Un giorno, quando la coscienza superiore si risveglierà nell’uomo, quando egli svilupperà possibilità di percezioni più sottili, inizierà a udire la sinfonia grandiosa che riecheggia attraverso gli spazi, poiché ogni essere creato, dalle pietre fino alle stelle, emette vibrazioni che si propagano in onde sonore. E l'uomo comprenderà allora il senso della vita."
"Running streams, gushing springs, the falling rain, roaring torrents, the ceaseless motion of oceans and seas, the sound of the wind blowing, of leaves rustling, of insects chirping and birds singing… everything in nature is music. And from the dawn of time, it is this natural music that has awakened and sustained human beings’ feeling for music. It has prompted them to express themselves through an instrument or through song, to evoke the important moments of their life, to express their love, their joys and their sorrows. Through music they also convey their mystical aspirations, they sing in praise of the Creator, and when we listen to this music we feel it awakening in our soul the memory of a heavenly homeland, nostalgia for a lost paradise. The effect is immediate. We remember instantly that we come from heaven and that heaven is where we will return.
And one day, when higher consciousness has awoken in human beings, when they develop the possibility of subtler perceptions, they will begin to hear the grand symphony sounding through space, since every created being, from the stones to the stars, emits vibrations that spread out as sound waves. And then they will understand the meaning of life."
la Musique, langage de la création et des créatures -
"Les ruisseaux qui coulent, les sources qui jaillissent, la pluie qui tombe, le grondement des torrents, le mouvement ininterrompu des océans et des mers, le souffle du vent, le bruissement des feuillages, le crissement des insectes, le chant des oiseaux… tout est musique dans la nature. Et c’est cette musique qui a, dès l’origine, éveillé et entretenu le sentiment musical en l’homme, qui l’a incité à s’exprimer lui-même par un instrument ou par le chant, à évoquer les moments importants de sa vie, à dire son amour, ses joies, ses peines. Par la musique il traduit aussi ses aspirations mystiques, il chante la louange du Créateur et, quand nous écoutons cette musique, nous sentons qu’elle éveille dans notre âme le souvenir d’une patrie céleste, la nostalgie d’un paradis perdu. L’effet est immédiat. Instantanément nous nous souvenons que nous venons du Ciel et que c’est au Ciel que nous retournerons… Et un jour, quand la conscience supérieure s’éveillera en l’homme, quand il développera des possibilités de perceptions plus subtiles, il commencera à entendre la symphonie grandiose qui retentit à travers les espaces, car chaque être créé, depuis les pierres jusqu’aux étoiles, émet des vibrations qui se propagent en ondes sonores. Et il comprendra alors le sens de la vie."
"Alles in der Natur ist Musik: das Murmeln der Bäche, das Sprudeln der Quellen, das Rauschen des Regens, das Tosen der Gebirgsbäche, die ununterbrochene Bewegung der Ozeane und Meere, das Flüstern des Windes, das Rascheln der Blätter, das Summen der Insekten, das Zwitschern der Vögel… Und genau diese Musik hat vom Urbeginn an das musikalische Gefühl des Menschen erweckt und aufrechterhalten, und ihn dazu angespornt, sich selbst durch ein Instrument oder durch den Gesang auszudrücken, um die wichtigen Momente seines Lebens wachzurufen, seine Liebe, seine Freude oder seinen Kummer kundzutun. Durch die Musik übermittelt er auch sein mystisches Sehnen, er singt zum Lob des Schöpfers, und wenn wir solche Musik hören, fühlen wir, dass sie in unserer Seele die Erinnerung an eine himmlische Heimat, die Sehnsucht nach einem verlorenen Paradies wachruft. Die Wirkung ist unmittelbar, wir erinnern uns noch im selben Augenblick daran, dass wir vom Himmel kommen und zum Himmel zurückkehren werden.
Wenn eines Tages das höhere Bewusstsein im Menschen erwacht und er feinere Wahrnehmungsmöglichkeiten entwickelt hat, dann wird er beginnen, jene grandiose Symphonie zu vernehmen, die durch den Raum erklingt; denn alles Erschaffene, von den Steinen bis zu den Sternen, verströmt Schwingungen, die sich als Klangwellen ausbreiten. Dann wird er den Sinn des Lebens begreifen."
"Tudo é música na natureza: os rios que correm, as fontes que jorram, a chuva que cai, o rugir das torrentes, o movimento ininterrupto dos oceanos e dos mares, o soprar do vento, o sussurro das folhas nas árvores, os sons dos insetos, o canto das aves… E foi essa música que, desde a origem, despertou e alimentou o sentido musical no homem, foi ela que o incitou a exprimir-se ele próprio por um instrumento ou pelo canto, a evocar os momentos importantes da sua vida, a expressar o seu amor, as suas alegrias, as suas dores. Pela música, ele traduz também as suas aspirações místicas, canta o seu louvor ao Criador e, quando nós escutamos essa música, sentimos que ela desperta na nossa alma a lembrança de uma pátria celeste, a nostalgia de um paraíso perdido. O efeito é imediato. Instantaneamente, nós lembramo-nos de que viemos do Céu e ao Céu retornaremos…
E um dia, quando a consciência superior despertar no homem, quando ele tiver desenvolvido possibilidades de perceção mais subtis, começará a ouvir a sinfonia grandiosa que ecoa através dos espaços, pois cada ser criado, das pedras às estrelas, emite vibrações que se propagam como ondas sonoras. Então, ele compreenderá o sentido da vida."
La Música, lenguaje de la creación y de las criaturas -
"Los ríos que fluyen, las fuentes que manan, la lluvia que cae, el fragor de los torrentes, el movimiento ininterrumpido de los océanos y de los mares, el soplo del viento, el murmullo de las hojas, el zumbido de los insectos, el canto de los pájaros... todo es música en la naturaleza. Y es esta música la que, desde su origen, ha despertado y mantenido el sentimiento musical en el hombre, la que le ha incitado a expresarse, él mismo, a través de un instrumento o del canto, a evocar los momentos importantes de su vida, a manifestar su amor, sus alegrías, sus penas. Mediante la música traduce también sus aspiraciones místicas, canta alabanzas al Creador y, cuando escuchamos esta música, sentimos que despierta en nuestra alma el recuerdo de una patria celestial, la nostalgia de un paraíso perdido. El efecto es inmediato. Instantáneamente nos acordamos de que venimos del Cielo y que volveremos al Cielo.
Y un día, cuando la conciencia superior se despierte en el hombre, cuando desarrolle posibilidades de percepciones más sutiles, empezará a oír la sinfonía grandiosa que retumba a través de los espacios, porque cada ser creado, desde las piedras hasta las estrellas, emite vibraciones que se propagan como ondas sonoras. Y entonces comprenderá el sentido de la vida."
"Журчание ручьев, непрерывное излияние воды источников, шорох дождя, рев горных рек, постоянное движение океанов и морей, дыхание ветра, шелест листвы, стрекотание насекомых, пение птиц… всё в природе есть музыка. И это та музыка, которая с самого начала пробуждала и поддерживала музыкальное чувство в человеке, которая побуждала его выражать себя с помощью инструмента или пения, воскрешать в памяти важные моменты его жизни, говорить о своей любви, своих радостях, своих огорчениях. Через музыку он передает также свои мистические устремления, он поет хвалу Господу, и когда мы слушаем эту музыку, мы чувствуем, как она пробуждает в нашей душе память о небесной родине, ностальгию по утерянному раю. Эффект моментальный. Мы сразу же вспоминаем, что мы пришли с Неба и что именно на Небо мы и вернемся.
И в один прекрасный день, когда высшее сознание проснется в человеке, когда он разовьет способности более тонкого восприятия, он начнет слышать грандиозную симфонию, звучащую в пространстве, потому что каждое создание, от камней до звезд, излучает вибрации, которые распространяются в виде звуковых волн. И тогда он поймет смысл жизни."
Muzica - limbaj al creației și al creaturilor
"Totul este muzică în natură: râurile care curg, izvoarele care țâșnesc, ploaia care cade, murmurul torentelor, mișcarea neîntreruptă a oceanelor și a mărilor, bătaia vântului, foșnetul frunzelor, sunetul strident al insectelor, cântecul păsărilor. Iar această muzică a trezit și a întreținut de la origini în om sentimentul muzical, l-a incitat să se exprime el însuși printr-un instrument sau un cântec, să-și evoce momentele importante ale vieții, să-și destăinuie iubirea, bucuriile, necazurile. El își traduce tot prin muzică și aspirațiile mistice, îl slăvește pe Creator, iar când ascultăm această muzică, noi simțim că ne trezește în suflet amintirea unei patrii celeste, nostalgia unui paradis pierdut. Efectul apare imediat. Ne amintim instantaneu că venim din Cer și că ne vom întoarce în Cer.Iar într-o zi, când conștiința superioară se va trezi în om, când el va dezvolta niște capacități de percepție mai subtile, el va începe să asculte măreața simfonie ce străbate spațiul, fiindcă fiecare ființă creată, de la pietre și până la stele, emite niște vibrații ce se propagă în unde sonore. Și atunci el va înțelege sensul vieții."
Muziek, de taal van de schepping en van de schepselen -
"Kabbelende beekjes, bronnen die opwellen, regen die neervalt, het gedonder van een bergrivier, de ononderbroken beweging van oceanen en zeeën, het waaien van de wind, het ruisen van de bladeren, het tsjirpen van de insecten, het zingen van de vogels…. Alles in de natuur is muziek… En het is deze muziek die vanaf zijn oorsprong het muzikale gevoel in de mens heeft doen ontwaken en in stand gehouden, die hem ertoe heeft aangezet zich ook uit te drukken via een instrument of via zang, om de belangrijke momenten van zijn leven op te roepen, om zijn liefde, zijn vreugde en verdriet te uiten. Via de muziek vertolkt hij ook zijn mystieke aspiraties, zingt hij de lof van de Schepper en wanneer wij naar die muziek luisteren, voelen wij dat zij in onze ziel de herinnering aan een hemels vaderland wakker maakt, de nostalgie van een verloren paradijs. Het effect daarvan is onmiddellijk. Wij herinneren ons ogenblikkelijk dat wij uit de Hemel komen en naar de Hemel zullen terugkeren.En op de dag dat het hoger bewustzijn in de mens ontwaakt, wanneer hij zijn subtielere waarnemingsvermogens ontwikkelt, zal hij de grandioze symfonie die door de ruimte weerklinkt beginnen te horen, want alle schepselen, van de stenen tot de sterren, zenden trillingen uit die zich verspreiden via geluidsgolven. En dan zal hij de zin van het leven begrijpen."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento