Tutti gli artisti che non compiono lo sforzo di elevarsi fino alle regioni superiori dell’anima e dello spirito non possono esercitare una buona influenza su coloro che li guardano, li ascoltano o li leggono. Allora, studiate bene quali stati d'animo fa nascere in voi la frequentazione delle opere d’arte o del pensiero, poiché quella frequentazione non rimane mai senza conseguenze.
Che lo vogliate o no, voi vi legate ai loro autori, ed essi vi trascinano sui cammini che hanno percorso prima di voi. È in questo che l’arte, se ben compresa, potrebbe essere la pedagogia migliore. Quando gli artisti hanno saputo elevarsi fino al mondo divino, fino alla sommità del proprio essere, gli elementi che hanno riportato da quelle ascensioni spirituali non solo continuano a lavorare in loro, ma producono anche trasformazioni benefiche nel mondo intero."
"The creative power in human beings lies much higher than their ordinary level of consciousness: it expresses itself in the ability to explore realities that surpass them, and to capture elements of these realities which they then reproduce on the physical plane. To create is to go beyond oneself, to surpass oneself. And yet, even for many artists, the act of creating remains at the instinctual level: they are compelled to express themselves, that is all, but that still does not mean they are creating.
Those artists who do not make the effort to raise themselves to higher realms of the soul and spirit are unable to exert a positive influence on those who see, hear or read their work. When you spend time with works of art or of the imagination, observe what states these produce in you, for spending time in this way is never without consequence. Whether you want to or not, you link yourself to the creators of these works, and they lead you on the paths they have already travelled. This is where art, if well understood, could be the best teacher. When artists have been able to rise up to the realms of the divine world, to the very summit of their being, the elements they bring back from these spiritual ascents not only continue to have an influence within them, they also produce beneficial changes throughout the world."
Créer suppose qu’on soit capable d’élever son niveau de conscience -
"Le pouvoir créateur de l’être humain réside beaucoup plus haut que son niveau de conscience ordinaire : il se manifeste comme faculté d’explorer des réalités qui le dépassent, d’en capter les éléments et de les reproduire dans la matière. Créer, c’est se dépasser, se surpasser. Or, même pour beaucoup d’artistes l’acte de créer reste du domaine de l’instinct : ils sont poussés à s’exprimer, c’est tout ; mais s’exprimer ne signifie pas encore créer. Tous les artistes qui ne font pas l’effort de s’élever jusqu’aux régions supérieures de l’âme et de l’esprit ne peuvent pas exercer une bonne influence sur ceux qui les regardent, les écoutent ou les lisent. Étudiez bien les états que la fréquentation des œuvres de l’art ou de la pensée fait naître en vous, car cette fréquentation ne reste jamais sans conséquences. Que vous le vouliez ou non, vous vous liez à leurs auteurs, et ils vous entraînent sur les chemins qu’ils ont parcourus avant vous. C’est en cela que l’art, bien compris, pourrait être la meilleure des pédagogies. Lorsque les artistes ont su s’élever jusqu’au monde divin, jusqu’au sommet de leur être, les éléments qu’ils ont rapportés de ces ascensions spirituelles, non seulement continuent à travailler en eux, mais ils produisent aussi des transformations bénéfiques dans le monde entier."
"Die schöpferische Kraft des Menschen befindet sich viel höher als seine gewöhnliche Bewusstseinsebene. Sie zeigt sich als eine Fähigkeit, Wirklichkeiten zu erforschen, die ihn überragen, Elemente davon aufzufangen und sie in der Materie zu reproduzieren. Erschaffen bedeutet, sich übertreffen, sich überflügeln. Doch für viele Künstler bleibt das schöpferische Tun sogar auf den instinktiven Bereich beschränkt: Etwas drängt sie, sich auszudrücken, das ist alles. Aber sich ausdrücken bedeutet noch nicht erschaffen. Alle Künstler, die sich nicht die Mühe machen, bis in die höheren Regionen der Seele und des Geistes aufzusteigen, können keinen guten Einfluss auf jene Menschen ausüben, die ihre Werke betrachten, hören oder lesen.
Beobachtet sorgfältig, welche Zustände in euch durch das Betrachten oder Hören von Kunstwerken geweckt werden, denn es bleibt nie ohne Konsequenzen. Ihr verbindet euch, ob ihr es wollt oder nicht, mit deren Urhebern, und diese ziehen euch auf jene Wege mit, die sie vor euch durchlaufen haben. In dieser Hinsicht könnte eine richtig verstandene Kunst die beste Pädagogik sein. Wenn Künstler sich bis zur göttlichen Welt, bis zum Gipfel ihres Wesens zu erheben wussten, dann arbeiten die Elemente, die sie von diesem geistigen Aufstieg mitbringen, nicht nur weiterhin in ihnen selbst, sondern bewirken auch segensreiche Verwandlungen in der ganzen Welt."
Crear supone que seamos capaces de elevar nuestro nivel de conciencia -
"El poder creador del ser humano reside mucho más arriba que su nivel de conciencia ordinario: se manifiesta como facultad de explorar unas realidades que le sobrepasan, de captar sus elementos y de reproducirlos en la materia. Crear es superarse, sobrepasarse. Sin embargo, incluso para muchos artistas, el acto de crear permanece en el dominio del instinto: se sienten impulsados a expresarse, eso es todo; pero expresarse todavía no significa crear. Todos los artistas que no hacen el esfuerzo de elevarse hasta las regiones superiores del alma y del espíritu, no pueden ejercer una buena influencia sobre aquéllos que les miran, les escuchan o les leen. Estudiad bien las sensaciones que las frecuentes visitas para ver obras de arte o escuchar diferentes opiniones, despiertan en nosotros porque estas sensaciones siempre tienen consecuencias. Lo queráis o no, os conectáis con sus autores, y éstos os llevan por los caminos que han recorrido antes que vosotros. Ahí es donde el arte, bien comprendido, podría ser la mejor de las pedagogías. Cuando los artistas han sabido elevarse hasta el mundo divino, hasta la cima de su ser, los elementos que han traído de estas ascensiones espirituales, no solamente continúan trabajando en ellos, sino que producen también transformaciones benéficas en el mundo entero."
"Творческая способность человека располагается много выше его обыденного уровня сознания: она проявляется как способность наблюдать реальности его превосходящие, улавливать их элементы и воспроизводить их в материи. Творить – это превосходить самого себя. А ведь для многих художиков творческий акт остается в области инстинкта: их подталкивает выразить себя – и всё; но выразить себя еще не означает творить. Все художники, которые не совершают усилий, чтобы возвыситься до высших областей души и духа, не могут оказать хорошее влияние на тех, кто их смотрит, слушает или читает.
Хорошо изучайте состояния, которые пробуждает в вас общение с тем или иным произведением искусства, литературы или философии, ибо это общение никогда не остается без последствий. Хотите вы того или нет, но вы связываетесь с их авторами, и они ведут вас на пути, которые они прошли до вас. В этом искусство, хорошо понятое, могло бы стать лучшим педагогом. Когда художники научатся возвышаться до божественного мира, до вершины своего существа, элементы, которые они принесут из этих духовных восхождений, не только продолжат в них работать, но и произведут благотворные трансформации во всем мире. "
"O poder criador do ser humano reside muito mais acima do que o seu nível de consciência vulgar: ele manifesta-se como uma faculdade para explorar realidades que o ultrapassam, captar os elementos dessas realidades e reproduzi-los na matéria. Criar é superar-se, ultrapassar-se. Ora, mesmo para muitos artistas, o ato de criar fica ao nível do instinto: eles sentem um impulso para se exprimir, nada mais; mas exprimir-se ainda não significa criar. Todos os artistas que não se esforçam por se elevar até às regiões superiores da alma e do espírito não podem exercer uma boa influência naqueles que os olham, os escutam os os leem.
Estudai bem os estados que o contacto com as obras de arte ou do pensamento fazem nascer em vós, pois esse contacto tem sempre consequências. Quer vós queirais, quer não, ligais-vos aos seus autores e eles arrastam-vos para os caminhos que percorreram antes de vós. É nisto que a arte, bem compreendida, poderia ser a melhor das pedagogias. Quando os artistas souberam elevar-se até ao mundo divino, até ao cume do seu ser, os elementos que eles trouxeram dessas ascensões espirituais não só continuam a trabalhar neles como produzem também transformações benéficas no mundo inteiro."
Creëren veronderstelt dat je in staat bent je niveau van bewustzijn te verheffen -
"Het scheppend vermogen van het menselijk wezen zetelt veel hoger dan zijn gewone bewustzijn: het openbaart zich als een vermogen om een werkelijkheid te onderzoeken die zijn begrip te boven gaat, er elementen van op te vangen en deze in de materie gestalte te geven. Creëren is jezelf overtreffen, jezelf overstijgen. Echter, zelfs voor veel kunstenaars blijft de creatieve daad in het gebied van het instinct steken: ze worden ertoe gedreven om zich uit te drukken, dat is alles, maar dit betekent nog niet dat je scheppend bezig bent. Alle artiesten die geen inspanning leveren om zich tot in de hogere gebieden van de ziel en de geest te verheffen, kunnen geen goede invloed uitoefenen op de mensen die hun werk bekijken, hun muziek beluisteren of hun boeken lezen. Bestudeer goed welke toestand het herhaald bezoeken van een kunstwerk of de omgang met een bepaalde gedachte in je oproept, want zoiets blijft nooit zonder gevolgen. Of je het nu wilt of niet, je wordt met de auteur verbonden en die voert je mee op de wegen die hij vóór jou heeft afgelegd.
Hierdoor zou de kunst, wanneer ze goed wordt begrepen, de beste pedagogie kunnen zijn. Wanneer artiesten in staat zijn gebleken zich tot aan de goddelijke wereld te verheffen, tot aan de top van hun wezen, blijven de elementen die zij van deze spirituele beklimmingen hebben meegebracht niet alleen in hen doorwerken, maar ze veroorzaken ook weldadige transformaties in de hele wereld."
A crea - presupune să fii capabil să-ți ridici nivelul de conștiință
"Puterea creatoare a fiiinței umane se află mult deasupra nivelului său obișnuit de conștiință: ea se manifestă ca o capacitate de a explora niște realități ce o depășesc, să îi capteze elementele și să le reproducă în materie. A crea înseamnă a te depăși, a te autodepăși. Or, pentru mulți artiști actul creației rămâne la nivel instinctual: ei sunt împinși să se exprime, atâta tot; dar a te exprima nu înseamnă încă a crea. Toți artiștii care nu se străduiessc să se înalțe până la regiunile superioare ale sufletului și ale spiritului nu pot exersa o bună influență asupra celor care îi privesc, îi ascultă sau îi citesc.Studiați cu atenție stările ce se nasc în voi la frecventarea operelor de artă sau de gândire, fiindcă aceasta nu rămâne niciodată fără consecințe. Fie că vreți sau nu, vă legați de autorii lor, și ei vă antrenează pe niște căi ce le-au parcurs înaintea voastră. În acest sens, arta, bine înțeleasă, ar putea deveni cea mai bună dintre pedagogii. Atunci când artiștii au știut să se înalțe până la lumea divină, până la culmea ființei lor, elementele ce le-au adus din aceste ascensiuni spirituale nu numai că au continuat să lucreze în ei, dar au produs niște transformări binefăcătoare în întreaga lume."
"Η δημιουργική ικανότητα του ανθρώπου εγκαταβιώνει σε επίπεδο πολύ υψηλότερο από το σύνηθες επίπεδο συνείδησης: εκδηλώνεται ως ικανότητα διερεύνησης μιας πραγματικότητας που τον ξεπερνάει, ικανότητα πρόσληψης των στοιχείων της και αναπαραγωγής τους μέσα στην ύλη. Η δημιουργία είναι αυθυπέρβαση, μας πάει πιο πέρα και πιο πάνω από τον εαυτό μας. Όμως για πολλούς καλλιτέχνες η πράξη της δημιουργίας καθηλώνεται στον χώρο του ενστίκτου: Αισθάνονται εσωτερική ώθηση να εκφραστούν και σταματούν εκεί. Αλλά η απλή έκφραση δεν αποτελεί δημιουργία. Όσοι καλλιτέχνες δεν προσπαθούν να εξυψωθούν ως τις ανώτερες περιοχές της ψυχής και του πνεύματος, δεν μπορούν να ασκήσουν αγαθή επίδραση σε αυτούς που τους βλέπουν, τους ακούν ή τους διαβάζουν.
Μελετήστε προσεκτικά τις καταστάσεις που γεννούν μέσα σας τα έργα της τέχνης ή του λόγου, επειδή η ενασχόλησή σας μ’ αυτά ποτέ δεν είναι άμοιρη συνεπειών. Είτε το θέλετε είτε όχι, συνδέεστε με τους δημιουργούς τους, κι αυτά σας οδηγούν στους δρόμους που βάδισαν πριν από σας. Γι’ αυτό και η καλώς εννοούμενη τέχνη μπορεί να αποβεί η καλύτερη διαπαιδαγώγηση. Όταν οι καλλιτέχνες εξυψωθούν μέχρι τον θείο κόσμο, μέχρι την κορυφή του είναι τους, τα στοιχεία που αποκομίζουν από αυτές τις πνευματικές αναβάσεις, όχι μόνο παραμένουν ενεργά μέσα τους, αλλά και προξενούν αγαθοποιούς μετασχηματισμούς σε όλον τον κόσμο."
Μελετήστε προσεκτικά τις καταστάσεις που γεννούν μέσα σας τα έργα της τέχνης ή του λόγου, επειδή η ενασχόλησή σας μ’ αυτά ποτέ δεν είναι άμοιρη συνεπειών. Είτε το θέλετε είτε όχι, συνδέεστε με τους δημιουργούς τους, κι αυτά σας οδηγούν στους δρόμους που βάδισαν πριν από σας. Γι’ αυτό και η καλώς εννοούμενη τέχνη μπορεί να αποβεί η καλύτερη διαπαιδαγώγηση. Όταν οι καλλιτέχνες εξυψωθούν μέχρι τον θείο κόσμο, μέχρι την κορυφή του είναι τους, τα στοιχεία που αποκομίζουν από αυτές τις πνευματικές αναβάσεις, όχι μόνο παραμένουν ενεργά μέσα τους, αλλά και προξενούν αγαθοποιούς μετασχηματισμούς σε όλον τον κόσμο."
"Един ден един жълъд казал на един стар дъб: "Сърцето ми е изпълнено с любов и ще тръгна да правя добро по света." Старият дъб поклатил глава и му отговорил: "Не бързай толкова много, влез под земята, за да се развиеш. Когато станеш хубаво дърво, ще подслоняваш птиците, ще храниш животните в гората, ще правиш сянка на хората и ще вдъхновяваш художниците..." – "Ти си стар – казал жълъдът – уморен си и не разбираш интусиазма на младежта. Сбогом, тръгвам.." Той гордо застанал покрай пътя готов да тръгне, но ето, че една свиня минала и го изяла.
Ето, това се случва на всички самомнителни младежи, които си въобразяват, че са способни да променят света без учение и предварителна подготовка. Те са изядени от първата минала край тях свиня. Нека първо разберат, че могат да помагат на другите, в зависимост от способностите си, от знанията си, но това изсква предимно смирение."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento