martedì 11 marzo 2014

Incanto - del nostro mondo interiore / Enchantment - of our inner world / Märchenlandschaft - unserer inneren Welt


"Volete essere felici? Imparate a coltivare quella qualità tanto preziosa che è l’attenzione. L’attenzione alimenta l’amore, alimenta la vita. Allora, prestate attenzione non solo agli esseri umani, ma anche agli alberi, ai fiori che incontrate sul vostro cammino, alle gocce di rugiada, alle farfalle, agli insetti, agli uccelli…
E potete ugualmente applicare questo consiglio alla vostra vita interiore. Perché anche in voi ci sono farfalle che volteggiano di fiore in fiore e uccelli che cantano fra gli alberi.
Talvolta, aprendo la vostra finestra al mattino, vi sentite abitati da presenze invisibili, simili a quelle che popolano le fiabe, ed è come se mille gocce di rugiada brillassero sui fiori e sulle foglie della vostra anima. Siate attenti a questa sensazione, non lasciatela svanire senza cercare di trattenerla almeno per un momento, poiché sarà proprio questa sensazione a colmare di poesia la vostra giornata. "

"So you want to be happy? Learn to cultivate the precious quality of attention. Attention sustains love; it sustains life. Pay attention not just to human beings, but also to the trees and flowers you meet on your way, to dewdrops, butterflies, insects, birds…
And this advice applies equally to your inner life. For within you also there are butterflies fluttering from flower to flower and birds singing in the trees. Sometimes, when you open your window in the morning, you sense invisible presences inside you, like the ones in fairy tales, and it is as if there are shining dewdrops on the flowers and leaves of your soul. Focus your attention on this sensation; do not let it vanish without trying to hold onto it at least for a moment, for it is this sensation that will bring poetry to your day."

les Féeries de notre monde intérieur -
"Vous voulez être heureux ? Apprenez à cultiver cette qualité si précieuse : l’attention. L’attention entretient l’amour, elle entretient la vie. Prêtez attention non seulement aux êtres humains, mais aussi aux arbres, aux fleurs que vous rencontrez sur votre route, aux gouttes de rosée, aux papillons, aux insectes, aux oiseaux…
Et vous pouvez également appliquer ce conseil à votre vie intérieure. Car en vous aussi il y a des papillons qui voltigent de fleur en fleur et des oiseaux qui chantent dans les arbres. Parfois, en ouvrant votre fenêtre le matin, vous vous sentez habité par des présences invisibles, pareilles à celles qui peuplent les contes de fées, et c’est comme si des gouttes de rosée brillaient sur les fleurs et les feuilles de votre âme. Portez attention à cette sensation, ne la laissez pas s’évanouir sans essayer de la retenir au moins un moment, car c’est elle qui mettra de la poésie dans votre journée."


"Wollt ihr glücklich sein? Dann lernt, die Aufmerksamkeit, jene so kostbare Eigenschaft, zu kultivieren. Die Aufmerksamkeit unterhält die Liebe, sie erhält das Leben. Schenkt nicht nur den Menschen, sondern auch den Bäumen und Blumen, denen ihr auf eurem Weg begegnet, so wie auch den Tautropfen, Schmetterlingen, Insekten und Vögeln Aufmerksamkeit.
Und ihr könnt diesen Rat auch auf euer inneres Leben anwenden. Denn auch in euch gibt es Schmetterlinge, die von Blume zu Blume flattern, und Vögel, die in den Bäumen singen. Wenn ihr manchmal am Morgen euer Fenster öffnet, fühlt ihr euch von unsichtbaren Präsenzen erfüllt, ähnlich jenen, die im Märchen vorkommen, und es ist, als würden auf den Blüten und Blättern eurer Seele Tautropfen glitzern. Schenkt diesem Empfinden Aufmerksamkeit, lasst es nicht verschwinden, ohne wenigstens einen Augenblick lang zu versuchen, es zurückzuhalten, weil gerade dieses Gefühl euren Tag mit Poesie erfüllen wird."

La Magia de nuestro mundo interior -
"¿Queréis ser felices? Aprended a cultivar esta cualidad tan preciosa: la atención. La atención mantiene el amor, mantiene la vida. Prestad atención no sólo a los seres humanos, sino también a los árboles, a las flores que os encontráis en vuestro camino, a las gotas de rocío, a las mariposas, a los insectos, a los pájaros...
Y este consejo podéis aplicarlo igualmente a vuestra vida interior. Porque dentro de vosotros también hay mariposas que revolotean de flor en flor y pájaros que cantan en los árboles. A veces, al abrir vuestra ventana por la mañana, os sentís habitados por presencias invisibles, semejantes a las que pueblan los cuentos de hadas, y es como si brillaran gotas de rocío sobre las flores y las hojas de vuestra alma. Prestad atención a esta sensación, no dejéis que se desvanezca sin tratar de retenerla, al menos durante unos momentos, porque será ella la que pondrá poesía en vuestra jornada."

"Quereis estar felizes? Aprendei a cultivar esta qualidade tão preciosa: a atenção. A atenção alimenta o amor, alimenta a vida. Prestai atenção não só aos seres humanos, mas também às árvores e às flores que encontrais no caminho, às gotas de orvalho, às borboletas, aos insetos, às aves...
E também podeis aplicar este conselho à vossa vida interior, pois em vós também há borboletas que volteiam de flor em flor e aves que cantam nas árvores. Por vezes, quando abris a vossa janela de manhã, sentis-vos habitados por presenças invisíveis, semelhantes às que os contos de fadas mencionam, e é como se gotas de orvalho brilhassem nas flores e nas folhas da vossa alma. Prestai atenção a essa sensação, não a deixeis dissipar-se sem tentar retê-la pelo menos por um momento, pois ela é que trará poesia ao vosso dia."

"Вы хотите быть счастливы? Учитесь культивировать это драгоценное качество: внимание. Внимание поддерживает любовь, внимание поддерживает жизнь. Будьте внимательны не только к людям, но и к деревьям, к цветам, которые встречаете на дороге, к каплям росы, бабочкам, насекомым, птицам… 
Вы можете применить этот совет и к вашей внутренней жизни. Ибо в вас тоже есть бабочки, порхающие с цветка на цветок, и птицы, поющие на деревьях. Порой, открывая по утрам окно, вы ощущаете в себе присутствие невидимых существ, подобных тем, что бывают в сказках, как будто капли росы блестят на цветах и листьях вашей души. Будьте внимательны к этому ощущению, не позволяйте ему уйти, не попытавшись задержать хотя бы на мгновение, ибо именно оно придаст поэзии вашему дню. "

Frumuseți - ale lumii noastre interioare
"Vreți să fiți fericiți? Învățați să cultivați această calitate atât de prețioasă: atenția. Atenția întreține iubirea, ea întreține viața. Fiți atenți nu numai la ființele umane, dar și la arborii, la florile întâlnite în cale, la picăturile de rouă, la fluturi, la insecte, la păsări...
Puteți apllica acest sfat și în viața voastră interioară. Fiindcă și în voi există niște fluturi care zboară din floare în floare și niște păsări care cântă în copaci. Uneori, deschizând fereastra dimineața, vă simțiți copleșiți de niște prezențe invizibile, asemănătoare celor din poveștile cu zâne, este ca și cum niște picături de rouă ar străluci pe florile și frunzele sufletului vostru. Fiți atenți la această senzație, nu o lăsați să se risipească fără a încerca să o rețineți cel puțin o clipă, pentru că ea este cea care va face o poezie din ziua voastră."

De betovering van onze innerlijke wereld -
"Wil je gelukkig zijn? Leer dan die zo waardevolle eigenschap, die de aandacht is, te ontwikkelen. Aandacht houdt de liefde in stand, zij houdt het leven in stand. Schenk niet alleen aandacht aan de mensen, maar ook aan de bomen, aan de bloemen die je tegenkomt op je weg, aan de dauwdruppels, de vlinders, de insecten en de vogels…
Deze raad kun je ook toepassen op je innerlijk leven. Want ook in jou zijn er vlinders die van bloem naar bloem fladderen en vogels die fluiten in de bomen. Wanneer je ’s morgens je raam opent, voel je je soms bewoond door onzichtbare aanwezigheden, gelijk aan degenen die de sprookjes bevolken, en het lijkt alsof dauwdruppels glinsteren op de bloemen en de bladeren van je ziel. Schenk aandacht aan deze gewaarwording, laat haar niet vervliegen zonder te proberen haar tenminste voor een oogwenk vast te houden, want zij is het die poëzie zal brengen in je dag."




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento