sabato 29 novembre 2014

Natura o il corpo di Dio - comunicare con essa ci vivifica e ci arricchisce / Nature is the body of God - communing with it vivifies and enriches us / la Nature ou le corps de Dieu - communier avec elle nous vivifie et nous enrichit / Natur, der Körper Gottes - mit ihr in Kontakt zu treten, belebt und bereichert uns

"Gli esseri umani modifichino la loro opinione sulla natura, e modificheranno il loro destino! Se pensano che essa è viva e intelligente, che le pietre, le piante, gli animali e le stelle sono vivi e intelligenti, loro stessi diverranno più vivi e più intelligenti. La natura è il corpo del Creatore. Per questo devono non solo mostrarsi attenti e rispettosi nei suoi confronti, ma anche avvicinarla con un sentimento sacro. 
In realtà, qualunque sia il modo in cui gli esseri umani si comportano, per la natura non cambia gran che: tutte le aggressioni che le fanno subire non sono che piccole perdite, piccoli tagli in quell'immenso corpo di cui neppure si conoscono i limiti. Piuttosto saranno gli esseri umani i primi a distruggersi. Quanto alla natura, una volta sbarazzatasi di quegli insensati, essa riprenderà il sopravvento: ha delle risorse, la natura! È quindi per le conseguenze che il loro atteggiamento avrà su loro stessi che gli umani devono mostrarsi rispettosi verso gli animali, le piante e le pietre. La loro coscienza si farà più profonda ed essi si arricchiranno di tutta quella vita che respira e vibra attorno a loro. 
Pensate a tutte le entità che popolano l'universo a partire dalle profondità della terra fino le stelle, e sforzatevi di comunicare ogni giorno con esse. Questa comunione può avvenire solo attraverso l'amore. Se amate la natura la sentirete parlare in voi, vivere in voi, perché voi pure siete parte della natura."

"If humans changed their opinion of nature, they would change their destiny! If they think of it as being alive and intelligent, that stones, plants, animals and stars are alive and intelligent, they themselves will become more alive and more intelligent. Nature is the body of the Creator. And so not only must they be more mindful and respectful toward it, but they must also approach it with a feeling of the sacred.
In truth, however humans behave, it makes very little difference to nature: all the acts of aggression they subject it to are only small losses, small cuts in this immense body, the limits of which we cannot even begin to imagine. But what they will destroy first and foremost is themselves. As for nature, once it has got rid of these insane people, it will regain the upper hand: nature is resourceful! So the reason humans must show respect for animals, plants and stones is that their attitude will have consequences for themselves. Their consciousness will deepen, and they will become richer for all that life breathing and vibrating around them. 
Think of all the entities inhabiting the universe, from the depths of the earth to the stars, and try to commune with them every day. This communion can only be made through love. If you love nature, you will hear it speaking in you, living in you, for you too are a part of nature."

"Que les humains modifient leur opinion sur la nature et ils modifieront leur destinée ! S’ils pensent qu’elle est vivante et intelligente, que les pierres, les plantes, les animaux, les étoiles sont vivants et intelligents, eux-mêmes deviendront plus vivants et plus intelligents. La nature est le corps du Créateur. C’est pourquoi ils doivent non seulement se montrer attentifs, respectueux envers elle, mais l’approcher avec un sentiment sacré. 
En réalité, quelle que soit la façon dont les humains se conduisent, pour la nature cela ne change pas grand-chose : toutes les agressions qu’ils lui font subir ne sont que de petites pertes, de petites entailles dans cet immense corps dont on ne connaît même pas les limites ; mais c’est eux qui se détruiront d’abord. Quant à elle, une fois débarrassée de ces insensés, elle reprendra le dessus : elle a des ressources, la nature ! C’est donc pour les conséquences que leur attitude aura sur eux-mêmes que les humains doivent se montrer respectueux vis-à-vis des animaux, des plantes, des pierres. Leur conscience s’approfondira et ils s’enrichiront de toute cette vie qui respire et vibre autour d’eux. 
Pensez à toutes les entités qui peuplent l’univers depuis les profondeurs de la terre jusqu’aux étoiles, et efforcez-vous de communier chaque jour avec elles. Cette communion ne peut se faire que par l’amour. Si vous aimez la nature, vous l’entendrez parler en vous, vivre en vous, car vous êtes, vous aussi, une partie de la nature."

"Würden die Menschen ihre Meinung über die Natur ändern, dann würden sie ihr Schicksal ändern! Indem sie denken, dass die Natur lebendig und intelligent ist, dass die Steine, Pflanzen, Tiere und Sterne lebendig und intelligent sind, werden sie selbst lebendiger und intelligenter. Die Natur ist der Körper des Schöpfers. Deshalb sollten sie sich ihr gegenüber nicht nur aufmerksam und respektvoll verhalten, sondern sich ihr auch mit einem heiligen Gefühl nähern.
In Wirklichkeit ändert sich für die Natur nicht viel, egal wie die Menschen sich ihr gegenüber verhalten. Alle Gewalt, die sie ihr antun, sind nur kleine Verluste, kleine Einschnitte in diesem riesigen Körper, dessen Grenzen man nicht einmal kennt. Aber die Menschen zerstören dabei zuerst sich selbst. Die Natur wird schnell wieder die Oberhand gewinnen, wenn sie sich dieser Verrückten erst einmal entledigt hat, sie hat so viele Ressourcen! Die Menschen müssen sich also wegen der Konsequenzen, die ihre Haltung auf sie selbst haben wird, den Tieren, Pflanzen und Steinen gegenüber respektvoll verhalten. Ihr Bewusstsein wird sich dadurch vertiefen, und sie werden sich an diesem ganzen Leben, das um sie herum atmet und vibriert, innerlich bereichern.
Denkt an alle Wesen, die das Universum bevölkern, von den Tiefen der Erde bis hin zu den Sternen, und seid bemüht, euch jeden Tag mit ihnen zu verbinden. Diese Verbindung kann nur durch die Liebe entstehen. Wenn ihr die Natur liebt, werdet ihr fühlen, wie sie zu euch spricht und in euch lebt, weil auch ihr ein Teil der Natur seid."

La Naturaleza es el cuerpo de Dios -
"¡Que los humanos modifiquen su opinión sobre la naturaleza y modificarán su destino! Si piensan que está viva y es inteligente, que las piedras, las plantas, los animales, las estrellas, están vivos y son inteligentes, ellos mismos se volverán más vivos y más inteligentes. La naturaleza es el cuerpo del Creador. Por eso, no sólo deben mostrarse atentos y respetuosos con ella, sino que deben acercarse a ella con un sentimiento sagrado. 
En realidad, sea cual fuere la manera en que los humanos se comporten, esto no cambiará gran cosa para la naturaleza: todas las agresiones que le infringen sólo son pequeñas pérdidas, pequeñas heridas en este inmenso cuerpo cuyos límites ni siquiera conocemos; pero son ellos, los humanos, quienes se destruirán primero. En cuanto a la naturaleza, una vez liberada de estos insensatos, se restablecerá: ¡la naturaleza tiene recursos! Es pues por las consecuencias que su actitud tendrá sobre ellos mismos que los humanos deben mostrarse respetuosos con los animales, con las plantas, con las piedras. Su conciencia ganará en profundidad y se enriquecerán con toda esta vida que respira y vibra a su alrededor. 
Pensad en todas las entidades que pueblan el universo, desde las profundidades de la tierra hasta las estrellas, y esforzaos por comulgar cada día con ellas. Sólo con el amor podéis llegar a esta comunión. Si amáis la naturaleza, la oís hablar dentro de vosotros, vivir en vosotros porque vosotros sois también una parte de la naturaleza."

De natuur of het lichaam van God - zich ermee één voelen verlevendigt en verrijkt ons
"Als de mensen hun mening over de natuur bijstellen, zullen ze hun toekomst veranderen! Als ze denken dat zij levend en intelligent is, dat de stenen, de planten, de dieren en de sterren levend en intelligent zijn, zullen zij zelf levendiger en intelligenter worden. De natuur is het lichaam van de Schepper. Daarom doen we er goed aan niet alleen attenter en respectvoller jegens haar te zijn, maar haar ook te benaderen met een gewijd gevoel. In werkelijkheid maakt het voor de natuur niet veel uit hoe de mensen zich ook mogen gedragen, alle aanvallen die zij te verduren krijgt, zijn maar kleine verliezen, kleine kerven in dit immense lichaam, waar we zelfs de grenzen niet van kennen. Maar de mensen zullen eerst zichzelf vernietigen. Wat de natuur betreft, als ze zich eenmaal van die dwazen heeft verlost, neemt ze weer de overhand, want ze slaat zich overal doorheen!
Het is dus omwille van de gevolgen van hun gedrag voor henzelf, dat de mensen zich respectvol moeten gedragen ten opzichte van de dieren, de planten, de stenen. Hun bewustzijn zal zich verdiepen en ze zullen zich verrijken met al dit leven dat rondom hen ademt en vibreert. Denk eens aan alle entiteiten die het universum bevolken vanaf de diepten van de aarde tot aan de sterren, en probeer je elke dag één met hen te voelen. Deze eenwording kan alleen tot stand komen door de liefde. Als je van de natuur houdt, kun je haar in je horen spreken, voel je haar in je leven, want jij bent ook een deel van de natuur."

"Se os humanos modificarem a sua opinião sobre a natureza modificarão o seu destino! Se eles pensarem que ela é viva e inteligente, que as pedras, as plantas, os animais, as estrelas, são vivos e inteligentes, eles próprios tornar-se-ão mais vivos e mais inteligentes. A natureza é o corpo do Criador. Por isso, eles devem não só mostrar atenção e respeito para com ela, mas também aproximar-se dela com um sentimento sagrado.
Na realidade, seja qual for o modo como os humanos se comportam, para a natureza isso não muda grande coisa: todas as agressões que eles cometem em relação a ela não passam de pequenas perdas, de pequenas feridas nesse imenso corpo cujos limites nem sequer se conhece; eles é que se destruirão a si próprios. Quanto a ela, quando se tiver desembaraçado desses insensatos, levará a melhor: a natureza tem muitos recursos! É, pois, por causa das consequências que a sua atitude terá neles próprios que os humanos devem mostrar respeito para com os animais, as plantas, as pedras. A sua consciência aprofundar-se-á e eles enriquecer-se-ão com toda essa vida que respira e vibra à sua volta.
Pensai em todas as entidades que povoam o universo desde as profundezas da terra até às estrelas e esforçai-vos por comunicar todos os dias com elas. Essa comunicação só se fará pelo amor. Se amardes a natureza, ouvi-la-eis falar em vós, viver em vós, pois vós também sois uma parte da natureza."

"Пусть люди изменят свое мнение о природе, и они изменят свою судьбу! Если они будут считать, что она живая и разумная, что камни, растения, животные, звезды живые и разумные, они сами станут более живыми и разумными. Природа является телом Творца. Вот почему они не только должны показывать себя внимательными, уважительными к ней, но и приближаться к ней со священным чувством. 
На самом деле, как бы они себя ни вели, для природы это немного значит: все агрессии, которым они ее подвергают для нее только мелкие потери, мелкие порезы в этом огромном теле, пределы которого неизвестны; вред они, прежде всего, наносят самим себе. Что касается природы, то однажды, освободившись от этих безумцев, она одержит верх: у нее есть средства сделать это! То есть именно из-за последствий для вас самих, вам надо уважительно относиться к животным, растениям, камням. Ваше понимание улучшится, и вы обогатитесь от всей этой жизни, дышащей и вибрирующей вокруг вас. 
Подумайте о всех существах населяющих вселенную от глубин земли и до звезд и старайтесь каждый день связываться с ними. Общение с ними может совершаться только любовью. Если вы любите природу, вы услышите как она говорит в вас, ибо вы тоже являетесь частью природы. "

Natura sau corpul Domnului - comunicarea cu ea ne însuflețește și ne îmbogățește
"Fie ca oamenii să-și schimbe părerea despre natuură și își vor schimba destinul! Dacă se vor gândi că ea este vie și inteligentă, că pietrele, plantele, animalele, stelele sunt vii și inteligente, ei înșiși vor deveni mai vii și mai inteligenți. Natura este trupul Creatorului. De aceea, ei trebuie nu numai să fie atenți, respectuoși față de ea, dar să și-o apropie cu un sentiment sacru.
În realitate, oricum s-ar comporta oamenii, pentru natură nu contează prea mult: toate agresiunile la care ei o supun nu sunt decât niște mici pierderi, niște mici tăieturi în acest corp imens ale cărui limite nu sunt cunoscute; oamenii se distrug mai întâi pe ei înșiși. Cât despre ea, de îndată ce s-a descotorosit de acești nesimțiți, ea va prelua conducerea: natura are multe resurse! Oamenii trebuie să se arate resspectuoși față de animale, plante, pietre, în primul rând pentru consecințele ce atitudinea lor le poate genera asupra lor. Conștiința lor se va aprofunda și ei se vor îmbogăți cu toată această viață ce respiră și vibrează în jurul lor.
Gândiți-vă la toate entitățile care populează universul, din străfundurile pământului și până la stele, și străduiți-vă să comunicați zilnic cu ele. Această comunicare se face numai prin iubire. Dacă iubiți natura, o veți auzi vorbind în voi, trăi în voi, fiindcă și voi sunteți o parte din natură. "

"Αλλάζοντας τη γνώμη που έχουν για τη φύση, οι άνθρωποι θ’ αλλάξουν τη μοίρα τους! Εάν τη θεωρήσουν ζώσα και νοήμονα, αν πιστέψουν ότι οι πέτρες, τα φυτά, τα ζώα, τα άστρα έχουν ζωή και νόηση, θα καταστούν οι ίδιοι ζωηρότεροι και ευφυέστεροι. Η φύση είναι το σώμα του Δημιουργού. Γι’ αυτό και οι άνθρωποι οφείλουν να την προσεγγίζουν όχι απλώς με προσοχή και σεβασμό αλλά με μία αίσθηση ιερότητας.
Στην πραγματικότητα, όπως κι αν συμπεριφερθούν οι άνθρωποι, για τη φύση δεν αλλάζουν και πολλά πράγματα: Όλες τους οι βιαιοπραγίες για εκείνην είναι μικροαπώλειες, μικρές χαρακιές σ’ αυτό το απροσμέτρητο σώμα, του οποίου δεν γνωρίζουμε καν τα όρια. Οι πρώτοι όμως που θα καταστραφούν θα είναι οι ίδιοι. Κι αφού η φύση απαλλαγεί απ’ αυτούς τους ανόητους, θα συνεχίσει απερίσπαστη πια: έχει αποθέματα βλέπετε! Άρα ο άνθρωπος οφείλει να δείχνει σεβασμό απέναντι στα ζώα, στα φυτά, στα πετρώματα, αναλογιζόμενος τις εις βάρος του συνέπειες της ασυδοσίας. Η συνείδησή του θα κερδίσει σε βάθος, ενώ θα τον πλουτίσει όλη αυτή η ζωή που αναπνέει και πάλλεται ολόγυρά του.
Σκεφτείτε όλες τις οντότητες που κατοικούν το σύμπαν, από τα έγκατα της γης μέχρι τ’ αστέρια, και προσπαθείτε να επικοινωνείτε καθημερινά μαζί τους. Αυτή η μεταξύ σας κοινωνία είναι δυνατή μόνον δια της αγάπης. Αν αγαπάτε τη φύση, θα την ακούσετε να μιλάει και να ζει μέσα σας, διότι είστε κι εσείς ένα κομμάτι της φύσης."



"Сега земята е мястото за нашата еволюция. Именно тука хората трябва да живеят и да работят за да привлекат красотата, светлината и интелигентността на Небето. Когато направят това, те ще напуснат физическия план, за да живеят в етерния план, където ще се научат също да се проявяват цялостно. След това ще стигнат до астралния план... – после до менталния план.
Но докато стигнат до това равнище на развитие, след милиони години, хората трябва да съсредоточават всичките си усилия към земята, за да започне тя да вибрира в хармония с Божествения свят. Ако Исус е казал: "Да бъде волята Твоя както на небето, така и на земята", това е защото е познавал Божия промисъл за развитието на човечеството чрез овладяването и одухотворяването на физическия свят. Когато материята бъде напълно одухотворена, тя ще стане прозрачна. Да, дори и дърветата, дори скалите, дори физическото тяло на човека – всичко ще стане кристално и лъчисто."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento