Se prendete l'abitudine di scendere nelle profondità del vostro essere per cercarvi l'amore e la luce, gli scultori che sono in voi sapranno quali nervi e quali muscoli devono tendere o rilassare. Potete aver fiducia in loro. Lavorate dunque con l'amore, con la speranza e la fede, e sorridendo abbandonatevi all'ispirazione dei vostri artisti interiori."
"A smile is already a greeting, a sign of recognition you give at a distance to people you meet, before even speaking to them, shaking hands or greeting them in any other way. So it is important to be careful about what you are going to be giving when you smile. There is obviously no point forcing a smile by studying yourself in the mirror; that would only distort your features. Your smile should express kindness, liking, understanding, your pleasure at meeting someone, and it should come naturally from within.
If you make a habit of searching the depths of your being for love and light, your inner sculptors will know which nerves and muscles they must tense or relax. You can trust them. So work with love, hope and faith, and when you smile surrender to the inspiration of your inner artists."
"Ein Lächeln ist bereits ein Gruß, ein Zeichen des Wiedererkennens, das ihr von Weitem an jene Personen richtet, denen ihr begegnet, noch bevor ihr sie durch Worte, einen Händedruck oder eine andere Geste begrüßt. Ebenso wichtig ist, dass ihr darauf achtet, mit einem Lächeln zu geben. Es nützt natürlich nichts, vor dem Spiegel ein künstliches Lächeln einzustudieren, denn dies würde euer Gesicht nur verzerren. Dieses Lächeln, das die Güte, die Sympathie, das Verständnis und die Freude an der Begegnung ausdrücken sollte, muss natürlicherweise von innen kommen.
Wenn ihr euch angewöhnt, in die Tiefen eures Wesens hinabzusteigen, um von dort Licht und Liebe zu holen, dann werden eure inneren Bildhauer genau wissen, welche Nerven, welche Muskeln sich anspannen oder entspannen müssen. Ihr könnt ihnen vertrauen. Arbeitet also mit Liebe, Hoffnung und Glauben, und überlasst euch beim Lächeln der Inspiration eurer inneren Künstler."
le Sourire inspiré par l’amour et la lumière -
"Un sourire est déjà un salut, un signe de reconnaissance que vous adressez à distance aux personnes que vous rencontrez avant même de le faire par des paroles, une poignée de main ou tout autre geste. Aussi est-il important de veiller à ce que vous allez donner en souriant. Il est évidemment inutile de vous fabriquer un sourire en vous étudiant dans un miroir, cela déformerait votre visage plus qu’autre chose. Il faut que ce sourire qui doit exprimer la bonté, la sympathie, la compréhension, le plaisir d’une rencontre, vienne naturellement du dedans.Si vous prenez l’habitude de descendre dans les profondeurs de votre être pour y chercher l’amour et la lumière, les sculpteurs qui sont en vous sauront quels nerfs, quels muscles ils doivent tendre ou détendre. Vous pouvez leur faire confiance. Travaillez donc avec l’amour, l’espérance et la foi, et en souriant abandonnez-vous à l’inspiration de vos artistes intérieurs."
La Sonrisa inspirada por el amor y la luz -
"Una sonrisa ya es un saludo, un signo de reconocimiento que dirigís a distancia a las personas con las que os encontráis, antes incluso de hacerlo con palabras, con un apretón de manos o con cualquier otro gesto. Por eso es importante que vigiléis lo que vais a dar al sonreír. Evidentemente, es inútil que os fabriquéis una sonrisa estudiándoos en un espejo, porque esto deformaría vuestra cara más que otra cosa. Es preciso que esa sonrisa que debe expresar la bondad, la simpatía, la comprensión, el placer de un encuentro, venga naturalmente de dentro.
Y si os acostumbráis a descender a las profundidades de vuestro ser para buscar en ellas el amor y la luz, los escultores que hay dentro de vosotros sabrán qué nervios y qué músculos deben tensar o distender. Podéis confiar en ellos. Trabajad, pues, con el amor, con la esperanza y con la fe, y al sonreír abandonaos a la inspiración de vuestros artistas interiores."
"Um sorriso é já uma saudação, um sinal de reconhecimento que vós dirigis à distância às pessoas que encontrais antes mesmo de o fazerdes por palavras, por um aperto de mão ou qualquer outro gesto. Também é importante estar vigilante em relação àquilo que dais quando sorris. Evidentemente, é inútil fabricardes um sorriso estudado olhando para um espelho, isso deformaria o vosso rosto, acima de tudo. Para exprimir a bondade, a simpatia, a compreensão, o prazer de um encontro, esse sorriso tem de vir naturalmente do interior.
Se ganhardes o hábito de descer às profundezas do vosso ser para aí procurar o amor e a luz, os escultores que existem em vós saberão que nervos e que músculos devem contrair ou distender. Podeis confiar neles. Trabalhai, pois, com o amor, a esperança e a fé, e quando sorrirdes entregai-vos à inspiração dos vossos artistas interiores."
"Улыбка уже является приветствием, знаком признания, который вы посылаете на расстоянии людям, с которыми встречаетесь, прежде чем начинаете с ними говорить, пожимать руки и т.д. Также важно следить, что вы дадите, улыбаясь им. Не нужно, конечно, упражняться, улыбаясь перед зеркалом, это исказит ваше лицо больше, чем что-либо другое. Надо, чтобы улыбка, которая должна выражать доброту, симпатию, понимание, удовольствие от встречи, натуральным образом происходила изнутри.
Если вы привыкнете спускаться в глубины вашего существа, чтобы найти там любовь и свет, скульпторы, которые имеются в вас, будут знать, какие нервы, какие мышцы им надо напрячь или ослабить. Вы можете им довериться. Итак, работайте с любовью, надеждой и верой и, улыбаясь, отдайтесь вдохновению ваших внутренних художников. "
Surâsul - inspirat de iubire și lumină
"Un surâs este deja un semn de salut, un semn de recunoștință ce îl adresați la distanță persoanelor întâlnite, înainte chiar să o faceți prin intermediul cuvintelor, o strângere de mână sau un alt gest. Este deopotrivă important să vegheați la ceea ce dați surâzând. Este desigur inutil să vă fabricați un surâs studiindu-vă într-o oglindă, aceasta vă va deforma chipul mai mult ca orice. Acest surâs ce trebuie să exprime bunătatea, simpatia, înțelegerea, bucuria unei întâlniri, vine cu adevărat din interior.Dacă vă obișnuiți să coborâți în profunzimile ființei voastre, pentru a căuta aici iubirea și lumina, sculptorii din voi vor ști ce nervi, ce mușchi să întindă sau să destindă. Puteți avea încredere în ei. Lucrați, deci, cu iubire, speranță și credință, și surâzând lăsați-vă în voia inspirației artiștilor voștri interiori."
"Ένα χαμόγελο είναι από μόνο του χαιρετισμός, δείγμα ευγνωμοσύνης προς τα πρόσωπα που συναντάτε πριν τους μιλήσετε ή τους δώσετε το χέρι ή κάνετε οποιαδήποτε άλλη κίνηση. Είναι εξ’ άλλου σημαντικό να προσέχετε τι θα δώσετε χαμογελώντας. Είναι βεβαίως ανώφελο να κατασκευάσετε ένα χαμόγελο μελετώντας το πρόσωπό σας στον καθρέφτη, γιατί κάτι τέτοιο θα παραμόρφωνε το πρόσωπό σας περισσότερο από κάθε τι. Το χαμόγελό σας, που πρέπει να εκφράζει καλοσύνη, συμπάθεια, κατανόηση, χαρά για τη συνάντηση, πρέπει να πηγάζει αβίαστα από μέσα σας.
Αν συνηθίσετε να κατέρχεστε στα βάθη του είναι σας, προκειμένου να αναζητήσετε την αγάπη και το φως, οι γλύπτες που υπάρχουν μέσα σας, θα βρουν ποια νεύρα και ποιους μυς πρέπει να τεντώσουν ή να χαλαρώσουν. Μπορείτε να τους εμπιστευτείτε. Εργαστείτε λοιπόν με την αγάπη, την ελπίδα και την πίστη, και αφεθείτε χαμογελώντας στην έμπνευση των εντός σας καλλιτεχνών."
De glimlach geïnspireerd door de liefde en het licht -
"De glimlach is al een groet, een teken van herkenning, dat je van op afstand richt tot de mensen die je ontmoet, voordat je ook maar iets zegt, een hand geeft of enig ander gebaar maakt. Ook is het belangrijk dat je erop let wat je gaat geven met je glimlach. Het is natuurlijk niet nuttig je glimlach al kijkend in een spiegel te bewerken, dat zou je gelaat eerder vervormen. De glimlach moet goedheid , sympathie, begrip, het plezier van de ontmoeting tot uitdrukking brengen en moet heel natuurlijk van binnenuit komen. Als je de gewoonte aanneemt in de diepten van je wezen af te dalen, om op zoek te gaan naar de liefde en het licht, zullen je innerlijke beeldhouwers weten welke zenuwen en spieren zij moet spannen of ontspannen. Je kunt op hen vertrouwen. Werk dus met de liefde, de hoop en het geloof en geef je al glimlachend over aan de inspiratie van je innerlijke kunstenaars."
"Дори и пред истини които би трябвало да ги доведат до размисъл, мнозина твърдят: "Не, аз не вярвам." И се произнасят, сякаш са проникнали във всички тайни на Вселената и са разрешили всички проблеми..., а всъщност те са толкова заблудени и уязвими!
Един истински разумен човек никога не казва: " Аз вярвам" или "Аз не вярвам". Той разсъждава, проверява, прави продължителни опити и най-накрая казва не: "аз вярвам", а – "аз зная". Непрестанното придържане към вярата доказва, че не сме много вещи. Вярваме, вярваме..., а само Бог знае причините, които ни водят до едно вярване вместо до друго. Всеки да си каже поне веднъж: "Кой съм аз, за да се изказвам? Отсега нататък ще се уча." Този, който иска да се развива, първо трябва да се откаже от намерението си да се произнася върху всичко онова, което действително не познава."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento