbatului sau al femeii unde iubirea se depune puțin, dar dacă le căutăm numai acolo, vom fi mereu înfometați și însetați. Pentru a vă simți împliniți, trebuie să căutați această iubire imensă ce inundă întreaga creație la izvor. Iubiți apoi un bărbat sau o femeie, dar pentru a găsi împlinirea, mergeți mai întâi să vă alimentați la izvor."
Tegenstanders die je moet kunnen verslaan zonder tot hun niveau af te dalen -
"Het leven is een leerschool waar wij een stage komen lopen, en in deze school weten wij in feite niet wie de leraren en wie de leerlingen zijn. Kinderen en bedelaars kunnen onze leermeesters zijn, maar ook mensen die ons vijandig gezind zijn… ja, zelfs en vooral deze mensen, want zij zijn het die ons verplichten om de meeste inspanningen te doen.Soms zou het heel eenvoudig zijn om te antwoorden op geroddel, op aanvallen, maar niet alle manieren om hierop te antwoorden zijn de juiste. Wie de tegenaanval inzet, loopt altijd het risico zich te verlagen tot het niveau van degenen die hem aanvallen en zich in dezelfde modderpoel te begeven. Het is niet verboden om snedig te antwoorden, op voorwaarde dat je in staat bent jezelf op een zeer hoog niveau te houden, zodat je deze tegenstanders niet vervoegt in hun kleingeestigheid en boosaardigheid, want ook al heb je dan schijnbaar gewonnen, in feite verlies je ook heel wat. Van hoeveel verstand en karaktersterkte moet je niet blijk geven om stand te houden, je te verdedigen, zonder dezelfde wapens te gebruiken als je tegenstanders! En juist daarom zijn zij zo nuttig voor onze evolutie."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento