sabato 7 dicembre 2013

Ordine cosmico - rispettarlo mettendoci al servizio del Signore / Cosmic order - respecting it by placing ourselves in the service of the Lord / Ordre cosmique - le respecter en nous mettant au service du Seigneur


"Tutta la creazione ha il compito di nutrire gli esseri umani e permettere loro di svilupparsi. Ebbene, oltre a non pensare che dovrebbero darle qualcosa in cambio, essi la imbrattano e ne sperperano le ricchezze. Non si rendono conto che agendo così, infrangono l'ordine cosmico il cui simbolo è la bilancia: dal momento che ricevono gratuitamente, dovrebbero dare altrettanto gratuitamente. Come? Mettendosi al servizio della causa divina con amore e riconoscenza.
Il giorno in cui saprete dire: «Signore, voglio diventare Tuo servitore, voglio essere uno strumento interamente al Tuo servizio.
Farò la Tua volontà, manifesterò la Tua presenza. Serviti di me, Signore», metterete in azione la grande legge dell'equilibrio e tutto un meccanismo si metterà in moto. L'Anima universale, in seno alla quale si muovono tutte le creature, si aprirà e riverserà su di voi le sue benedizioni. Dio è il Signore di tutte le ricchezze. Nell'atto di donarsi a Lui, è il gesto che conta. Solo chi si mette interamente al servizio dello Spirito divino, riceve tutto da Lui."

"The whole of creation is available to humans to feed them and enable them to develop. And yet, not only do they not think of giving it something in return, they defile it and squander its riches. They do not realize that by doing this they infringe the cosmic order, whose symbol is the scales – since they receive freely, they should also give freely. How? By lovingly and gratefully placing themselves in the service of the divine cause.
The day you are able to say, ‘Lord, I want to become your servant, an instrument entirely at your service; I will do your will; I will manifest your presence. Use me, Lord’, you will activate the great law of balance, and a whole process will be set in motion. The great universal Soul, within which all creatures move, will open up and pour its blessings upon you. God is the Lord of all riches. In the act of giving yourself to him, it is the gesture that counts. Only those who place themselves entirely at the service of the divine Spirit receive everything from it."

"Toute la création est là pour nourrir les humains et leur permettre de se développer. Or, non seulement ils ne pensent pas qu’ils devraient lui donner quelque chose en retour, mais ils la salissent et gaspillent ses richesses. Ils ne se rendent pas compte qu’en agissant ainsi, ils enfreignent l’ordre cosmique dont le symbole est la balance : puisqu’ils reçoivent gratuitement, ils devraient aussi donner gratuitement. Comment ? En se mettant au service de la cause divine avec amour et reconnaissance. 
Le jour où vous saurez dire : « Seigneur, je veux devenir ton serviteur, un instrument entièrement à ton service. Je ferai ta volonté, je manifesterai ta présence. Sers-toi de moi, Seigneur », vous actionnerez la grande loi de l’équilibre et tout un mécanisme se mettra en branle. L’Âme universelle au sein de laquelle se meuvent toutes les créatures s’ouvrira et déversera en vous ses bénédictions. Dieu est le Seigneur de toutes les richesses. Dans l’acte de se donner à Lui, c’est le geste qui compte. Seul celui qui se met entièrement au service de l’Esprit divin reçoit tout de Lui. "

"Die gesamte Schöpfung ist da, um die Menschen zu ernähren und ihnen die Möglichkeit zu geben, sich zu entwickeln. Doch diese denken nicht daran, dass sie ihr dafür etwas zurückgeben könnten, sondern beschmutzen sie obendrein noch und verschwenden ihren Reichtum. Sie bemerken nicht, dass sie mit diesem Handeln die kosmische Ordnung verletzen, deren Symbol die Waage ist. Da sie gratis empfangen, sollten sie auch gratis geben. Und wie? Indem sie sich voller Liebe und Dankbarkeit in den Dienst der göttlichen Sache stellen.
An jenem Tag, an dem ihr sagen könnt: »Herr, ich möchte Dein Diener werden, ein Werkzeug, das Dir vollständig zu Diensten steht. Ich werde Deinen Willen erfüllen und Deine Anwesenheit offenbaren. Bediene Dich meiner, Herr«, setzt ihr das große Gesetz des Gleichgewichts in Bewegung und löst einen ganzen Mechanismus aus. Die Universalseele, in deren Schoß sich alle Geschöpfe bewegen, wird sich öffnen und ihren Segen über euch ausschütten. Gott ist der Herr aller Reichtümer. Es ist die Geste, die zählt, wenn man sich Ihm hingibt. Nur wer sich vollständig in den Dienst des göttlichen Geistes stellt, empfängt alles von Ihm."


Orden cósmico - respetarlo poniéndonos al servicio del Señor
"Toda la creación está ahí para alimentar a los humanos y permitirles desarrollarse. Sin embargo, no sólo no piensan que deberían dar algo a cambio, sino que la ensucian y despilfarran sus riquezas. No se dan cuenta que, actuando así, infringen el orden cósmico cuyo símbolo es la balanza: puesto que reciben gratuitamente, deben dar también gratuitamente. ¿Cómo? Poniéndose al servicio de la causa divina con amor y reconocimiento.
El día en que sepáis decir: «Señor, quiero ser tu servidor, un instrumento enteramente a tu servicio. Cumpliré tu voluntad, manifestaré tu presencia. Sírvete de mí, Señor», accionaréis la gran ley del equilibrio y todo un mecanismo se pondrá en movimiento. El Alma universal, en el seno de la cual se mueven todas las criaturas, se abrirá y derramará sobre vosotros sus bendiciones. Dios es el Señor de todas las riquezas. En el acto de darse a Él, lo que cuenta es el gesto. Sólo aquél que se pone enteramente al servicio del Espíritu divino recibe todo de Él."


Ordem cósmica - respeitá-la pondo-nos ao serviço do Senhor
"Toda a criação está aí para alimentar os humanos e permitir que eles se desenvolvam. Ora, não só eles não pensam que deveriam dar-lhe algo em troca, como a sujam e malbaratam as suas riquezas. Eles não se dão conta de que, ao agirem assim, infringem a ordem cósmica, cujo símbolo é a balança: como recebem gratuitamente, também deveriam dar gratuitamente. Como? Pondo-se ao serviço da causa divina com amor e reconhecimento.
No dia em que souberdes dizer: «Senhor, eu quero tornar-me teu servidor, um instrumento inteiramente ao teu serviço. Farei a tua vontade, manifestarei a tua presença. Serve-te de mim, Senhor!», acionareis a grande lei do equilíbrio e todo um mecanismo se porá em movimento. A Alma Universal, no seio da qual se movem todas as criaturas, abrir-se-á e derramará em vós as suas bênçãos. Deus é o Senhor de todas as riquezas. No ato de se dar a Ele, é o gesto que conta. Só aquele que se põe inteiramente ao serviço do Espírito recebe tudo d’Ele."

"Все творение здесь, чтобы кормить людей и позволить им развиваться. А ведь они не только не думают о том, что тоже должны дать ему что-то в ответ, но и загрязняют и растрачивают ее богатства. Они не отдают себе отчета, что поступая так, они нарушают космический порядок, символом которого являются весы: поскольку они получают бесплатно, они бы должны также бесплатно отдавать. Как? Становясь на службу божественному – с любовью и признательностью. 
В день, когда вы сумеете сказать: «Господь, я хочу стать твоим слугой, инструментом в твоих руках. Я исполню твою волю, я проявлю твое присутствие. Пользуйся мною, Господь», вы активируете великий закон равновесия и целый механизм приходит в действие. Всемирная Душа, в лоне которой пребывают все творения, откроется и изольет на вас свои благословения. Бог является Господом всех богатств. В акте отдачи Ему засчитывается сам жест. Только тот, кто становится полностью на службу божественному Духу, получает все от Него. "


Ordine cosmică - să o respectăm punându-ne în slujba Domnului
"Întreaga creație există pentru a-i hrăni pe oameni și a le permite să se dezvolte. Or, nu numai că ei nu se gândesc că ar trebui să îi ofere ceva în schimb, dar o murdăresc și îi risipesc bogățiile. Ei nu își dau seama că acționând astfel încalcă ordinea cosmică al cărei simbol este balanța: pentru că ei primesc gratuit, ei ar trebui deopotrivă să ofere gratuit. Cum? Punându-se în slujba cauzei divine cu iubire și recunoștință.
În ziua în care veți ști să spuneți: „Doamne, vreau să devin servitorul tău, un instrument aflat cu totul în slujba ta. Îți voi îndeplini voința, îți voi manifesta prezența. Doamne, folosește-te de mine”, veți acționa marea lege a echilibrului și un întreg mecanism se va pune în mișcare. Sufletul Universal, în sânul căruia se mișcă toate creaturile, se va deschide și va revărsa în voi binecuvântările sale. Dumnezeu este Stăpânul tuturor bogățiilor. Gestul este cel care contează în actul de a ne dărui Lui. Numai cel care se pune în întregime în slujba Spiritului Divin primește totul de la El. "

Kosmische orde - deze respecteren door ons in dienst van de Heer te stellen
"De hele schepping is daar om de mensen te voeden en ze in staat te stellen zich te ontwikkelen. Echter, niet alleen denken mensen er niet aan om haar iets terug te geven, zij vervuilen haar en verspillen haar rijkdommen. Zij beseffen niet dat door zo te handelen zij inbreuk plegen op de kosmische orde, waarvan het symbool de weegschaal is: aangezien zij gratis ontvangen, zouden zij ook gratis dienen te geven. Hoe? Door zich met liefde en erkentelijkheid in dienst te stellen van de goddelijke zaak. 
De dag dat je kunt zeggen: ‘Heer, ik wil uw dienaar zijn, een instrument, volledig tot uw dienst. Ik zal uw wil volbrengen, ik zal uw aanwezigheid openbaren. Gebruik mij, Heer’, zul je de grote wet van het evenwicht in werking stellen en zal zich een heel mechanisme in beweging zetten. De universele ziel, waarbinnen zich alle schepselen bewegen, zal zich openen en haar zegeningen over je uitstorten. God is de Heer van alle rijkdommen. In de daad van het zich geven aan Hem, is het het gebaar dat telt. Enkel wie zich totaal in dienst stelt van de goddelijke Geest ontvangt alles van Hem."




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento