lunedì 16 giugno 2014

Famiglia universale - sentire che le apparteniamo ci fa crescere / Family (universal) - our feeling of belonging makes us grow / la Famille universelle - notre sentiment de lui appartenir nous grandit / Universelle Familie - unser Gefühl, ihr zuzugehören, macht uns größer

"La tendenza naturale degli esseri umani è quella di sottrarsi alla vita collettiva, universale, per vivere unicamente una vita personale. Essi immaginano che stando separati gli uni dagli altri saranno al riparo. No, è un'illusione. Nell'isolamento interiore che creano per se stessi, espongono la propria anima a tutti i pericoli. Ovviamente non possiamo essere sempre con gli altri, e del resto ciò non è auspicabile, ma occorre almeno essere con loro tramite il pensiero. Anche il nostro desiderio di perfezionamento deve avere come scopo non la sola nostra evoluzione, la sola nostra salvezza, ma la salvezza di tutti gli esseri umani sulla terra. 
La parola "unità" è la più profonda della scienza spirituale, e in essa sta il senso della nostra esistenza. La coscienza di appartenere a un'unica grande famiglia ci dà la sicurezza di fare qualcosa di grande. Tale grandezza non proviene da noi, ma dalla famiglia universale alla quale apparteniamo: è questa a sostenerci e a salvarci dalla sensazione di povertà, di solitudine, di inutilità e di vuoto che a volte può impadronirsi di noi. "

"The natural tendency in humans is to shut themselves away from collective, universal life and only live their personal life. They imagine they will remain safe if they are apart from one another. No – they are mistaken. They create an inner isolation, exposing their soul to every possible danger. Obviously, we cannot always be with others, and anyway this is not desirable, but we have to be with them at least in thought. Even our wish to improve ourselves must not be solely for our own evolution, our own salvation, but for the salvation of all people on earth.
The word ‘unity’ is the most profound one in spiritual science; it contains the meaning of our life. When we are aware that we belong to one and the same family, we can be confident that we are doing something great. This greatness comes not from us but from this universal family to which we belong. It is what sustains us and saves us from the feelings of poverty, loneliness, uselessness and emptiness that can sometimes take hold of us."

"La tendance naturelle des humains est de se retrancher de la vie collective, universelle, pour vivre uniquement leur vie personnelle. Ils s’imaginent qu’à l’écart les uns des autres ils seront à l’abri. Non, c’est une illusion. Dans cet isolement intérieur qu’ils se fabriquent, ils exposent leur âme à tous les dangers. Nous ne pouvons évidemment pas être toujours avec les autres, et ce n’est d’ailleurs pas souhaitable, mais il faut au moins être avec eux par la pensée. Même notre désir de perfectionnement ne doit pas avoir pour but notre seule évolution, notre seul salut, mais le salut de tous les humains sur la terre.
Le mot « unité » est le plus profond de la science spirituelle, et le sens de notre existence est là. La conscience d’appartenir à une seule et même famille nous donne l’assurance de faire quelque chose de grand. Cette grandeur ne vient pas de nous, mais de cette famille universelle à laquelle nous appartenons : c’est elle qui nous soutient et qui nous sauve de cette sensation de pauvreté, de solitude, d’inutilité, de vide, qui peut s’emparer parfois de nous."

"Die natürliche Neigung der Menschen ist es, sich vom kollektiven, universellen Leben abzutrennen, um nur ihr persönliches Leben zu leben. Sie bilden sich ein, fern von den anderen in Sicherheit zu sein. Nein, dies ist eine Illusion. In dieser inneren Abgetrenntheit, die sie herstellen, setzen sie ihre Seele allen Gefahren aus. Wir können natürlich nicht immer mit den anderen zusammen sein, und dies ist auch gar nicht wünschenswert, aber man muss wenigstens in Gedanken mit ihnen sein. Sogar unser Wunsch nach Vollkommenheit darf nicht allein unsere Entwicklung, unser Wohl, zum Ziel haben, sondern das Wohl aller Menschen auf Erden.
Das Wort »Einheit« ist das tiefste der geistigen Wissenschaft, und der Sinn unseres Lebens ist darin enthalten. Das Bewusstsein, einer einzigen gleichen Familie anzugehören, gibt uns die Sicherheit, etwas Großes zu tun. Diese Größe kommt nicht von uns, sondern von dieser universellen Familie, zu der wir gehören. Sie ist das, was uns unterstützt und uns vor jenem Gefühl der Armut, der Einsamkeit, der Nutzlosigkeit, der Leere bewahrt, das sich manchmal unserer bemächtigen kann."

Famiglia universale - sentire che le apparteniamo ci fa crescere
"La tendenza naturale degli esseri umani è quella di sottrarsi alla vita collettiva, universale, per vivere unicamente una vita personale. Essi immaginano che stando separati gli uni dagli altri saranno al riparo. No, è un'illusione. Nell'isolamento interiore che creano per se stessi, espongono la propria anima a tutti i pericoli. Ovviamente non possiamo essere sempre con gli altri, e del resto ciò non è auspicabile, ma occorre almeno essere con loro tramite il pensiero. Anche il nostro desiderio di perfezionamento deve avere come scopo non la sola nostra evoluzione, la sola nostra salvezza, ma la salvezza di tutti gli esseri umani sulla terra. 
La parola "unità" è la più profonda della scienza spirituale, e in essa sta il senso della nostra esistenza. La coscienza di appartenere a un'unica grande famiglia ci dà la sicurezza di fare qualcosa di grande. Tale grandezza non proviene da noi, ma dalla famiglia universale alla quale apparteniamo: è questa a sostenerci e a salvarci dalla sensazione di povertà, di solitudine, di inutilità e di vuoto che a volte può impadronirsi di noi. "

"A tendência natural dos humanos é a de se suprimirem à vida coletiva, universal, para viverem unicamente a sua vida pessoal. Eles imaginam que, afastados dos outros, estarão mais protegidos. Não, é uma ilusão. Neste isolamento interior que eles constroem para si próprios, expõem a sua alma a todos os perigos. Evidentemente, nós não podemos estar sempre com os outros e, aliás, isso nem é desejável, mas há que estar com eles pelo menos pelo pensamento. Mesmo o nosso desejo de aperfeiçoamento não deve ter como objetivo só a nossa evolução, a nossa salvação, mas sim a salvação de todos os humanos que há na terra.
A palavra “unidade” é a mais profunda da ciência espiritual e é nela que reside o sentido da nossa existência. A consciência de pertencer a uma só e mesma família dá-nos a garantia de que fazemos algo de grande. Esta grandeza não vem de nós, mas da família universal a que pertencemos: é ela que nos apoia e nos salva da sensação de pobreza, de solidão, de inutilidade, de vazio, que, por vezes, pode apoderar-se de nós."

"Для людей естественно отъединяться от коллективной, общей жизни ради жизни частной. Они думают, что вдалеке друг от друга они будут в безопасности. Нет, это иллюзия. В этой внутренней изоляции, создаваемой ими, они подвергают свою душу множеству опасностей. Очевидно, что мы не можем всегда быть вместе с другими, да это и не слишком желательно. Но нужно, по крайней мере, быть с ними мысленно. Даже наше желание делаться лучше не должно иметь целью только нашу собственную эволюцию, наше личное спасение, но спасение всех людей на земле.
Слово «единство» – самое глубокое по смыслу слово в духовной науке, и в нем заключается смысл нашего существования. Сознание принадлежности к единой семье дает нам уверенность, что мы делаем нечто великое. Это величие идет не от нас, а от этой всемирной семьи, к которой мы принадлежим. Это она нас поддерживает и спасает от чувства неприкаянности, одиночества, бесполезности, пустоты, которое иногда может нами завладеть."

Familia universală - sentimentul de a-i aparține ne face să creștem
"Tendința normală a oamenilor este de a se retrage din viața coletivă, universală, pentru a-și trăi numai viața personală. Ei își închipuie că, fiind la distanță unii de ceilalți, vor fi și la adăpost. Nu, este o iluzie. În această izolare interioară ce și-o confecționează ei își expun sufletul la toate pericolele. Desigur, nu putem fii mereu împreună cu ceilalți, nu este nici recomandat, dar trebuie să fim cu ei cel puțin prin intermediul gândului. Chiar dorința noastră de perfecționare nu trebuie să aibă ca scop numai evoluția personală, propria mântuire, ci mântuirea tuturor oamenilor de pe pământ.
Cuvântul „unitate” este cel mai profund din știința spirituală, iar sensul existenței noastre se află aici. Conștiința apartenenței la o singură și aceeași familie ne asigură că înfăptuim ceva măreț. Această măreție nu provine de la noi, ci de la această familie universală căreia îi aparținem: ea ne susține și ne salvează de această senzație de sărăcie, de singurătate, de inutilitate, de vid, ce uneori ne poate stăpâni."


De universele familie - ons gevoel erbij te horen doet ons groeien
"Het is een natuurlijke neiging van mensen om zich af te zonderen van het collectieve, universele leven om enkel hun persoonlijk leven te leiden. Zij beelden zich in dat ze, afgezonderd van de anderen, beschut zullen zijn. Maar dit is een illusie. In het innerlijk isolement dat zij voor zichzelf schepen, stellen zij hun ziel bloot aan allerlei gevaren. Wij kunnen uiteraard niet altijd met de anderen zijn, dat is trouwens ook niet wenselijk, maar je moet tenminste via de gedachte bij hen zijn. Zelfs ons verlangen naar vervolmaking moet niet alleen onze eigen evolutie, ons eigen heil tot doel hebben, maar het heil van alle mensen op aarde.
Het woord «eenheid» is het diepste van de spirituele wetenschap, en daarin ligt de zin van ons bestaan. Het bewustzijn tot één en dezelfde familie te behoren geeft ons de zekerheid dat wij iets groots verrichten. Deze grootheid komt niet van ons, maar van de universele familie waartoe wij behoren: zij is het die ons ondersteunt en die ons redt van dat gevoel van armoede, van eenzaamheid, van nutteloosheid en leegte dat zich soms van ons kan meester maken."

Η αίσθηση ότι ανήκουμε στη συμπαντική οικογένεια μας κάνει πιο μεγάλους -
"Η φυσική τάση του ανθρώπου είναι να διαχωρίζει τον εαυτό του από τη συλλογική ζωή, τη ζωή του σύμπαντος, για να ζήσει την προσωπική του ζωή. Φαντάζεται ότι ζώντας μακριά απ’ τους άλλους είναι προφυλαγμένος. Πρόκειται όμως για αυταπάτη. Μ’ αυτήν την εσωτερική απομόνωση που δημιουργεί εκτίθεται σε πάσης φύσεως κινδύνους. Εννοείται ότι δεν μπορούμε, μα ούτε και ενδείκνυται να είμαστε συνεχώς μαζί με άλλους, αλλά τουλάχιστον νοερά, πρέπει να είμαστε μαζί τους. Ακόμη και η επιθυμία μας να τελειοποιηθούμε δεν πρέπει να αποβλέπει στην προσωπική μας εξέλιξη και μόνον στη δική μας σωτηρία, αλλά στη σωτηρία όλων των ανθρώπων της γης. 
Στην πνευματική επιστήμη η λέξη «ενότητα» είναι αυτή που έχει το βαθύτερο νόημα, σ’ αυτήν βρίσκεται το νόημα της ύπαρξής μας. Έχοντας συνειδητοποιήσει ότι ανήκουμε σε μια και μόνη οικογένεια, έχουμε τη βεβαιότητα ότι επιτελούμε κάτι μεγάλο, και το μεγαλείο δεν προέρχεται από εμάς, αλλά απ’ αυτήν τη συμπαντική οικογένεια στην οποία ανήκουμε. Αυτή μας στηρίζει και μας απαλλάσσει από την αίσθηση ότι είμαστε φτωχοί και μόνοι, ανώφελοι και κενοί, μια αίσθηση που μπορεί να μας κυριεύει πότε- πότε."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento