giovedì 23 ottobre 2014

La Sera - prepara l'indomani / Evening - always prepares the following day


" Avete trascorso una bella giornata. Ma ecco che in serata si verifica un incidente doloroso che vi infonde tristezza e scoraggiamento. Non coricatevi prima di aver fatto un lavoro interiore per liberarvene. Altrimenti, l'indomani, al risveglio, constaterete che tutto ciò che di buono avevate vissuto il giorno prima è stato cancellato dall'incidente sopraggiunto in serata, ed è quest'ultima sensazione a rimanere impressa in voi. Direte: «Ma com'è possibile che quel momento sgradevole sia stato capace di cancellare un'intera giornata trascorsa nell'armonia e nella pace?» Ebbene, il fatto è per l'appunto che nulla rimane senza conseguenze, e un malessere provato a fine giornata sarà avvertito l'indomani, se non farete nulla per neutralizzarlo. 
Ogni sera, al momento di coricarvi, sforzatevi di scacciare tutto ciò che può oscurare la vostra coscienza. Fate appello ai migliori pensieri e ai migliori sentimenti affinché vi accompagnino durante il viaggio che farete nell'altro mondo. L'indomani entrerete liberi e pieni di coraggio nel nuovo giorno. "

"Suppose you have had a good day, but now in the evening a painful incident occurs, making you feel sad and discouraged. Do not go to bed until you have gone within and worked to become free of it. Otherwise, the next day, when you wake up, you will see that everything positive you experienced the day before has been erased by the incident that took place in the evening, and that it is this new feeling that has remained imprinted in you. You will say, ‘But how is it that one unpleasant moment could erase a whole day spent in harmony and peace?’ Well, precisely because everything has repercussions, and a feeling of unease experienced at the end of the day will be felt the next day if you do nothing to neutralize it. 
Each evening, when you go to bed, try to dispel anything that could cloud your consciousness. Summon up the best thoughts and feelings, so that they can accompany you on the journey you are about to make into the other world. The next day, you will start the day feeling free and full of courage."

le Soir prépare le lendemain -
"Vous avez passé une bonne journée. Mais voici que dans la soirée il se produit un incident pénible qui vous inspire tristesse et découragement. Ne vous couchez pas avant d’avoir fait un travail intérieur pour vous en libérer. Sinon, le lendemain, au réveil, vous constaterez que tout ce que vous aviez vécu de bon la veille a été effacé par l’incident survenu dans la soirée, et c’est cette sensation qui reste imprimée en vous. Vous direz : « Mais comment se fait-il que ce moment désagréable ait été capable d’effacer toute une journée passée dans l’harmonie et la paix ? » Eh bien, justement, c’est que rien ne reste sans conséquence, et un malaise éprouvé en fin de journée sera ressenti le lendemain si vous ne faites rien pour le neutraliser. 
Chaque soir, au moment de vous coucher, efforcez-vous de chasser tout ce qui peut obscurcir votre conscience. Appelez les meilleures pensées et les meilleurs sentiments afin qu’ils vous accompagnent dans ce voyage que vous allez faire dans l’autre monde. Le lendemain vous entrerez libre et plein de courage dans la nouvelle journée. "

Vom Abend bis zum Morgen -
"Ihr habt einen guten Tag verbracht. Aber am Abend geschieht ein schwieriger Zwischenfall, der euch traurig und mutlos macht. Geht nicht zu Bett, bevor ihr eine innere Arbeit gemacht habt, um euch davon zu befreien. Sonst werdet ihr am nächsten Tag beim Erwachen feststellen, dass alles, was ihr an Gutem am Vortag erlebt habt, durch den Vorfall am Abend ausgelöscht ist, und dieser Eindruck bleibt eingeprägt in euch. Ihr sagt: »Wie kommt es, dass dieser unangenehme Moment fähig war, einen ganzen in Harmonie und Frieden verbrachten Tag auszulöschen?« Nun, deshalb, weil nichts ohne Konsequenzen bleibt, und ein am Ende des Tages empfundenes Unbehagen wird am nächsten Tag noch verspürt, wenn ihr nichts tut, um es zu neutralisieren. 
Bemüht euch jeden Abend, bevor ihr zu Bett geht, alles zu vertreiben, was euer Bewusstsein verdunkeln könnte. Ruft die besten Gedanken und die besten Gefühle herbei, damit sie euch begleiten auf dieser Reise, die ihr in die andere Welt machen werdet. Am nächsten Tag werdet ihr frei und mutig in den neuen Tag eintreten."

La Noche prepara siempre el mañana -
"Habéis pasado un buen día. Pero he ahí que al final de la tarde se produce un incidente que os inspira tristeza y desánimo. No os acostéis antes de haber hecho un trabajo interior para liberaros de este estado. Si no, al día siguiente, cuando os despertéis, constataréis que todo lo que habíais vivido de bueno el día anterior, se ha borrado por el incidente que se produjo al final de la tarde, y es esta sensación la que queda grabada en vosotros. Diréis: «Pero, ¿cómo es posible que ese momento desagradable haya sido capaz de borrar toda una jornada pasada en armonía y paz?» Pues sí, justamente, porque nada queda sin consecuencias, y cualquier preocupación que hayáis experimentado al final de la jornada seguirá viva al día siguiente si no hacéis nada para neutralizarla.
Cada noche, en el momento de acostaros, esforzaos por expulsar todo lo que pueda oscurecer vuestra conciencia. Recurrid a los mejores pensamientos y a los mejores sentimientos para que os acompañen en este viaje que vais a hacer al otro mundo. Así eempezaréis el día siguiente sintiéndoos libres y llenos de ánimo."

"Вы провели хороший день. Но вот вечером происходит неприятное событие, наполняющее вас печалью и отчаянием. Не ложитесь спать, пока не проделаете внутреннюю работу, чтобы вам от этого освободиться. Иначе завтра, по пробуждении, вы констатируете, что все, что вы пережили хорошего накануне, сметено инцидентом, происшедшим вечером, и это ощущение останется отпечатанным в вас. Вы скажете: «Но как может быть, что один неприятный момент способен стереть весь день, проведенный в гармонии и покое?» Так вот именно потому, что ничто не остается без последствий, непроиятность, испытанная в конце дня, будет чувствоваться и на следующий день, если вы ничего не сделаете, чтобы её нейтрализовать. 
Каждый вечер, когда вы идете спать, постарайтесь изгнать все, что может омрачить ваше сознание. Призовите лучшие мысли и чувства, чтобы они сопровождали вас в том путешествии, которое вы совершите в другой мир. На утро вы, свободный и отважный, войдете в новый день. "

"Vós tivestes um dia bom. Mas eis que, já de noite, se dá um acontecimento desagradável que vos inspira tristeza e desânimo. Não vos deiteis sem antes fazer um trabalho interior para vos libertardes desse estado. Senão, na manhã seguinte, ao despertar, constatareis que tudo o que vivestes de bom na véspera foi apagado pelo incidente que ocorreu no final do dia e que foi essa sensação que ficou impressa em vós. Podereis questionar: «Mas como é possível que esse momento desagradável tenha sido capaz de apagar todo um dia passado em paz e harmonia?» É que nada fica sem consequências, e um mal-estar vivido no final de um dia será sentido no dia seguinte se não fizerdes nada para o neutralizar.
Todas as noites, antes de vos deitardes, esforçai-vos por afastar tudo o que pode obscurecer a vossa consciência. Apelai para os melhores pensamentos e para os melhores sentimentos para que eles vos acompanhem na viagem que ides fazer no outro mundo. Assim, começareis o novo dia livres e cheios de coragem."

De avond bereidt de volgende dag voor -
"Je hebt een goede dag gehad. Maar ‘s avonds gebeurt er iets onaangenaams dat je verdrietig maakt en ontmoedigt. Ga dan niet naar bed voordat je een innerlijk werk hebt verricht om je ervan te bevrijden. Zo niet, zul je merken dat de volgende dag, bij het ontwaken, al wat je de vorige dag aan goeds hebt beleefd, is uitgewist door het voorval dat je ’s avonds overkwam; want juist dit gevoel laat een indruk in je achter. Je zult zeggen: ‘Hoe is het nu mogelijk dat dit onaangename moment in staat is geweest een hele dag van harmonie en vrede uit te wissen?’ Inderdaad, niets blijft zonder gevolgen. Een gevoel van onbehagen op het einde van de dag, zul je de volgende dag nog gewaarworden als je niets doet om het te neutraliseren.
Span je iedere avond voor het slapengaan in om alles te verjagen wat je bewustzijn kan verduisteren. Roep de beste gedachten en gevoelens op, zodat zij je op deze reis naar de andere wereld vergezellen. De volgende ochtend zul je de nieuwe dag vrij en met nieuwe moed aanvatten."

Seara - pregătește dimineața
"Ați petrecut o zi reușită. Iată însă că seara se petrece un incident penibil ce vă inspiră tristețe și descurajare. Să nu vă culcați înainte de a înfăptui o lucrare interioară pentru a vă elibera. Altminteri, a doua zi, la trezire, veți constata că tot ce ați trăit bun în ajun a fost șters de incidentul survenit seara, iar această senzație a rămas imprimată în voi. Veți spune: „Cum se face că acest moment neplăcut a fost în stare să șteargă o întreagă zi petrecută în armonie și liniște?” Ei bine, tocmai fiindcă nimic nu rămâne fără consecințe, iar o indispoziție trăită la sfârșitul zilei va fi resimțită a doua zi dacă nu faceți nimic să o neutralizați.
În fiecare seară, la culcare, străduiți-vă să alungați tot ce vă poate întuneca conștiința. Chemați cele mai bune gânduri și sentimente astfel ca ele să vă însoțească în această călătorie ce o veți face în cealaltă lume. Veți întâmpina astfel a doua zi liberi și plini de curaj."

"Περάσατε όμορφα τη μέρα σας. Να όμως που το βράδυ συμβαίνει κάτι επώδυνο που σας θλίβει και σας αποθαρρύνει. Μην ξαπλώσετε αν δεν εργαστείτε εσωτερικά για να το αποβάλετε, αλλιώς στο πρωϊνό σας ξύπνημα θα διαπιστώσετε ότι το βραδινό συμβάν έσβησε ό,τι καλό είχατε ζήσει όλη την ημέρα, κι αυτή η αίσθηση εντυπώνεται μέσα σας. Θα πείτε: «Μα πως γίνεται, αυτή η δυσάρεστη στιγμή να είναι ικανή να σβήσει μια ολόκληρη μέρα που κύλησε αρμονικά και ειρηνικά;» Επειδή το κάθε τι έχει συνέπειες, άρα η δυσαρέσκεια που αισθανθήκατε στο τέλος της ημέρας, θα σας είναι αισθητή και την επομένη, εάν δεν κάνετε τίποτα για να την εξουδετερώσετε.
Κάθε βράδυ πριν ξαπλώσετε, προσπαθείτε να διώχνετε κάθε τι ικανό να σκοτεινιάσει τη συνείδησή σας. Καλέστε τις καλύτερές σας σκέψεις και τα καλύτερά σας συναισθήματα για να σας συνοδέψουν σ’ αυτό το ταξίδι που θα κάνετε στον άλλο κόσμο. Την επομένη θα αισθανθείτε ελεύθεροι και γεμάτοι θάρρος για την καινούργια μέρα."
"Защо алхимиците описват преобразуването на материята Великото дело като поредица от цветове? Защото са забелязали тази последователност в живота на растенията. За пример да вземем овощните дървета – въпреки че природата е тъй разнообразна, почти всички минават през същия порядък от цветове. През зимата дърветата са черни и голи, през пролетта побеляват от цветя и позеленяват от листа. Пристига лятото – узрелите плодове са жълти и оранжави, а пък през есента листата на дърветата приемат червен и златист цвят. С червения и златистия цвят процесът приключва – това е и краят на цикъла, както в алхимичното Велико дело.
Подобно на растителността човекът е длъжен да премине вътрешно през всички етапи на алхимичното Велико дело – той умира, за да възкръсва, и възкръсва с нови добродетели и сили – нови цветове."



il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento