sabato 8 novembre 2014

Opinioni - degli esseri umani sono spesso ispirate dalle loro debolezze / Opinions - are often inspired by weaknesses / Meinungen der Menschen - werden ihnen oft durch ihre Schwächen eingegeben


"Gli esseri umani hanno raramente coscienza che le loro opinioni sono semplicemente modi di vedere che essi riportano dalle proprie esistenze precedenti, con tutto un bagaglio trasmesso dall'ereditarietà. Non si pongono domande sulla fondatezza di quelle opinioni: si pronunciano convinti di essere nel vero. Anche se il Signore in persona venisse a spiegare loro che quei punti di vista non sono impeccabili, invece di dire: «Parla, Signore, Ti ascolto», ribatterebbero: «Ah no, lasciami tranquillo, so che quel che so». Ebbene, ciò che soprattutto non sanno è che le opinioni alle quali si aggrappano hanno spesso come origine solo le loro debolezze. 
Non occorre quindi andare a cercare molto lontano: quante volte, a determinare la filosofia delle persone sono le loro lacune, le loro passioni e i loro vizi. Anche se esse giustificano i propri punti di vista con ragionamenti impeccabili e apparentemente oggettivi, in gran parte sono le loro aspirazioni meno nobili che le spingono ad adottare una certa concezione della vita. Abbiano aspirazioni più elevate, e i loro punti di vista saranno diversi, migliori."

"People are rarely aware that their opinions are only points of view that they have brought back from previous lifetimes, along with an entire baggage passed down through heredity. They do not ask themselves whether their opinions are well-founded: they give them, convinced they are right. Even if the Lord came in person to explain to them that their points of view are not perfect, instead of them saying, ‘Speak, Lord; I am listening’, they would reply, ‘Oh no, leave me alone; I know what I know.’ Well, what they don’t know especially is that these opinions they cling to often come only from their weaknesses.
So we don’t need to look very far: it is so often people’s shortcomings, passions and vices that determine their outlook! Even if they justify their viewpoints with perfect, apparently objective reasoning, it is largely their least noble aspirations that prompt them to adopt a certain outlook on life. If they had higher aspirations, their points of view would be different and better."

"Ljudi su rijetko svjesni da su njihova mišljenja samo točke gledišta koje su donijeli iz prošlih života, zajedno sa cijelom prtljagom koja je prošla kroz nasljedstvo. Oni se ne pitaju jesu li njihova mišljenja dobro utemeljena. Iznose ih, uvjereni da su u pravu. Čak i ako im je Gospodin osobno došao objasniti da njihove točke gledišta nisu savršene, umjesto da kazu: 'govori, Gospodine, ja slušam. ", oni bi odgovorili:' Oh ne, ostavite me na miru, ja znam što znam 'Pa, ono što oni posebno ne znaju je to da mišljenja za koja prianjaju često dolaze samo od njihovih slabosti..


Dakle, ne trebamo gledati jako daleko: to je tako često da ljudi manjkavostima, strastima i porocima određuju njihove izglede! Čak i ako su opravdali svoje stavove sa savršenim, navodno objektivnim rasuđivanjem, to su u velikoj mjeri njihove najmanje plemenite težnje koje ih upozoravaju da usvoje određeni pogled na život. Kad bi imali veće težnje, njihove točke gledišta bi bile drugačije i bolje. "
les Opinions des humains leur sont souvent inspirées par leurs faiblesses -
"Les humains ont rarement conscience que leurs opinions ne sont que des façons de voir qu’ils ramènent de leurs existences antérieures, avec tout un bagage transmis par l’hérédité. Ils ne se posent aucune question sur le bien-fondé de ces opinions : ils se prononcent en étant persuadés d’être dans le vrai. Même si le Seigneur en personne venait leur expliquer que leurs points de vue ne sont pas impeccables, au lieu de dire : « Parle, Seigneur, je T’écoute », ils riposteraient : « Ah non, laisse-moi tranquille, je sais ce que je sais ». Eh bien, ce qu’ils ne savent pas, surtout, c’est que ces opinions auxquelles ils s’accrochent ont souvent pour origine leurs seules faiblesses. 
Il ne faut donc pas aller chercher très loin : combien de fois ce sont les lacunes des gens, leurs passions, leurs vices qui déterminent leur philosophie ! Même s’ils justifient leurs points de vue par des raisonnements impeccables et apparemment objectifs, c’est en grande partie leurs aspirations les moins nobles qui les poussent à adopter une certaine conception de la vie. Qu’ils aient des aspirations plus élevées, et leurs points de vue seront différents, meilleurs."
"Die Menschen sind sich selten bewusst, dass ihre Meinungen nur Sichtweisen sind, die sie zusammen mit dem großen Gepäck ihrer Erbanlagen, aus ihren früheren Leben mitbringen. Sie stellen sich nicht im Geringsten die Frage, ob diese Meinungen begründet sind, sondern urteilen mit der Überzeugung, recht zu haben. Selbst wenn der Herr persönlich käme, um ihnen zu erklären, dass ihre Standpunkte nicht einwandfrei sind, würden sie, statt zu sagen »Sprich, Herr, ich höre Dich«, protestierend entgegnen: »Ach nein, lass mich in Ruhe, ich weiß, was ich weiß«. Nun, was sie vor allem nicht wissen, ist, dass diese Meinungen, an die sie sich so klammern, oft nur ihre Schwächen zur Ursache haben.
Man braucht dafür nicht weit zu suchen: Wie oft sind es doch die Mängel, Leidenschaften und Laster der Leute, welche ihre Philosophie bestimmen! Selbst wenn sie ihre Standpunkte durch einwandfreie und scheinbar objektive Argumente rechtfertigen, sind es doch zum großen Teil ihre am wenigsten edlen Wünsche, die sie zur Annahme einer bestimmten Lebensanschauung drängen. Hätten sie erhabenere Wünsche, wären auch ihre Standpunkte anders und besser."

Las Opiniones de los humanos son inspiradas a menudo por sus debilidades -
"Los humanos raramente tienen conciencia de que sus opiniones sólo son maneras de ver las cosas que traen consigo de sus existencias anteriores, con todo un bagaje transmitido por la herencia. No se cuestionan en absoluto si estas opiniones están bien fundadas o no: se pronuncian persuadidos de que están en la verdad. Aunque el Señor en persona viniese a explicarles que sus puntos de vista no son impecables, en vez de decir: «Habla, Señor; te escucho», responderían: «¡Ah no!, déjame tranquilo, yo sé lo que sé». Pues bien, lo que no saben, sobre todo, es que estas opiniones, a las que tanto se aferran, tienen a menudo su origen en sus debilidades.
No hay que ir pues a buscar muy lejos: ¡cuántas veces son las lagunas de los hombres, sus pasiones, sus vicios, los que determinan su filosofía! Aunque justifiquen sus puntos de vista con unos razonamientos impecables y aparentemente objetivos, son en gran parte sus aspiraciones menos nobles las que les empujan a adoptar una cierta concepción de la vida. Que tengan aspiraciones más elevadas, y sus puntos de vista serán diferentes, mejores."

"Люди редко осознают, что их мнения являются только точками зрения, которые они несут с собой с прошлых жизней, со всем багажом, переданным по наследству. Они не задаются никаким вопросом об основаниях этих мнений и высказываются о чем-либо, уверенные в своей правоте. Даже если бы сам Господь лично пришел бы объяснить им, что их точки зрения небезупречны, то вместо того, чтобы сказать: «Говори, Господь, я слушаю Тебя», они бы возразили: «Оставь меня в покое, я знаю то, что знаю». Так вот, чего они особенно не знают, так это того, что эти мнения, которых они придерживаются, часто основываются на их слабостях. 
Итак, не надо далеко искать: сколько раз человеческую философию определяли недостатки, страсти и пороки. Даже если они оправдывают свои точки зрения безупречными и на первый взгляд объективными рассуждениями, чаще всего наименее благородные устремления подталкивают людей принять некоторую концепцию жизни. Пусть у них будут более возвышенные устремления, и их точки зрения станут другими, лучшими. "

"Os humanos raramente têm consciência de que as suas opiniões são apenas maneiras de ver que eles trazem das suas existências anteriores, com toda uma bagagem transmitida pela hereditariedade. Eles não se questionam sobre a fundamentação dessas opiniões: pronunciam-se convictos de que o que dizem é a verdade. Mesmo que o Senhor em pessoa viesse explicar-lhes que os seus pontos de vista não são impecáveis, em vez de dizerem: «Fala, Senhor, eu escuto-Te», eles ripostariam: «Ah, não, deixa-me sossegado, eu sei o que digo». Pois bem, o que eles não sabem, acima de tudo, é que essas opiniões a que estão agarrados têm como única origem as suas fraquezas.
Portanto, não é preciso ir procurar muito longe: muitas vezes, são as lacunas das pessoas, as suas paixões, os seus vícios, que determinam a sua filosofia! Mesmo que elas justifiquem os seus pontos de vista com raciocínios impecáveis e aparentemente objetivos, são sobretudo as suas aspirações menos nobres que as impelem a adotar uma certa conceção da vida. Se elas tiverem aspirações mais elevadas, os seus pontos de vista serão diferentes, melhores."

De meningen van mensen zijn vaak ingegeven door hun zwakheden -
"Mensen zijn zich er zelden van bewust dat hun meningen slechts zienswijzen zijn die ze uit vorige levens hebben meegebracht, met een heel pakket aan erfelijkheid. Zij vragen zich totaal niet af of deze meningen wel goed gefundeerd zijn: zij spreken zich uit in de overtuiging dat het waar is. Zelfs als God in hoogsteigen persoon hen kwam uitleggen dat hun gezichtspunten niet vlekkeloos zijn, zouden ze – in plaats van te zeggen: ‘Spreek, Heer, ik luister naar U‘- snedig antwoorden: ‘Nee, laat me met rust, ik weet wat ik weet’.
Wel, wat ze vooral niet weten, is dat deze meningen waaraan ze zo vasthouden, vaak hun oorsprong hebben in hun eigen zwakheden.
Je hoeft dus niet heel ver te gaan zoeken: hoe vaak zijn het de lacunes van de mensen, hun hartstochten, hun gebreken, die hun filosofie bepalen. Zelfs als zij hun visie rechtvaardigen met onberispelijke en schijnbaar objectieve redeneringen, zijn het voor het grootste deel hun minst nobele aspiraties die hen aanzetten tot een bepaalde opvatting van het leven. Waren hun aspiraties meer verheven, dan zouden hun zienswijzen verschillend, beter zijn."

Părerile oamenilor - le sunt deseori inspirate de slăbiciunile lor
"Oamenii conștientizează rareori că părerile lor nu sunt decât niște modalități de a vedea pe care le aduc din existențele lor anterioare, cu un întreg bagaj transmis de ereditate. Ei nu-și pun nici o întrebare dacă aceste opinii sunt bine fondate: ei se pronunță crezând că se află în adevăr. Chiar dacă Domnul ar veni să le spună că părerile lor nu sunt impecabile, în loc să spună: „Vorbește, Doamne, eu te ascult”, ei ar riposta: „Ah, nu, lăsați-mă în pace, eu știu ceea ce știu.” Ei bine, ceea ce mai ales nu știu, este că părerile lor de care se agață au deseori ca origine propriile slăbiciuni.
Nu trebuie așadar să căutăm prea departe: de câte ori lacunele, pasiunile, viciile oamenilor le determină filosofia! Chiar dacă își justifică punctele de vedere prin niște raționamente impecabile și aparent obiective, în mare parte aspirațiile lor mai puțin nobile îi îndeamnă să adopte o anumită concepție de viață. Să aibă niște aspirații mai înalte, și părerile lor vor fi diferite, mai bune."

"Σπανίως συνειδητοποιούν οι άνθρωποι ότι οι γνώμες τους δεν είναι παρά απόψεις που κουβαλούν από προηγούμενες ζωές, μαζί με όλο το πρόσθετο βάρος της κληρονομικότητας. Δεν αμφιβάλλουν καθόλου για το βάσιμο της γνώμης τους: Αποφαίνονται πεπεισμένοι για την ορθότητά της. Αν ερχόταν ο Θεός αυτοπροσώπως και τους εξηγούσε ότι οι απόψεις τους κάπου χωλαίνουν, αντί να του πουν: «Μίλησε Κύριε, Σε ακούω», θα του έλεγαν: «Όχι, άσε με ήσυχο, ξέρω τι λέω». Αυτό όμως που κυρίως δεν ξέρουν είναι ότι οι γνώμες στις οποίες αγκιστρώνονται συχνά πηγάζουν από τις αδυναμίες τους και μόνον.
Άρα δεν χρειάζεται να ψάξουμε πολύ μακριά: Αυτό που διαμορφώνει τη φιλοσοφία των ανθρώπων, πολύ συχνά δεν είναι παρά οι ελλείψεις, τα πάθη, οι διαστροφές τους! Έστω κι αν θεμελιώνουν τις απόψεις τους σε συλλογισμούς απολύτως ορθούς και φαινομενικά αντικειμενικούς, αυτό που τους ωθεί στην υιοθέτηση μιας ορισμένης αντίληψης ζωής είναι, σε μεγάλο βαθμό, πόθοι και επιθυμίες όχι και τόσο ευγενείς. Εξευγενίζοντας τις επιθυμίες τους, θα διαμορφώσουν και διαφορετικές, καλύτερες κοσμοθεωρίες."


"Какво е анализът? Слизане в материята. А синтезът? Повдигане към духа. Колкото по-високо се изкачваме, толкова повече губим представа за подробностите на нещата, а се появява общото виждане за тях. Колкото по-нагоре се качваме, толкова повече обобщаваме и благодарение на това ние схващаме единството, понеже разкриваме един-единствен принцип, съществуващата връзка между множеството явления и предмети. Така вървим към истинското знание, към истинската сила и към здравето и радостта.
Знанието е способността ни да гледаме от най-извисената точка, за да имаме общ поглед върху нещата. По същия начин мощта, здравето, радостта могат да се постигнат само благодарение на обединението на всички енергии и тяхното съсредоточаване в една-единствена точка, там, където няма повече нито деление, нито раздяла."




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento