Lo si è spesso constatato: le persone per le quali pregare è un moto naturale, spontaneo, sono meglio armate delle altre per affrontare sofferenze e avversità. Grazie alla facoltà di staccarsi dall'oscurità, dalle pesantezze e dai disordini del mondo per rivolgersi alle potenze celesti, interiormente esse superano meglio le prove.
Quando le prove coinvolgono un'intera collettività, è ovviamente impossibile evitarle. Una guerra, per esempio: durante una guerra, in un modo o nell'altro nessuno viene risparmiato. Colui che prega, però, fa appello alle potenze dello spirito, e laddove molti intorno a lui si lasciano abbattere, egli invece riceve l'aiuto della luce, e può anche sostenere e incoraggiare gli altri. "
"Prayer offers us the possibility of access to another dimension, to a reality of another order. Outwardly nothing may have changed, but prayer produces great changes in the heart and soul.
You will often have noticed that those people for whom praying is a natural, spontaneous thing are better equipped than others to face suffering and misfortune. Because they are able to tear themselves away from the darkness, heaviness and chaos in the world and speak with the heavenly powers, they are better able to overcome inner difficulties. When these difficulties affect a whole community, it is obviously impossible to avoid them. Take war, for example: during a war, no one is spared one way or another. But those who pray call on the powers of the spirit, and whereas the people around them become overwhelmed, they instead receive help from the light, and they can also support and encourage others. "
la Prière nous aide parce qu’elle nous fait entrer intérieurement dans une autre dimension -
"La prière est cette possibilité qui nous est donnée d’avoir accès à une autre dimension, à une réalité d’un autre ordre. À l’extérieur rien ne sera peut-être changé, mais c’est dans le cœur, dans l’âme que la prière produit de grandes transformations. On l’a souvent constaté : les personnes pour qui prier est un mouvement naturel, spontané, sont mieux armées que les autres pour affronter la souffrance et le malheur. Grâce à cette faculté de s’arracher à l’obscurité, aux pesanteurs, aux désordres du monde pour s’adresser aux puissances célestes, intérieurement elles surmontent mieux les épreuves. Quand ces épreuves touchent toute une collectivité, il est évidemment impossible de les éviter. Une guerre, par exemple : pendant une guerre, d’une manière ou d’une autre, personne n’est épargné. Mais celui qui prie fait appel aux puissances de l’esprit, et là où son entourage se laisse accabler, il reçoit, lui, l’aide de la lumière et il peut aussi soutenir et encourager les autres."
"Das Gebet ist jene uns gegebene Möglichkeit, zu einer anderen Dimension, einer Realität anderer Ordnung, Zugang zu erhalten. Äußerlich hat sich vielleicht nichts geändert, aber im Herzen, in der Seele bewirkt das Gebet große Transformationen.
Man hat es oft festgestellt: Die Menschen, für die Beten eine natürliche, spontane Regung ist, sind angesichts von Leiden und Unglück besser gewappnet als andere. Dank dieser Fähigkeit, sich der Dunkelheit, der Schwere, der Ungeordnetheit der Welt zu entreißen, um sich an die himmlischen Mächte zu wenden, überwinden sie in ihrem Inneren schwierige Ereignisse besser. Wenn diese schwierigen Ereignisse eine ganze Gesellschaft betreffen, ist es natürlich unmöglich, sie zu umgehen: zum Beispiel während eines Krieges, wo in gewisser Weise niemand verschont bleibt. Aber derjenige, der betet, appelliert an die geistigen Mächte, und dort wo sein Umfeld sich entmutigen lässt, erhält er die Hilfe des Lichts und kann die anderen ebenfalls unterstützen und ermutigen."
La Oración: una ayuda, porque nos hace entrar interiormente en otra dimensión -
"La oración es esa posibilidad que nos ha sido dada de tener acceso a otra dimensión, a una realidad de otro orden. Quizá nada cambie externamente, pero en el corazón, en el alma, la oración produce grandes transformaciones.Lo hemos constatado a menudo: las personas para las que rezar es un movimiento natural, espontáneo, están mejor armadas que las demás para afrontar el sufrimiento y la desgracia. Gracias a esta facultad de arrancarse de la oscuridad, de las cosas pesadas, de los desórdenes del mundo, para dirigirse a los poderes celestiales, interiormente superan mejor sus pruebas. Cuando estas pruebas afectan a toda una colectividad, es evidentemente imposible evitarlas. Por ejemplo en una guerra: durante una guerra, de una manera o de otra nadie puede escaparse. Pero el que reza recurre a los poderes del espíritu, y mientras los que le rodean se dejan abatir, él recibe, en cambio, la ayuda de la luz gracias a la cual puede también sostener y reconfortar a los demás."
Het gebed: een hulp, omdat het ons innerlijk in een andere dimensie leidt -
"Het gebed is de mogelijkheid die ons gegeven wordt om toegang te hebben tot een andere dimensie, tot een realiteit van een andere orde. Aan de buitenkant zal er wellicht niets veranderd zijn, maar het is juist in het hart en in de ziel dat het gebed grote transformaties teweegbrengt. Je hebt het vaak kunnen vaststellen: mensen voor wie het gebed een natuurlijke, spontane beweging is, zijn beter dan anderen gewapend om leed en ongeluk het hoofd te bieden. Dankzij dit vermogen om zich los te rukken uit de duisternis, de zwaarte en de wanorde van de wereld, en zich te richten tot de hemelse krachten, komen zij innerlijk de beproevingen beter te boven. Wanneer deze beproevingen een hele gemeenschap raken, is het uiteraard onmogelijk om ze te vermijden. Een oorlog bijvoorbeeld: tijdens een oorlog wordt op een of andere manier niemand gespaard. Maar wie bidt, doet een beroep op de krachten van de geest, en daar waar zijn omgeving zich laat teneerdrukken, ontvangt hij de hulp van het licht, waardoor hij ook anderen kan ondersteunen en moed inspreken."
Η προσευχή μας βοηθά εισάγοντάς μας, εσωτερικά, σε μια άλλη διάσταση -
"Η προσευχή είναι η δυνατότητα που μας δίνεται να έχουμε πρόσβαση σε μιαν άλλη διάσταση, μιαν αλήθεια άλλης τάξεως. Εξωτερικά ίσως να μην αλλάζει τίποτα, μέσα όμως στην καρδιά και στην ψυχή προκαλεί σημαντικές μεταβολές.Είναι συνήθης η διαπίστωση ότι, τα άτομα για τα οποία η προσευχή είναι μια κίνηση φυσική και αυθόρμητη, διαθέτουν ισχυρότερα εφόδια απ’ τους άλλους για την αντιμετώπιση του πόνου και της κακοτυχίας. Χάρις στη δυνατότητά τους να αποσπώνται από τα σκότη και τα βάρη, από την αταξία του κόσμου, προκειμένου ν’ απευθυνθούν στις ουράνιες δυνάμεις, στον εσωτερικό τους κόσμο υπερνικούν ευκολότερα τις δοκιμασίες. ‘Όταν οι δοκιμασίες θίγουν μια ολόκληρη κοινότητα, είναι προφανώς αδύνατη η αποφυγή τους: Σε περίπτωση πολέμου φερ’ ειπείν, όλοι πλήττονται, με τον ένα ή τον άλλο τρόπο. Όποιος όμως προσεύχεται, καλεί τις δυνάμεις του πνεύματος, και ενώ οι γύρω του παραιτούνται και εξουθενώνονται, εκείνος προσλαμβάνει τη βοήθεια του φωτός και είναι ικανός να στηρίξει και να ενθαρρύνει τους άλλους."
Rugăcinea - ne ajută, făcându-ne să pătrundem interior într-o altă dimensiune
"Rugăciunea este acea posibilitate ce ne este oferită pentru a avea acces la o altă dimensiune, la o realitate de un alt ordin. În exterior nimic nu va fi poate schimbat, dar în inimă, în suflet, rugăciunea produce mari transformări.Deseori s-a constatat: persoanele pentru care rugăciunea este un gest natural, spontan, sunt mai bine înarmate decât altele pentru a înfrunta suferința și nefericirea. Datorită acestei calități de a se smulge din întuneric, din obscuritate, din greutăți, din dezordinile lumii, pentru a se adresa puterilor celeste, ele depășesc interior mai bine încercările. Când aceste încercări ating o întreagă colectivitate, este evident imposibil să le evităm. De exemplu, un război: în timpul unui război, într-un fel sau altul, nimeni nu este cruțat. Dar cel care se roagă face apel la puterile spiritului, și acolo unde cei din jurul lui se lasă copleșiți, el primește ajutorul luminii, putând astfel să se susțină și să îi încurajeze pe ceilalți."
"Молитва – это та возможность, которая нам дана для доступа в иное измерение, в реальность другого порядка. И если внешне, возможно, ничего не меняется, то в сердце и душе молитва производит большие трансформации.
Часто бывало замечено: люди, для которых молиться – это естественное, спонтанное действие, лучше вооружены, чем другие, чтобы противостоять страданиям и несчастьям. Внутренне они легче выдерживают испытания, благодаря этой способности вырываться из тьмы, тяжести, беспорядка, царящих в мире, чтобы обратиться к небесным силам. Когда эти испытания касаются всего общества, их, конечно, нельзя избежать. Например, война. Во время войны все, тем или иным образом, оказываются затронуты. Но молящийся призывает духовные силы, и там, где окружающие сгибаются от тяжести, он получает помощь света и может, в свою очередь, поддержать и подбодрить остальных."
"A oração é essa possibilidade que nos é dada de termos acesso a outra dimensão, a uma realidade de outra ordem. No exterior, talvez nada mude, é no coração, na alma, que a oração produz grandes transformações.
Tem-se verificado frequentemente que as pessoas para quem orar é um movimento natural, espontâneo, estão melhor preparadas do que as outras para enfrentar o sofrimento e a dor. Graças a esta faculdade de saírem da escuridão, dos pesos, das desordens do mundo, para se dirigirem às forças celestes, interiormente elas superam melhor as provações. Quando essas provações afetam toda uma coletividade, é impossível evitá-las, evidentemente. Uma guerra, por exemplo: durante uma guerra, de uma maneira ou de outra, todos são afetados. Mas aqueles que rezam apelam para as forças do espírito e, nas circunstâncias em que quem os rodeia se deixa ir abaixo, eles recebem a ajuda da luz e, assim, podem apoiar os outros e dar-lhes ânimo."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento