Non trovate che questo argomento meriti una riflessione? Fate questo esercizio, soprattutto con le persone che sopportate a fatica e che siete sempre pronti a condannare. A poco a poco il comportamento di quelle persone vi sembrerà più comprensibile, comincerete a provare interesse per loro e forse anche una certa simpatia. In questo modo acquisirete qualità di discernimento, di pazienza e generosità delle quali gli altri sicuramente beneficeranno, ma ne beneficerete voi per primi. "
"People are so caught up in their own interests and personal worries that they do not spontaneously enter into the situation of those around them or of those they may meet. This is how so many errors of judgment and so much injustice and cruelty arise. So try to be more thoughtful. When you are about to give your opinion of someone, ask yourself what you know of their situation. Before criticizing and accusing them, make an effort at least for a few minutes to put yourself in their place: you might then realize that, if you were in their situation, you would behave ten times worse than them.
Perhaps you don’t feel this matter is worth considering. Do this exercise particularly with people you can’t stand and who you are always ready to blame. Gradually you will find their behaviour more understandable; you will begin to feel some interest in them and maybe even a certain liking for them. In this way you will acquire qualities of discernment, patience and generosity, which they will certainly benefit from, but you yourself will benefit first and foremost."
la Situation des autres dont il faut chercher à s’informer avant de porter un jugement sur eux -
"Les humains sont tellement accaparés par leurs intérêts et leurs soucis personnels qu’ils n’entrent pas spontanément dans la situation des gens de leur entourage ou de ceux qu’ils sont amenés à rencontrer. C’est de là que proviennent tant d’erreurs de jugement, tant d’injustices, de cruautés. Essayez donc d’être plus attentif. Au moment où vous allez vous prononcer au sujet d’une personne, demandez-vous ce que vous savez de sa situation. Avant de la critiquer, de l’accuser, pour quelques minutes au moins faites l’effort de vous mettre à sa place : à ce moment-là, vous vous rendrez peut-être compte que, si vous étiez dans sa situation, vous vous conduiriez dix fois plus mal qu’elle.Vous ne trouvez pas que ce sujet mérite réflexion ? Faites surtout cet exercice avec les personnes que vous avez du mal à supporter et que vous êtes toujours prêt à condamner. Peu à peu leur comportement vous semblera plus compréhensible, vous commencerez à éprouver de l’intérêt pour elles, et même, peut-être, une certaine sympathie. Vous acquerrez ainsi des qualités de discernement, de patience, de générosité dont ils bénéficieront certainement, et vous aussi en premier."
"Die Menschen sind so von ihren Eigeninteressen und Sorgen eingenommen, dass sie sich nicht spontan in die Situation der Leute ihrer Umgebung oder derer, denen sie begegnen, hineinversetzen. Genau hier liegt die Ursache für zahlreiche Fehlurteile, Ungerechtigkeiten und Grausamkeiten. Versucht also, wachsamer zu sein. Sobald ihr etwas über eine Person aussagen wollt, fragt euch, was ihr über ihre Situation wisst. Bevor ihr sie kritisiert oder anklagt, solltet ihr euch die Mühe machen, euch wenigstens einige Minuten lang an ihre Stelle zu setzen. In dem Moment werdet ihr vielleicht bemerken, dass ihr euch in der gleichen Situation zehnmal schlimmer verhalten würdet, als sie.
Findet ihr nicht, dass es sich lohnt, über dieses Thema nachzudenken? Macht diese Übung vor allem mit jenen Personen, die ihr schlecht ertragen könnt und bei denen ihr immer bereit seid, sie zu verurteilen. Nach und nach wird euch ihr Verhalten verständlicher erscheinen, ihr fangt an, euch für sie zu interessieren und entwickelt vielleicht sogar eine gewisse Sympathie. Auf diese Weise erlangt ihr die Tugenden des Unterscheidungsvermögens, der Geduld und der Großzügigkeit, von denen sie gewiss profitieren werden, von denen ihr aber selbst als Erste profitiert."
"Οι άνθρωποι είναι τόσο δοσμένοι στα συμφέροντα και στα προβλήματά τους, ώστε δεν έχουν το αντανακλαστικό να μπαίνουν στη θέση των άλλων ανθρώπων, είτε του περιβάλλοντος τους είτε όσων συναντούν. Από εκεί πηγάζουν πάρα πολλές εσφαλμένες κρίσεις, αδικίες, πράξεις σκληρότητας. Προσπαθείτε λοιπόν να είστε προσεκτικότεροι. Πριν αποφανθείτε σχετικά με κάποιον, αναρωτηθείτε τι γνωρίζετε για την κατάστασή του. Πριν τον κατακρίνετε και τον κατηγορήσετε, προσπαθείστε έστω και για λίγα λεπτά, να βρεθείτε στη θέση του, και τότε ίσως συνειδητοποιήσετε ότι ίσως να συμπεριφερόσασταν δέκα φορές χειρότερα από εκείνον.
Δεν νομίζετε ότι αξίζει να εντρυφήσετε σ’ αυτό το θέμα; Κάντε αυτή την άσκηση κυρίως με πρόσωπα που σας φαίνονται ανυπόφορα και είστε πάντα πρόθυμοι να καταδικάσετε. Λίγο-λίγο η συμπεριφορά τους θα σας φανεί πιο κατανοητή, θα αρχίσετε να ενδιαφέρεστε γι’ αυτούς, και ίσως αισθανθείτε και κάποια συμπάθεια. Θ’ αποκτήσετε έτσι αρετές όπως η διάκριση, η υπομονή, η γενναιοδωρία, που θα ωφελήσουν βεβαίως κι εκείνους αλλά κυρίως και πρωτίστως εσάς."
"Os humanos estão tão assoberbados com os seus interesses e as suas preocupações pessoais que não entram espontaneamente na situação das pessoas que os rodeiam e daquelas com quem se cruzam na vida. É daí que advêm tantos erros de julgamento, tantas injustiças e crueldades. Procurai, pois, estar mais atentos. Quando ides pronunciar-vos sobre alguém, questionai-vos sobre o que sabeis da sua situação. Antes de criticar a pessoa, de a acusar, pelo menos durante alguns minutos esforçai-vos por vos pôr no seu lugar: nesse momento, talvez vos apercebais de que, se estivésseis na sua situação, agiríeis dez vezes pior do que ela.
Não vos parece que este assunto merece reflexão? Fazei este exercício sobretudo com as pessoas que tendes dificuldade em suportar e que estais sempre prontos a condenar. Pouco a pouco, o seu comportamento parecer-vos-á mais compreensível, começareis a sentir interesse por elas e talvez até uma certa simpatia. Deste modo, adquirireis qualidades de discernimento, de paciência, de generosidade, de que elas certamente beneficiarão, mas vós também beneficiareis, e em primeiro lugar."
Вы не находите, что на эту тему стоит поразмышлять? Делайте это упражнение особенно с теми людьми, которых вы с трудом переносите и которых вы всегда готовы обвинить. Постепенно их поведение будет становиться вам более понятным, вы начнёте испытывать к ним интерес и даже, может быть, некоторую симпатию. Вы приобретете, таким образом, качества рассудительности, терпения, щедрости, которые, конечно, будут полезны другим людям, но в первую очередь – вам самим. "
Situația altora - trebuie să ne informăm înainte de a da niște sentințe
"Oamenii sunt atât de acaparați de interesele lor și de grijile personale, încât nu intră spontan în situația celor din jurul lor sau a celor pe care îi întâlnesc. De aici provin atât de multe judecăți greșite, atâtea nedreptăți, atâta cruzime. Încercați, deci, să fiți mai atenți. În momentul în care vă spuneți părerea despre o persoană, întrebați-vă ce știți despre sitația sa. Înainte de a o critica, de a o acuza, străduiți-vă să vă puneți în locul ei cel puțin pentru câteva minute: în acel moment, vă veți da seama că, fiind puși în situația ei, ați acționa de zece ori mai rău ca ea.Nu credeți că merită să reflectați asupra acestei situații? Faceți acest exercițiu cu persoanele pe care nu le agreați și sunteți mereu gata să le condamnați. Încet- încet, comportamentul lor vă va părea mai de înțeles, veți începe să dați dovadă de interes față de ele, și chiar, poate, veți avea o oarecare simpatie pentru ele. Veți dobândi astfel calități de discernământ, de răbdare, de generozitate, de care ele vor beneficia cu certitudine și, în primul rând, veți beneficia și voi. "
Andermans situatie - zich inspannen om deze te begrijpen alvorens over hem te oordelen
"Mensen worden zo in beslag genomen door hun belangen hun persoonlijke zorgen, dat ze zich niet spontaan inleven in de situatie van mensen uit hun omgeving of die ze tegenkomen. Daardoor ontstaan zoveel valse oordelen, zoveel onrecht en wreedheid. Probeer dus wat omzichtiger te werk te gaan. Als je je wilt uitspreken over iemand, vraag jezelf af, wat je over zijn situatie weet. Alvorens je kritiek uit over deze persoon, hem beschuldigt, probeer je tenminste enkele minuten in zijn plaats te stellen : op dat moment realiseer je je misschien dat, als jij in zijn schoenen stond, je het er misschien tien keer slechter vanaf zou brengen.
Denk je niet dat dit onderwerp het overwegen waard is? Doe deze oefening vooral met mensen die je slecht kunt verdragen en waar je je oordeel al over klaar hebt. Langzamerhand groeit er begrip voor hun gedrag, krijg je meer belangstelling voor hen en begin je een zekere vorm van sympathie te koesteren. Zo verwerf je kwaliteiten zoals onderscheidingsvermogen, geduld, edelmoedigheid, waarvan zij zeker zullen profiteren, maar in de eerste plaats jijzelf."
La Situación de los demás - informarse antes de emitir un juicio sobre ellos
"Los humanos están tan acaparados por sus intereses y sus preocupaciones personales que no se ponen, de manera espontánea, en la situación de la gente que les rodea o en la de aquéllos con los que se encuentran. De ahí provienen muchos errores, muchas injusticias y crueldades. Tratad pues de estar más atentos. Cuando vayáis a pronunciaros sobre una persona, preguntaos primero lo que sabéis de su situación. Antes de criticarla, de acusarla, durante unos minutos al menos, haced el esfuerzo de poneros en su lugar: entonces quizá os deis cuenta de que, si os encontraseis en su situación, os conduciríais diez veces peor que ella.¿No creéis que este tema merece reflexión? Haced sobre todo este ejercicio con las personas que os cuesta soportar y a las que estáis siempre dispuestos a condenar. Poco a poco su comportamiento os parecerá más comprensible, empezaréis a sentir interés por ellas, y hasta quizá una cierta simpatía. De esta manera obtendréis cualidades de discernimiento, de paciencia, de generosidad de las que se beneficiarán, y vosotros los primeros."
"Чрез фините си тела ние сме свързани с цялата Вселена и сме участници във всичките събития, които се случват там. "Но как е възможно да не знаем това? " – ще кажете вие. Защото мозъкът ни не е достатъчно съвършен и опитен, за да предаде на нашето съзнание получените впечатления. А състоянието на нашия главен мозък зависи от състоянието на физическото ни тяло.
Затова именно, ние трябва да обръщаме внимание на нашето физическо тяло, за да направим от него по-добър приемател, давайки му чиста храна и напитки, чист въздух, слънчеви лъчи, а също най-хармоничното от съществуващите движения, форми, цветове и звуци. Нашият дух не се нуждае от всичко това. Той е вездесъщ, всезнаещ и всемогъщ като самия Бог. А ние трябва да се заемем с нашата материя, за да я преобразяваме – физическата, но и психическата ни материя, за да дадем повече възможности на духа да се прояви чрез нея в цялото си великолепие."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento