lunedì 30 dicembre 2013

Auguri - da formulare per tutta l'umanità / Wishes - to be formulated for the whole of humankind / Souhaits - à formuler pour toute l’humanité


"Anche nella modesta posizione in cui vi trovate, potete contribuire al bene di tutta l'umanità. Ogni giorno, consacrate almeno qualche minuto a pensare come essa in futuro sarà finalmente una grande famiglia in cui tutti i membri si capiranno, si ameranno e si sorrideranno. Ci sono talmente tante cose belle alle quali si può pensare per la felicità della terra intera! Pensare che tutti gli esseri umani vanno a contemplare il sole che sorge... che si incontrano per danzare e per cantare in coro inni di gioia e di riconoscenza al Creatore... Non è forse meraviglioso poter formulare simili desideri, anziché agitare quotidianamente tanti pensieri e sentimenti pessimisti, prosaici ed egoistici? 
Pensate anche a tutta la vita che è nel Cielo: agli angeli, agli arcangeli, alle divinità, a tutte le gerarchie... Pensate alla luce, all'amore e alla purezza in cui vivono, ed esprimete il desiderio che quello splendore scenda sulla terra. Costruirete così dei ponti, creerete delle comunicazioni affinché la perfezione, la ricchezza e la bellezza che sono in alto possano un giorno scendere realmente sulla terra. "


"Even at the modest stage you have reached, you can contribute to the good of all humankind. Devote at least a few minutes every day to thinking about how in the future it will just be one big family, whose members all understand and love each other and smile at each other. There are so many good things one can think of for the happiness of the whole world! Think about the whole of humankind going to watch the sun rise and meeting together to dance and sing hymns of joy and gratitude to the Creator… Isn’t it wonderful to be able to make such wishes, instead of having all those pessimistic, prosaic, selfish thoughts and feelings that go round and round in your head every day?
And think also of all the beings in heaven: angels, archangels, divinities, all the hierarchies… Think of the light, love and purity in which they live, and wish for this splendour to come down to the earth. When you do so you build bridges, you create lines of communication, so that one day the perfection, wealth and beauty above really come down to earth."

"Même à la place modeste où vous vous trouvez, vous pouvez contribuer au bien de toute l’humanité. Chaque jour, consacrez au moins quelques minutes à penser comment, dans l’avenir, elle ne sera plus qu’une grande famille dont tous les membres se comprennent, s’aiment, se sourient. Il y a tellement de bonnes choses auxquelles on peut penser pour le bonheur de la terre entière ! Que tous les humains vont contempler le soleil qui se lève… qu’ils se rencontrent pour danser et chanter en chœur des hymnes de joie et de reconnaissance au Créateur… N’est-il pas merveilleux de pouvoir former de tels souhaits, au lieu d’agiter quotidiennement tant de pensées et de sentiments pessimistes, prosaïques, égoïstes ?
Et pensez aussi à toute cette vie qui est dans le Ciel : les anges, les archanges, les divinités, toutes les hiérarchies… Pensez à la lumière, à l’amour, à la pureté dans lesquelles ils vivent, et souhaitez que cette splendeur descende sur la terre. Ainsi, vous construisez des ponts, vous créez des communications pour que la perfection, la richesse, la beauté d’en haut descendent réellement un jour sur la terre."


"Auch an dem bescheidenen Platz, an dem ihr euch befindet, könnt ihr etwas zum Wohl der ganzen Menschheit beitragen. Verwendet jeden Tag wenigstens einige Minuten, um zu denken, wie in der Zukunft die Menschheit eine große Familie bilden wird, in der alle Mitglieder sich verstehen, sich lieben, sich zulächeln. Es gibt so viele gute Dinge, an die man denken kann, für das Glück der ganzen Erde! Dass alle Menschen die aufgehende Sonne anschauen gehen… dass sie sich begegnen, um zu tanzen und im Chor Lieder der Freude und Dankbarkeit für den Schöpfer zu singen… Ist es nicht wundervoll, solche Wünsche formulieren zu können, anstatt täglich so viele pessimistische, prosaische, egoistische Gedanken und Gefühle hin und her zu bewegen?
Denkt auch an all das Leben, das sich im Himmel befindet: die Engel, die Erzengel, die Gottheiten, alle Hierarchien. Denkt an das Licht, die Liebe, die Reinheit, in welcher sie leben, und wünscht, dass diese Herrlichkeit auf die Erde herabkomme. Auf diese Weise baut ihr Brücken, ihr erschafft Verbindungswege, damit die Vollkommenheit, der Reichtum, die Schönheit von oben eines Tages wirklich auf die Erde herabsteigen. "

Deseos - a formular para toda la humanidad
"Desde la modesta posición en la que os encontréis, podéis contribuir al bien de toda la humanidad. Consagrad cada día, al menos unos minutos, a pensar cómo en el futuro la humanidad llegará a ser una gran familia en la que todos sus miembros se amen, se comprenden, se sonríen. ¡Hay tantas cosas buenas en las que pensar para la felicidad de la tierra entera! Que todos los humanos van a contemplar la salida del sol, que se reúnen para danzar y cantar himnos de gozo y de gratitud al Creador... ¿No es maravilloso poder formular tales deseos, en vez de alimentar continuamente tantos pensamientos y sentimientos pesimistas, prosaicos, egoístas?
Y pensad también en toda esta vida que hay en el Cielo: los ángeles, los arcángeles, las divinidades, todas las jerarquías... Pensad en la luz, en el amor, en la pureza en las que viven, y desead que este esplendor descienda sobre la tierra. De esta manera construís puentes, creáis comunicaciones para que la perfección, la riqueza, la belleza de arriba desciendan realmente un día sobre la tierra."

Desejos - a formular para toda a humanidade
"Mesmo no lugar modesto em que vos encontrais, vós podeis contribuir para o bem da humanidade. Consagrai todos os dias pelo menos alguns minutos a pensar como, no futuro, ela será uma única e grande família em que todos os membros se compreendem, se amam, se sorriem. Há tantas coisas boas em que se pode pensar para a felicidade da terra inteira! Que todos os humanos vão contemplar o nascer do sol... que eles se encontram para dançar e cantar em coro hinos de alegria e de reconhecimento ao Criador... Não é maravilhoso poder formular tais desejos, em vez de se agitar diariamente tantos pensamentos e sentimentos pessimistas, prosaicos, egoístas?
E pensai também em toda essa vida que existe no Céu: os anjos, os arcanjos, as divindades, todas as hierarquias... Pensai na luz, no amor e na pureza em que eles vivem e desejai que esse esplendor desça à terra. Assim, vós construís pontes, criais comunicações para que a perfeição, a riqueza e a beleza do alto desçam realmente, um dia, à terra."

"Даже на том скромном месте, которое вы занимаете, вы можете способствовать благу всего человечества. Каждый день посвятите хотя бы несколько минут тому, чтобы подумать, как в будущем оно станет одной большой семьей, все члены которой будут понимать друг друга, любить, улыбаться друг другу. Есть столько хороших вещей, о которых можно думать ради счастья всей земли! Что все люди идут смотреть, как восходит солнце… что они встречаются и поют гимны радости и признательности Создателю… Не правда ли чудесно суметь сформировать такие желания, вместо того, чтобы ежедневно перебирать пессимистические, прозаические, эгоистические мысли и чувства. 
И также думайте о всей той жизни, которая на Небе: ангелы, архангелы, божества, иерархии… Думайте о свете, о любви, о чистоте, в которых они живут, и желайте, чтобы это великолепие спустилось на землю. Так вы строите мосты, вы создаете коммуникации, чтобы совершенство, богатство, красота сверху однажды, в самом деле, спустились на землю. "

Dorințe - de formulat pentru întreaga omenire
"Puteți contribui la binele întregii omeniri chiar în situația modestă în care vă aflați. Consacrați zilnic, cel puțin câteva minute, gândindu-vă cum, ea va fi în viitor numai o mare familie ai cărei membri se înțeleg, se iubesc, își surâd. Există atâtea lucruri bune la care ne putem gândi pentru fericirea întregului pământ! Fie ca toți oamenii să contemple răsăritul soarelui... să se întâlnească ca să danseze și să cânte în cor niște imnuri de bucurie și recunoștiință Creatorului... Nu este minunat să formulezi astfel de dorințe, în loc să agiți zilnic tot felul de gânduri și sentimente pesimiste, prozaice, egoiste?
Gândiți-vă deopotrivă la toată această viață ce se găsește în Cer: îngerii, arhanghelii, divinitățile, toate ierarhiile...Gândiți-vă la lumina, la iubirea, la puritatea în care ele trăiesc, și doriți-vă ca această splendoare să coboare pe pământ. Veți construi astfel niște punți, veți crea niște legături astfel ca perfecțiunea, bogăția din înalt să coboare cu adevărat într-o bună zi pe pământ."





il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento