lunedì 17 marzo 2014

Aura - la nostra atmosfera spirituale / Aura - our spiritual atmosphere / Aura - unser wahrer Schutz


"L’essere umano – come la terra – è circondato da un’atmosfera che la tradizione iniziatica chiama “aura”, ed è attraverso l’aura che egli comunica con le correnti di forze che circolano nello spazio. Queste correnti sono luminose o tenebrose, benefiche o malefiche, ed è l’aura che, secondo la sua ricettività, la sua purezza e la sua forza, le attira oppure le respinge. Anche se circondato da correnti negative, chi ha un’aura potente e pura è protetto poiché, prima di raggiungerlo, tali correnti incontrano la sua aura, e questa, agendo come una dogana alla frontiera, non le lascia entrare. 
Vi sono esercizi di concentrazione sui colori del prisma che possono aiutarvi a formare la vostra aura, ma otterrete veramente dei risultati solo se accompagnerete tali esercizi con un lavoro sulle virtù. Così, con l’amore vivificate la vostra aura, con la saggezza la illuminate, con la padronanza di voi stessi la rafforzate, con la purezza la rendete limpida e chiara. Le entità celesti sono sensibili all’aura di un santo, di un Maestro spirituale, e non appena la avvistano, accorrono verso di lui. Anche gli esseri umani cercano di avvicinare quell'essere, poiché in lui avvertono una presenza che li illumina, li nutre, li rasserena e li conforta. "

"Like the earth, human beings are surrounded by an atmosphere, known in the initiatic tradition as the aura, and through the aura they communicate with the currents of forces circulating in space. These currents can be light or dark, beneficial or harmful, and the aura attracts or repels them, depending on its level of receptivity, purity and power. Those who possess a powerful, pure aura are protected, even when surrounded by negative currents, for before the currents can reach them they must first encounter their aura, which acts like border customs and will not allow them in.
You can develop your aura with the help of exercises where you concentrate on the colours of the prism, but you will only truly get results if you work on the virtues at the same time. In this way your love will bring life to your aura, your wisdom give it light, your self-control strengthen it, and your purity make it limpid and clear. The heavenly beings are sensitive to the aura of a saint, of a spiritual Master, and when they see one, even from a great distance, they will race towards them. Even humans want to be close to them, for they sense a presence that will enlighten, nourish, calm and comfort them. "

l’Aura, notre atmosphère spirituelle -
"L’être humain, comme la terre, est entouré d’une atmosphère que la tradition initiatique appelle l’aura, et c’est à travers l’aura qu’il communique avec les courants de forces qui circulent dans l’espace. Ces courants sont lumineux ou ténébreux, bénéfiques ou maléfiques, et c’est l’aura qui, d’après sa réceptivité, sa pureté, sa puissance, les attire ou les repousse. Même s’il est entouré de mauvais courants, celui qui a une aura puissante et pure, est protégé, car avant de l’atteindre, ils rencontrent son aura qui, agissant comme une douane à la frontière, ne les laisse pas pénétrer.
Des exercices de concentration sur les couleurs du prisme peuvent vous aider à former votre aura ; mais vous n’obtiendrez vraiment des résultats que si vous accompagnez ces exercices d’un travail sur les vertus. C’est ainsi que par l’amour vous la vivifiez, par la sagesse vous l’illuminez, par la maîtrise vous la renforcez, par la pureté vous la rendez limpide et claire. Les entités célestes sont sensibles à l’aura d’un saint, d’un Maître spirituel, et du plus loin qu’elles l’aperçoivent, elles accourent vers lui. Même les humains cherchent à l’approcher, car ils sentent là une présence qui les éclaire, les nourrit, les apaise, les réconforte."

"Der Mensch ist, wie die Erde, von einer Atmosphäre umgeben, die die Einweihungswissenschaft Aura nennt, und durch die Aura kommuniziert er mit den im Raum zirkulierenden Kraftströmen. Diese Ströme sind lichtvoll oder dunkel, günstig oder schädlich, und die Aura zieht sie an oder stößt sie ab, je nach ihrer Empfänglichkeit, Reinheit und Stärke. Jemand, der eine mächtige, reine Aura besitzt, bleibt geschützt, selbst wenn er von schlechten Strömungen umgeben ist, weil diese Strömungen zuerst auf seine Aura treffen, die wie eine Zollwache an der Grenze fungiert und sie nicht hineinlässt.
Konzentrationsübungen auf die Farben des Prismas können euch helfen, eure Aura zu formen, aber ihr werdet nur dann wirklich Ergebnisse erzielen, wenn diese Übungen durch eine Arbeit an den Tugenden begleitet werden. Durch die Liebe belebt ihr eure Aura, durch die Weisheit erleuchtet ihr sie, durch die Selbstbeherrschung stärkt ihr sie und durch die Reinheit macht ihr sie hell und klar. Die himmlischen Wesenheiten sind sensibel auf die Aura eines Heiligen, eines geistigen Meisters und eilen hin, wenn sie sie von weitem erblicken. Selbst die Menschen versuchen, sich ihr zu nähern, weil sie eine Präsenz fühlen, die sie erhellt, ernährt, beruhigt und ermutigt."

"O ser humano, tal como a terra, está rodeado por uma atmosfera a que a tradição iniciática chama “aura”, e é através da aura que ele comunica com as correntes de forças que circulam no espaço. Essas correntes são luminosas ou tenebrosas, benéficas ou maléficas, e é a aura que, consoante a sua recetividade, a sua pureza, a sua intensidade, as atrai ou as repele. Mesmo que esteja rodeado de más correntes, quem tem uma aura poderosa e pura está protegido, pois, antes de o atingirem, elas encontram a sua aura, que, agindo como a alfândega de uma fronteira, não as deixa entrar.
Exercícios de concentração sobre as cores do prisma podem ajudar-vos a formar a vossa aura, mas só obtereis verdadeiramente resultados se acompanhardes esses exercícios com um trabalho para desenvolver as virtudes. Pelo amor, vós vivificai-la, pela sabedoria, iluminai-la, pelo autodomínio, reforçai-la, pela pureza, tornai-la límpida e clara. As entidades celestes são sensíveis à aura de um santo, de um Mestre espiritual, e mesmo de muito longe apercebem-se da sua presença e acorrem até ele. Mesmo os humanos procuram aproximar-se de um ser assim, pois sentem que ele lhes traz luz, os alimenta, os tranquiliza, os reconforta."

De aura, onze echte bescherming -
"De mens is, net zoals de aarde, omgeven door een atmosfeer die de inwijdingstraditie de aura noemt, en het is via de aura dat hij communiceert met de krachtstromen die de ruimte doorkruisen. Deze stromen zijn lichtend of duister, heilzaam of noodlottig, en het is de aura die, afhankelijk van haar zuiverheid en haar kracht, deze aantrekt of afstoot. Zelfs al is hij omgeven door slechte stromingen, degene die een krachtige en zuivere aura heeft, is beschermd, want vooraleer zij hem treffen, raken zij zijn aura die hen, net als de douane aan de grens, niet binnenlaat.
Concentratieoefeningen op de kleuren van het prisma kunnen je helpen je aura te vormen, maar je zult pas echt resultaat boeken wanneer je deze oefeningen vergezeld laat gaan van het werken aan de deugden. Door de liefde verlevendig je haar, door de wijsheid verlicht je haar, door zelfbeheersing maak je haar sterker, door de zuiverheid maak je de aura klaar en helder. De hemelse entiteiten zijn gevoelig voor de aura van een heilige, van een spiritueel Meester, en van hoe ver ze deze ook waarnemen, zij snellen naar hem toe. Zelfs mensen zoeken toenadering tot hem, want zij voelen daar een aanwezigheid die hen verlicht, voedt, tot rust brengt en opbeurt."

Aura - atmosfera noastră spirituală
"Asemenea pământului, ființa umană este înconjurată de o atmosferă denumită de tradiția inițiatică aură, și prin intermediul acestei aure ea comunică cu acei curenți de forțe care circulă prin spațiu. Acești curenți sunt luminoși sau întunecoși, benefici sau malefici, iar aura este cea care, în funcție de receptivitatea, de puritatea, de puterea sa, îi atrage sau îi respinge. Chiar dacă este înconjurat de curenți nefaști, cel care posedă o aură puternică și pură este ocrotit, fiindcă înainte de a-l atinge, aceștia îi întâlnesc aura care, acționând ca un punct vamal la frontieră, nu îi lasă să treacă.
Unele exerciții de concentrare asupra culorilor prismei vă pot ajuta la formarea aurei; Veți obține însă cu adevărat niște rezuultate numai dacă veți însoți aceste exerciții de o lucrare asupra virtuților. O însuflețiți prin iubire, o iluminați prin înțelepciune, o întăriți prin stăpânire de sine, o faceți limpede și transparentă prin puritate. Entitățile celeste sunt sensibile la aura unui sfânt, a unui Maestru Spiritual, și aleargă spre el, oricât de departe s-ar afla. Chiar și oamenii încearcă să se apropie simțind o prezență ce îi luminează, îi hrănește, îi ușurează, îi întărește."

"Человеческое существо, как и земля, окружено атмосферой, которую посвященческая традиция называет аурой. И именно через ауру оно сообщается с силовыми токами, циркулирующими в пространстве. Эти токи являются светлыми или темными, благотворными или зловредными, и именно аура своей восприимчивостью, своей чистотой, своей силой притягивает их или отталкивает. Тот, у кого чистая и сильная аура, защищен, даже если окружен плохими токами, ибо, прежде чем настичь человека, эти токи встречаются с его аурой, которая, как таможенник на границе, не дает им проникнуть. 
Упражнения в концентрации на цветах призмы могут вам помочь сформировать вашу ауру, но настоящие результаты вы получите, только если будете сопровождать эти упражнения работой над добродетелями. Любовью вы ее оживляете, мудростью вы ее освещаете, самообладанием вы ее усиливаете, чистотой вы ее делаете прозрачной и светлой. Небесные существа чувствительны к ауре святого, духовного Учителя. Они ее замечают издалека и устремляются к ней. Даже люди стремятся к ней приблизиться, они чувствуют, что она их освещает, питает, успокаивает, вознаграждает. "

El Aura, nuestra atmósfera espiritual -
"El ser humano, como la tierra, está envuelto en una atmósfera que la tradición iniciática llama aura, y a través de esta aura se comunica con las corrientes de fuerzas que circulan por el espacio. Estas corrientes son luminosas o tenebrosas, benéficas o maléficas, y es el aura la que, según su receptividad, su pureza, su poder, las atrae o las rechaza. Aunque esté rodeado de corrientes maléficas, aquél que tiene un aura poderosa y pura, está protegido, puesto que antes de alcanzarle, estas corrientes se encuentran con su aura que, actuando como una aduana en la frontera, no las deja penetrar.
Los ejercicios de concentración sobre los colores del prisma pueden ayudaros a formar vuestra aura, pero sólo obtendréis resultados verdaderamente si acompañáis estos ejercicios con un trabajo sobre las virtudes. De esta forma, con el amor la vivificáis, con la sabiduría la ilumináis, con el dominio la fortalecéis, con la pureza la volvéis límpida y clara. Las entidades celestiales son sensibles al aura de un santo, de un Maestro espiritual y, cuando la perciben desde lejos, acuden a su lado. También los humanos quieren acercarse, pues sienten ahí una presencia que les ilumina, les alimenta, les serena, les reconforta."


il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento